Mak Ivan : другие произведения.

Восьмое путешествие Хингриса

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


Оценка: 6.00*3  Ваша оценка:



Восьмое путешествие Хингриса



− Ты глянь, Нара, это же телепорт!
Она остановилась около камня, на котором стояла большая статуя, изображавшая старт ракеты.
− Ты уверен? − спросила она.
− Сейчас проверим, − фыркнул Хин и провел по камню когтями.
"Ь.zt or менаурс!"
Вспыхнул голубой огонь. Статуя разлетелась на куски.
− Уходим! − зарычал Хин, и Нара прыгнула вслед за ним в голубое сияние.

Взрыв, прогремевший в парке у космопорта привлек охрану, и вскоре работники порта с удивлением смотрели на рассыпавшийся памятник.
− Что за ерунда? Кому он помешал? − заговорил один.
− Здесь следы зверей, − сказал другой. − Похоже, они заскакивали на постамент.
Через час следы были идентифицированы, но их хозяев так и не нашли. Они бесследно исчезли...


− Ну и темнотища здесь, − фыркнул Хин. − Осторожно! − зарычал он.
Нара отпрыгнула от летевшего на нее небольшого существа. То развернулось и напоровшись на когти львицы свалилось на пол.
− Фу, такого и есть противно! − прорычала она.
Они пробирались во тьме через зал. Вокруг валялось множество камней, стены пестрели кучей выбоин, но выхода из зала не оказалось.
− Мне кажется, что здесь нет крыши, Хин.
− Хм... И вправду. Попробуем взлететь? − Он взмахнул крыльями. − Вроде воздух приличный.
Крыльвы по очереди взлетели вверх и оказались на полуразрушенной крыше. Теперь темнота чуть отступила. Они увидели звезды в стороне. Остальные закрывали тучи, а вдали виднелись огни.
− Во всяком случае, мы точно не дома, Хин.
− Вижу. − Он поднял голову вверх, чуть вздохнул. − Нет, показалось.
− Что?
− Запах. Думал, похож на тот, что я знаю. Куда полетим?
− Хочешь изобразить ночного мотылька и обжечься? − спросила Нара.
− Нет. Но еще я не хочу, чтобы вон те летуны нас здесь увидели. − Хин показал в сторону, где виднелись четыре светящихся точки. Они неслись прямо к полуразрушенному зданию. Крыльвы не сговариваясь соскочили с крыши и приземлились рядом с лесом, после чего скрылись в кустах.
Летуны появились над зданием, высветили его прожекторами, провели лучами вокруг и еще некоторое время висели рядом, после чего кто-то спустился внутрь разбитого купола.
− А ты знаешь, он разбился только недавно, − буркнул Хин. − Тот памятник был выше, от того он и долбанулся!
− Ты думаешь?
− Ну конечно! При встрече в телепорте двух объектов, их просто разрывает.
− А воздух?
− Воздух слишком... редок. От него только свечение слабое.
Существо, побывавшее внутри, поднялось назад. Теперь его удалось разглядеть, им был зверь довольно странного вида. В лапе он держал обрубок летуна, что прикончила Нара.
− Они знают, что кто-то пришел.
− Мне это не нравится.
− Почему?
− Телепорт был замурован, видишь же. Значит, они не желают видеть пришельцев.
− М-да. Ты, похоже, прав.
− Не похоже, а точно. Надо уходить.
− Сейчас нельзя. Они увидят.
Машины провисели еще около часа над дырой. Кто-то спустился снаружи и прошел вокруг, после чего поднялся, не думая проверять дальше. А затем машины взяли обратный курс и улетели.
− Взлетаем и уносим крылья подальше, − фыркнула Нара.
− А попробовать еще не хочешь?
− Что пробовать? Хин, ты всвоем уме? Мы и так здесь рискуем, а новый мир может оказаться каким угодно, ты же не знаешь кода!
− Я знаю много кодов.
− Тогда, почему ты не знаешь, на какую планету попал?
− Потому что телепорт был сбит.
− И ты сейчас не знаешь вообще, где мы. Использовать другие коды мы всегда успеем. Летим.
− Только куда?
− Подальше отсюда. Утром они наверняка развернут широкий поиск.


Команда вернулась на базу.
− Что вы обнаружили? − спросил командир.
− Объект вскрыт. Взломщики прилетели туда, видимо, на вертолете. Крыша взорвана. Внутри мы нашли недавно убитого вампира. Его что-то разорвало на две части, видимо, удар клинка или меча.
− Разрубить вампира мог только искусный воин. Что еще?
− Ничего более. Был еще странный запах... скорее всего, злоумышленники использовали химический сбой запаха. Ушли они или кто-то пришел не ясно, но наиболее вероятно, что кто-то ушел.
− Почему вы так решили?
− Вокруг не было ни одного следа. Они прилетели по воздуху. Если бы пришли оттуда, то их никто не мог ждать с вертолетом. Переход непредсказуем.
− Ясно. Значит, кто-то ушел в другой мир через артефакт, а мы до сих пор не приблизились к разгадке ни на шаг. Надо менять систему. Устанавливать там автоматические системы слежения. Займитесь этим. И утром проверьте еще раз все вокруг. Тот кто пришел, мог воспользоваться каким-нибудь трюком, чтобы не оставить след.


− Львы, − буркнула Нара. − Ты видишь?
− Да. − Хин смотрел на поселок. − И не только, − он показал в сторону. Там шло крупное существо, похожее на человека, но с бычьей головой.
− Минотавр.
− Чего? − удивился Хин.
− Это минотавр. Человеко-бык.
Минотавр прошел к поселку. Львы перед ним разошлись, он что-то приказал, и они разбежались еще дальше.
− Что будем делать? − спросила Нара.
− Пойдем туда, что еще делать? Думаю, львы нас примут.
− А этот?
− Ты его испугалась?
− Нет, но бес его знает, у него и оружие может быть.
− Вернемся к телепорту?
− Нет, − фыркнула она и шагнула из леса.
Едва Хин и Нара появились в деревне, вокруг поднялся вой и крыльвов окружили. Слова не были понятны, Хин попытался говорить на языке львов, что знал, но толку не было.
Рядом появился минотавр. Он встал, разинув пасть и молчал, глядя на Хина и Нару.
− Привет, − признес Хин. Но слово его не было понято.
Львы что-то зарычали. Послышался голос минотавра и тут несколько львов оказались между ним и крыльвами. Раздалось рычание, львы, боявшиеся до этого человеко-быка, явно не подчинились и тот двинулся на них.
Хингрис поднялся на задние лапы, раскрыл позади крылья для противовеса и провел перед собой когтями в воздухе. Тихий свист заставил львов обернуться, и те медленно разошлись.
А бык уже не был столь уверен, он видел перед собой существо не меньше себя ростом, да еще и с когтями, которых у него не было. Однако, у льва не было рогов и копыт. Да и выглядел минотавр несколько шире.
Он сказал что-то.
− Если бы я еще что-нибудь понял из твоих слов. Но тебе лучше со мной не связываться, − проговорил Хин, прекрасно понимая, что его не поймут.
Однако, человекобык решил что-то иначе и фыркнув отвернулся от крыльва. Хин стоял, а тот словно ждал нападения. Хин сел на землю и в момент, когда минотавр обернулся снова, рассматривал свои когти. Тот снова подалголос.
− Чего надо? − фыркнул Хингрис, взглянув на него снизу вверх.
Минотавр двинулся вперед и попытался ударить льва копытом. Хин увернулся и его когти пронеслись вдоль бедра нападавшего. Тот отскочил и рухнул на землю. Несколько львов кинулись к нему, и Хин резко зарычал, увидев, что они напали все сразу.
Львы отскочили, оставляя минотавра в крови. Хин развернулся и зарычал на окруживших его львов, и те разбежались дальше.
− Что будешь делать? − спросила Нара, подходя.
− Не знаю.
Противник дернулся и взглянул на льва. Тот показал ему когти и убрал их, надеясь, что тот поймет намек. Видимо он понял и заговорил что-то.
− Очень понятно, − фыркнул Хин.
Тот попытался подняться и едва сумел, встать на колени. Нара взглянула на Хина, и они не сговариваясь поднялись и схватив минотавра под руки подняли его. Он что-то заговорил и умолк, глядя на Хингриса.
А тот показал лапой в разные стороны, после чего раненый указал, куда ему надо идти.
Деревня оказалась просто пригородом. Впереди появиись каменные дома и вскоре кроме львов появились и минотавры. Раненого кто-то перехватил, и тот сказал что-то так, что на крылатых львов стали смотреть иначе. Их не тронули, а Нара дернула Хина, и они отправились назад, где вновь встретились со львами.
Они окружили крылатых целой толпой так, что было просто не пройти, и Хингрис предложил Наре взлететь. Проделав этот трюк, крыльвы, сопровождаемые воем, пролетели над домами и опустились на площади, где была куча прилавков. Там продавали мясо. Торговцы подняли шум, а Хингрис подошел к одному и предложил медную монету за кусок мяса.
Тот согласился не глядя на то, что монета была чужой и помятой. Тут же Нара и Хин пообедали, после чего прошли в заведение, показавшееся гостиницей. Так оно и получилось. Хозяин-лев заметался и что-то заговорил, подскакивая.
Хин лишь знаком указал, что крыльвам нужна комната, предложил монету, но лев просто отказался.
− А ты говорил, давай уйдем! − фыркнула Нара, когда дверь закрылась. Внизу у гостиницы стояла толпа, слышался вой и рычание.
− Мне это не очень нравится, Нара. Они будут требовать с нас чудес. Не думаешь?
− А мы что, обязаны?
− Ну, знаешь ли, это они могут решить как им взбредет в голову.
− Ты поумнел, или прикидывался тогда?
Он фыркнул, усмехаясь и зарычал:
− Поумнел!
Кто-то поскребся в дверь. Нара открыла. На пороге стояла львица, а рядом явно угощение для гостей. Она заговорила что-то, и замокла, когда Нара ответила на другом языке.
− Нара, − сказала крыльвица, показывая на себя. − Хингрис, она указала на него, затем ткнула лапой в львицу.
− Рриту! − зарычала она.
− Рриту?
Та заговорила что-то, ткнула в мясо, что принесла. Нара знаком заставила ее зайти и закрыла дверь.
− Будем учить язык. − произнесла она и показала на мясо. − Что это?
Львица длинно заговорила.
− Стоп! − Голос Нары прервал Рриту. − Нара. − Она указала на себя. − Хингрис, − она указала на него. − Рриту. − Она ткнула во львицу, а затем показала на мясо. − Что?..

День пролетел в разговоре со служанкой, которая, казалось, была без ума от одного только общения с крылатыми львами.
− Да уж, − пробурчала Нара. − Ты ничего не чувствуешь, Хин?
− Нет. Я хочу спать, Нара.
− Ну, ладно. Завтра продолжим уроки языка.
Хин уже спал. Утром все началось сначала, и Рриту снова осталась с двумя гостями. Потом они отправились на улицу и Нара долго расспрашивала ее значения разных слов, что она слышала.
Крыльвы стали словно королями среди львов. Им надарили подарков, торговцы считали своим долгом приносить им мясо, а Нара и Хин продолжали учить язык.
На четвертый день в гостиницу заявились четверо минотавров и теперь крыльвы смогли говорить с ними на языке львов.
− Кто вы такие? − зарычал минотавр.
− Мы − котята, − произнесла Нара. − Беленькие и пушистенькие.
Минотавр, видимо, пытался осознать ответ некоторое время.
− Вы арестованы, − произнес он.
− Я не понимаю этого слова, − заявила Нара.
− Взять их! − приказал минотавр.
Хин и Нара поднялись на задние лапы и встретили противника когтями. Те отступили, получив первые ранения.
− Пошли вон отсюда, бандиты! − зарычал Хингрис, показывая когти, и минотавры отступили. Они ушли, но через полчаса вернулись целой кучей.
Хин и Нара выскочили в окно, когда они вломились в дверь. А снаружи они просто взлетели в небо и приземлились на крыше трехэтажного дома. Вой и крики внизу продолжались еще долго. Крыльвы еще пару раз перелетали с места на место, пока противник не понял, что ловить их бесполезно.
− Что будем делать?
− Летим куда-нибудь. Надо осмотреть округу.
Они взлетели ввысь и сделав большой круг над поселком, полетели к городу, что виднелся в стороне. Там, кроме минотавров и львов, крылатые встретили кентавров.
Спускаться к ним львы не стали, но опустились на крыше и некоторое время ждали там, пока кто-то не забрался к ним по лестнице. Существо, появившееся рядом, оказалось меньше льва по размеру и выглядело как смесь медведя и кошки. Медвежьи лапы и широкое туловище и кошачья голова.
− Ты арестован! − зарычала Нара.
− Что?! Здесь я − полиция! − заговорил медвекот, вытаскивая какой-то знак.
− Что такое полиция? − спросила Нара
− Ты что, не знаешь?
− Не знаю. Я этот язык плохо знаю.
− А какой знаешь хорошо.
− Свой знаю, только ты его не поймешь, − сказала она н своем и медвекот задумался.
− Откуда вы взялись?
− Родились, как и все, − фыркнула Нара.
− Я спрашиваю, где вы живете?
Нара глянула на Хингриса.
− Мы вольные птицы, где летаем, там и хотим.
− Без документов летаете?
− Каких еще документов? Не знаю, что это такое.
Медвекот вытащил бумагу, показывая ее.
− Это документ. Понятно?
− Нам оно не надо, − фыркнул Хингрис.
− Документы нужны всем! А кто летает без документов, тот нарушает закон!
− Чушь какая-то, − фыркнула Нара. − Мы летаем без документов, значит, ничто это не запрещает.
− Я запрещаю!
− Да-а? − удивился Хингрис и подскочил. Нара взлетела за ним, и они промчавшись круг приземлились на той же крыше. Медвекот уже собрался бежать вниз. − Ты − врун! − зарычал Хингрис. − Ничего ты не запретил!
Тот вернулся и что-то заговорил совершенно непонятное.
− Это, наверно, непереводимо, − пробурчала Нара.
− Не двигаться, вы, оба! − выпалил медвекот, направляя на хингриса оружие. Через мгновение, полицейский свалился от удара Нары, и оружие оказалось в ее когтях.
− Летим отсюда, Хин! − зарычала она.
Крыльвы унеслись в небо.
В этот же день они побывали еще в нескольких городах в круге, переполошив всех и вся. Особенно, львов. У львов они и остановились на очередную ночь, но ночевали не в закрытом помещении, а так, чтобы можно было легко улететь.


− Они прилетели оттуда, − заявил командир. − Это очевидно. Мы допросили львов, те признались, что крылатые львы не знали их языка. Они никаких наших языков не знают.
− Значит, они просто случайные залетные?
− Возможно.
− Тогда, они могут нам помочь разобраться с артефктом.
− А если не захотят?
− Заствим. Но, сначала, надо их превести на нашу сторону.
− Это будет непросто. Они сейчас со львами. И уже подрались с минотаврами.
− Серьезно?
− Один в больнице, четверо ранены, но на ногах. Они крупнее львов и на задних лапах не уступают минотаврам. Плюс когти. Минотаврам их не взять без оружия.
− Каков ваш план?
− Надо подумать. С наскока решать нельзя. Думаю, надо обращаться к магам.
− Хорошо. Вызывайте их и договаривайтесь о встрече. Покажите им все кадры, что смогли получить. А я передам приказ полиции не касаться их. Пусть полетают.


− Кажется, они от нас отстали, Хин, − произнесл Нара.
− Похоже, но, мне кажется, они что-то задумали. Хвостом чую!
− Да? − скептически произнесла она. − От твого хвоста можно ожидать любой пакости.
− Действительно? Надо его наказать, − фыркнул Хингрис.
В дверях послышался шорох, затем тихий царап.
− Кто там? − зарычала Нара.
− Это я, Рриту! − послышался голос.
− Заходи.
Львица вошла и склонилась перед крыльвами.
− Ну, опять что-то не так?
− Простите... − забормотала та.
− Нет, тут живут не львы, а какие-то затюкные кошаки! − фыркнула Нара. − Ты нормально говорить не можешь?
− Там пришел лев, он просит его принять.
− В смысле, он хочет нам обедом стать? − спросил Хингрис.
− Нет! Поговорить! − воскликнула Рриту.
− А сам подняться он не мог, потому что болен? − спросила Нара.
− Он спрашивает вашего разрешения.
− Дурдом, − фыркнула Нара. − Поди и скажи ему, что никакого разрешения не будет, пока у него не будет разрешения на разрешение!
− К-как?
− Так и скажешь! Иди!
Служанка ушла и дверь закрылась.
− Не, надо отсюда улетать, − буркнула Нара.
− Через телепорт?
− Да что ты заладил, Хин?! Телепорт нас уведет неизвестно куда, пока мы не поймем, где находимся!
− Мы находимся в гостинице, − проговорил он и прошелся когтями по столу, отбивая дробь.
− Глупый серый кошак! − зарычала Нара и отвернулась.


Император лежал с закрытыми глазами. Служанка массировала его живот, и он сладостно представлял, как возьмет ее через несколько минут.
В дверь кто-то поскребся.
− Что еще за черт? − фыркнул он. − Кто?!
− Это я, Ваше Величество, ваш Первый Министр. Срочное донесение.
− Не мог подождать?
− Простите, но вы были бы недовольны, если бы я задержался.
− Проходи.
Служанка отошла в сторону, и Министр подошел к ложу императора. Тот, по-прежнему, лежал н спине, раскинув лапы в стороны и министр подойдя с хоста лизнул Его Величество меж задних лап. Затем еще и еще, чуть подымаясь к животу.
− Достаточно, что за донесение?
− Из-за границы, от Сериона. Там появились два крылатых льва.
− Что?! − воскликнул Император. − Вы в своем уме, Министр?!
Тот молча вытащил фотографии, и Император долго рассматривал их. Львы действительно были крылатыми и серыми. Были фотографии их и в полете, что доказывало полностью.
− Он их сам снял или?..
− Сам. Там их все видели.
− Хорошо. Это действительно важно, можешь продолжить.
Министр коснулся языком живота Импратора и ублажал его, пока Властитель рассматривал фотографии еще раз.
− Их надо привести сюда, − зарычал император. − Как угодно, они должны быть здесь, во дворце!
− Богов невозможно заставлять.
− Значит, хитростью заведешь! Как угодно! Они − наша победа!
− Я все сделаю для Вас.
− Иди!
Министр ушел. Император глянул на служанку, что сидела в углу, склонив голову. Прозвучавшая информация имела очень важное значение, и лев решал в этот момент, что делать с ней. Либо убить, либо посадить в подвал. Из подвала у нее, все равно, одна дорога...
− Подойди, − приказал он. Она приблизилась и Император знаком указал, что ей делать. Львица продолжила его ублажать, затем он перевернул ее и взял. Она ощущала наслждение, закрыв глаза, и не видела, как раскрылась пасть Императора. Клыки вошли в ее горло, и львица несколько раз дернулась в предсмертной судороге, но не произнесла ни одного звука...


Рриту вошла в комнату крылатых львов.
− Внизу господин Серион просит его принять, − сказала она.
− Опять без разрешения просит?
− Но он сказал, что разрешения надо просить на прием, а не на разрешение.
− Тогда, пусть ждет дальше, − фыркнула Нара.
− Но он меня загрызет!
− Что?!
Нара поднялась. Львица вжалась в пол и заскулила, словно побитая. Нара перескочила через нее и спустилась вниз.
− Где этот паршивец?! − зарычала она.
Рядом оказался лев.
− Прошу прощения, я − Серион.
− Значит, это ты угрожал Рриту?! − зарычала Нара. Лев отступил, а она двинулась на него. − Ты, мерзавец! Пошел вон отсюда, чтобы я тебя больше не видела!
Лев сиганул в дверь и скрылся.
Нара обернулась к хозяиу.
− И ты тоже, кобель! − зарычала она.
− Чем я вам не угодил? − заговорил он почти жалобно и припал к земле.
− Почему Рриту всегда приходит в страхе? Ты ее запугиваешь?!
− Но, она же львица.
− Я − тоже львица, или ты слепой?!
− Н-нет, простите.
− Если я узнаю, что ты ее обижаешь, я тебе шею сверну!
− Я ее не обижаю!
Нара умчалась наверх и тихо вошла в комнату. Рриту еще лежала там.
− Хин, выйди куда-нибудь.
− Зачем? − буркнул он.
− За дровами! − зарычала она с гневом.
− Ладно. Сколько времени их собирать?
− Пока не надоест.
Он ушел, закрывая дверь. Рриту повернулась к Наре, и та легла рядом.
− Ты понимаешь, что я − львица?
− Д-да.
− Тогда, ты сейчас все мне расскаешь. Все, почему ты дрожишь? И не говори, что ты меня боишься, я тебя не обижала, кто тебя обидел?!
− Я... Н-никто.
− Тогда, в чем дело? Ты говорить не умеешь нормально? Без этих "простите" и прижиманий к полу?
− Вы, госпожа, а я только служанка...
− Госпожа! − фыркнула Нара. − Чушь собачья!
− Простите!
− Прекрати говорить это дурацкое слово, Рриту!


Хин лежал на спине, раскинув крылья в стороны. Солнышко грело его живот, рядом шуршала трава. Он услышал, как кто-то подошел сзади и поняв, что это всего лишь львица остался лежать. Она подошла ближе и начала лизать его под хвостом. Хингрис удивленно открыл глаза и поднял голову.
− Что это ты делаешь? − заговорил он.
− Я ублажаю вас, господин! − произнесла львица.
− Что? − удивился он. − Что значит ублажаю? Ты всех львов так ублажаешь?
− Нет, не всех! Я никого так не ублажала! Я бы не посмела, если бы!..
− Если бы что? − фыркнул он.
− Если бы была чьей-то, − произнесла она.
− И зачем ты это делаешь? − спросил Хин.
− Это для меня честь! − произнесла она.
− Честь? Какая еще честь?! Либо ты хочешь сама, либо не делаешь!
− Я хочу!
− Да?.. Ну, тогда, можешь продолжать.
Львица снова стала его лизать, и Хингрис чувствовал наслаждение.
− Ты так и будешь ублажать меня одним языком? − спросил он.
− А чем еще?
− Всем телом. Или ты не хочешь?
− Господин может приказать.
− Не знаю, никаких господинов, и они не имеют права такого приказывать! Либо ты хочешь сама, либо нет.
− Я хочу, я!..
− Тогда, давай, подходи ко мне и ложись на меня, − сказал он.
Она была почти без ума. Хингрис ощущал ее желание и радость. Они играли до самого вечера, и еще не раз львица вылизла его от хвоста до головы.
− Тебе не пора домой, девочка? − спросил он, когда солнце спустилось к горизонту.
− Наверно, пора, господин.
− Опять ты меня обзываешь господином, мое имя Хингрис! Или Хин, ты запомнить не можешь?
− Я не смею.
− Что? − удивился он. − Ты не хочешь делать то, что я тебе говорю?!
− Я сделаю, все что вы прикажете! − От "выканья" он львицу тоже отучить не сумел.
− Мы, с моим хвостом, приказываем тебе называть нас Хингрис или Хин. И никак иначе! Все поняла?!
− Да, Хингрис.
− Ну, раз поняла, беги домой.
Она пошл от него, несколько раз оглядывалась и вскоре скрылась. Хин остался лежать в траве и заснул, едва стемнело.

Утром он поднялся из-за шороха. Рядом появилась Ирра, а вслед за ней шли еще пять львиц.
− О! Ты, похоже, размножилась, Ирра.
− Простите меня, я говорила, что им нельзя сюда, но они меня не послушали!
− Нельзя? − удивился Хингрис. − Кто это тебе сказал такую чушь? Они твои сестры?
− Нет. Они из других домов.
− Мы хотим служить вам, господин! − зарычала одна из пятерых. − Хингрис огляделся вокруг.
− Что-то, я не вижу здесь никаких господинов, − буркнул он. − К кому это ты обращаешься?
− К вам!
Хингрис снова огляделся, осмотрел себя.
− У тебя что, в глазах двоится? Я здесь один! И меня зовут Хингрис, а не господин, а называя меня господином, вы меня оскорбляете!
− Простите! − завыла львица, приседая к земле.
− Я им говорила это, Хингрис, а они не послушали!
− И чего же они хотят?
− Они хотят ублажать ва... тебя. Я им сказала, что ублажать должна одна львица, а они не слушают!
− Интересно, откуда ты это взяла такое? − буркнул Хингрис и прошел к пятерым львицам. − Значит, вы хотите, да? Сами и без приказов?
− Да, − послышалось от них.
− Тогда, можете начинать, − сказал он.
− Как это?! − воскликнула Ирра.
− Так. Все вместе. Одна на хвост, другая на живот, третья на крылья, четвертая на лапы... Ну, у меня четыре лапы, два крыла, на всех хватит!
Он лег на спину, раскидывая крылья в стороны и львицы подошли к нему со всех сторон, а затем принялись вылизывать.
Ирра просто ревновала, и Хин чувствовал это в ней. Она хотела быть первой, а этого не получалось, и Хингрис позвал ее.
− Забирайся мне на живот и ублажай всем телом, − сказал он. Львица тут же повеселела и сделала, как он сказал, а Хин заговорил с остальными, требуя, чтобы они назвали свои имена, рассказали, кто они, кто их родители, где они живут и все о своей жизни. − Ирра о себе уже рассказала, так что, теперь ваша очередь.
Они рассказывали. Хин не удивился, узнав, что у всех львиц почти одинаковая судьба. Они были молоды, еще не имели хозяев, а их отцы уже раздумывали, кому их отдать. В полдень Хингрис улетел за обедом и вскоре вернулся с жертвой для всех. Он обнаружил, что львицы рычат друг на друга и влетел в их круг.
− Это еще что за рычание?! − зарычал он.
− Они не хотят признавать, что я первая! − зарычала Ирра.
− Да-а? − удивленно протянул Хин. − Что еще за первая? Если тут кто-то первый, то это я, а вы не первые!
− Но я первая к тебе пришла!
− Ты в этом так уверена? − фыркнул Хингрис. − Откуда тебе знать, сколько еще львиц у меня было раньше? Ты − не первая. И прекращайте все споры на эту тему!
− Но ублажать тебя всем телом может только одна! − продолжила Ирра.
− Вот это новость. Ублажать меня всем телом могут все. Каждая, кто пожелает.
− Но они все хотят!
− Да? − Хин спросил у остальных.
− Да! − завыли голоса.
− Значит, я сам буду выбирать. А ну, стройся в один ряд! Все вместе, по росту!
Львицы построились, и Хин перевел Ирру на второе место. Та хныкнула, глядя на самую большую Аррану, а Хин подошел к самой маленькой Мерре.
− Вот ты и будешь первой, − сказал он.
− Я?! − взвыла львица.
− Ты не хочешь?
− Я хочу!
− Тогда, все решено. А сейчас пора обедать. Идите все сюда!
Он лег рядом с тушей жертвы и заставил львиц лечь вокруг, после чего те начали есть. Мерра почти не верила в свое счастье, а, когда обед закончился и Хингрис улегся на спину, он указал львице место, и та с воем прыгнула к нему.
Игра продолжалась. Когда Мерра уже перестала ее выдерживать, Хин освободил ее и позвал к себе Аррану.
− Ты хочешь со всеми? − спросила та, почти не веря.
− А почему нет? − фыркнул он. − Вы маленькие, а я большой, меня на всех хватит, иди сюда или уступи место той, кто хочет, если не хочешь сама!
Аррана не уступала.
К вечеру Хин уже попробовал всех львиц и лежал, наслаждаясь ощущениями. Они лежали округ и лизали его, хотя и не так рьяно, как сначала.
− Да, вот так живешь и не знаешь, что на очередной планете у тебя появится целый гарем, − произнес он. Львицы не поняли его слов и заговорили, спрашивая. Хин рассказал о том, что такое гарем и как может быть много львиц у одного льва.
Они прижимались к нему все вместе, и Хин приподнялся. Львицы оказались в куче под ним.
− Что это с вами? Хотите стать подстилками?
− Хотим! − зарычали голоса.
Хингрис фыркнул.
− Вы же не выдержите, я тяжелый.
− Ты не тяжелый, мы выдержим!
Они улеглись под его животом, и он медленно опустился.
− И совсем не тяжелый! − зарычала Аррана. Они подняли вой. У Хингриса было странное чувство. Живой матрас под ним тоже ловил кайф от соприкосновения с богом.
День вновь пролетел почти незаметно. Хин снова лежал на спине, а львицы игрались с его лапами и крыльями.
− Да, девочки, вы настоящие извращенки, − произнес он.
− Почему это? − зарычала Аррана.
− Да потому. И я с вами, похоже, тоже извращенцем стал. Вы домой не собираетесь, уже скоро темно.
− Мы служим тебе, и останемся с тобой! − сказала Аррада.
− Опять ты со своими глупостями? Я уже говорил, что мне не нужны служанки!
− Ну, мы... Мы все равно, останемся! Мы так хотим!
− А отцы ваши не станут вас искать?
− Они знают, куда мы пошли. И не посмеют заставлять нас уходить!

Они остались на всю ночь. Хингрису самому не хотелось уходить от них и он раздумывал, как быть дальше. У львиц не было крыльев, они не могли улететь за ним.
Утром рядом спустилась Нара. Хингрис поднялся и львицы сгрудились вокруг него.
− В чем дело, Хингрис? Где тебя носило два дня?
− Носило? − фыркнул он. − Да я все два дня с этого места не сходил!
− Нам пора лететь, Хнгрис. Здесь за горами есть Империя, которой управляет лев.
− Серьезно?!
− Да, она тут, за горами. Ты летишь или нет?
− Я пойду туда вместе с ними. По земле.
− Хин, ты что, голову потерял?!
− Потерял. Они − мои жены.
Нара от такого заявления только пасть раскрыла и не сумела ничего сказать.
− Ну, знаешь... − Буркнула она. − Раз ты пойдешь с ними по земле, возьмешь еще одну львицу.
− Тебя? − спросил он.
− Не меня, а Рриту! Все, я иду за ней, жди!
− Мы пойдем сначала в поселок, Нара. Им надо сказать обо всем родителям.
− Хорошо. Значит, там и встретимся.
Нара взлетела в небо и унеслась.
− Пошли, девочки! − прорычал Хин, и двинулся к поселку.
Они толпой вошли в поселок, прошлись по улицам до базара, где Хингрис взял мясо для себя и для львиц. Торговец и не подумал возражать, только старался скрыть скулеж по поводу отданного львицам мяса.
− А теперь, идите по домам. К обеду встречаемся около гостиницы, − сказал Хин львицам, и те разбежались, а он прошел по базару и встал, почуяв кровь льва. Он некоторое время пытался понять, откуда запах, пока не уперся на прилавок, где лежали разделанные части убитого.
− Что это такое? − спросил он, глядя на торговца.
− Мясо.
− Мясо?! Чье это мясо?!
− Рабыни, она не слушалась, и...
− Ты, мерзкий урод! − взревел Хингрис и прыгнул. Прилавок перекувырнулся, торговец шарахнулся от крылатого льва, но Хингрис не остановился и сжал клыки на его горле. Лев захрипел и издох здесь же.
Вокруг уже была толпа зевак.
− Слушайте все! − зарычал он. − Все!
Львы собрались вокруг, и Хин поднялся на задние лапы, чтобы видеть их.
− С этого момента я запрещаю рабство! Никто не имеет права держать другое разумное существо в рабстве! Все свободны! И львы, и львицы! И никто не имеет права делать вот так! − Хин поднял кусок мяса льва. − Никто не имеет права убивать разумных и употреблять их плоть в пищу! Вы все поняли?!
Послыашлись голоса тех, кто понял. Хингрис оставил их и умчался с базара. Он оказался в гостинце. Нара ждала его в комнате.
− Что произошло, Хин? − спросила она, подумаясь.
− Паразиты, − фыркнул он. − Они там торгуют мясом убитых львиц!
− Ты ничего не спутал?
− Я не спутал! Этот мерзавец сам сознался!
Хингрис грохнулся на пол и едва не завыл.
− Хин, это просто дикий мир, понимаешь?
− Я понимаю. Только не хочу этого понимать! В этой твоей Империи тоже, наверняка, все так же. Они даже не понимают, что так нельзя, Нара!
− Они это поймут. Обязательно поймут, Хин.


Новая служанка оказалась прелестной кошечкой. Император решил, что такую убивать будет слишком роскошно и отметил про себя не забывать выгонять львицу, если речь идет о важных делах. И на этот раз, едва первый министр вошел, он отправил служанку за дверь.
Она скрылась, пока Министр лизал Императору под хвостом. Тот не смел подыматься выше, потому что его агент провалил задание и не смог направить крылатых львов в Империю. Они его просто не захотели слушать.
− Ты пришел с новостью? − спросил Император.
− Да, мой Император, − ответил лев. − Новость хорошая. Крылатые львы направляются в Империю.
− Значит, твой агент этого добился.
− Нет. Это не его заслуга. Они решили сами лететь сюда и уже отправились в путь. Как только они пересекут границу, им укажут путь.
− В таком случае, готовьте встречу. И не забудь, что они Боги, чтобы все было как следует, на высшем уровне!
− Да, мой Император.
− Можешь идти!
Министр удалился, понимая, что Император еще зол на него, в противним случае, он позволил Министру бы коснуться живота. Император вызвал служанку и некоторое время еще раздумывал, пока она ублажала его плоть.


Хингрис летел над степью. Внизу бежали семь львиц. Поначалу они боялись, что крылатый лев улетит от их, но вскоре поняли, что он, улетая вперед, возвращается назад. Пару раз Хин спускался и, когда львицы переплыли через реку и дошли до гор, он оказался внизу.
− Останавливаемся здесь, − произнес он. − Сейчас я пригоню вам дичь, не упускайте!
Он взлетел и унесся в сторону, а когда вернулся, перед ним мчалась пара животных. Львицы устроили засаду, и вскоре одна из жертв попалась в их когти. Закончив пир, хищники улеглись на траве.
− Ну, сегодня первой у нас будет Рриту, − произнес Хингрис.
− Я? − едва проронила львица.
− Да. Ты, если, конечно, ты желаешь меня ублажать.
− Но я недостойна, − проговорила та.
− Что это за дурацкое слово? − буркнул Хин. − По-моему, я уже говорил, что никаких достойна не достойна не должно быть. Если не хочешь, так и скажи, кроме тебя еще шесть желающих имеется! Ты сама не хочешь, да?
− Я хочу.
− Тогда, что за глупости ты говоришь про какие-то достоинства? Иди ко мне. А вы, девочки, объясните ей все, что она должна делать!
Рриту почти не верила в свое счастье. Она оказалась на животе крылатого льва и приняла его плоть в себя. Шестеро львиц рядом ублажали другие части тела крылатого, и Рриту решила, что все так и должно быть. Она отдалась своим ощущениям и когда стемнело уже была не столь пуглива с Хингрисом. А он уложил ее перед собой и лег на ее бок, как на подушку.
− Не тяжело? − спросил он.
− Нет, − ответила львица, и Хингрис заснул в окружении любовниц.

Он проснулся с рассветом, зевнул и услышал вой Рриту.
− Ты чего? − зарычал он.
− Я... Мне показалось...
− Ах тебе показалось, − буркнул он. − Ну и как там, у меня в пасти, все хорошо?
− Д-да.
− Что-то ты неуверенно говоришь. Надо проверить еще разок. − Хин разинул пасть и схватил львицу за голову. Та только вздрогнула, но не попыталась вырываться, и он продержав ее немного отпустил. − Да, тебя еще учить и учить, − буркнул он.
− Простите.
− Опять дурацкие слова! − фыркнул Хин. − Ладно. Пора в дорогу. Иди ещь, сначала.
Хин оставил львиц около останков вчерашней трапезы, приказывая доедать все, и сам взлетел вверх. Он вскоре вернулся и указал дорогу, куда идти. А затем объяснил несколько знаков, что он мог показывать, пролетая рядом.
− Вперед, − приказал он, и группа двинулась к скалам.

Они шли несколько дней. Большей частью через долины, где была возможность охотиться. Иногда пересекали перевалы. Хин находил кратчайшую дорогу через пустынные места. Один раз завел львиц к высокому обрыву, и те остановились, не понимая как идти дальше.
− Что, струхнули? − усмехнулся он. − Здесь самая короткая дорога.
− Но мы не умеем летать! − воскликнула Аррана.
− Это не беда. Главное, что я умею. Слушайте меня. Сейчас я буду спускать вас по одной вниз. Во время спуска ваше дело не дергаться. Все ясно?
− Да.
− Тогда, первая Ирри.
Хин сказал ей, что делать, львица прошла к краю пропасти, он встал над ней, обхватил ее передними лапами, поднимаясь на задние и прыгнул. Львица взвыла, а Хин обхватил ее еще и задними лапами, после чего спланировал вниз и сбросил львицу в воду.
Ирри зафыркала, выбираясь на берег, а Хин вернулся назад и второй забрал Рриту.
− Приземляться с вами я не могу, так что, купание обеспечено всем, − сказал он и прыгнул вниз.
Семь раз прыгнув и шесть раз поднявшись он спустил всех, и они гурьбой понеслись вдоль берега реки.
− Остался только один перевал, там по долине выйдем на равнину, − сообщил Хин. − До перевала идти полдня, там отдыхаем два дня и идем наверх.
Он не летел, а шел вместе с ними, рассказывая очередные истории из своей жизни и не только из своей. Львицы слушали разинув рты только от одних упоминаний о магах, драконах, перелетов в другие миры и магических телепортах.
Отдых требовался потому что перевал был довольно большим, и львицам предстояло идти почти двое суток без возможности охоты. К тому же, наверху было холодно, но это не так их страшило. Они уже ночевали раз на снегу рядом с Хингрисом. Он тогда лег боком и они устроились под его животом скрываясь от ветра, а Хингриса защищала его шерсть.


Препятствие появилось на дороге совершенно внезапно. Словно его не было мгновение назад, и сам Бог решил остановить льва, положив на дороге камень.
− Черт возьми! − зарычал тот, натыкаясь на него. Лев едва не свалился носом в землю и заскакал на трех лапах. Он обернулся и остановился, забыв о булыжнике. Не будь камня, он уже был бы далеко от этого места и не увидел бы ее.
Львица вышла из дома и встала, глядя на зверя, стоявшего напротив. Тот поджимал ушибленную лапу, затем осторожно вступил на нее и прошел навстречу.
− Ты кто? − спросил он. − И чья?
− Я здесь живу с отцом, − произнесла она.
− Он здесь?
− Он на службе. Что вы хотите?
− Я хотел бы остановиться в вашем доме на ночь. Я заплачу.
Львица презрительно фыркнула.
− Это решать отцу, а не мне, − сказала она и пошла в сторону.
Он остался около ее дома и дождался, когда вернулся хозяин. Тот согласился принять льва, потому что тот предложил приличную оплату. Львица вскоре вернулась домой с мясом, и отец приказал ей угощать гостя.
− Мне понравилась ваша дочь, − сказал гость.
Тот хмыкнул.
− Клянусь всеми богами, я еще не встречал никого, кому бы она не понравилась.
− Вы не хотите ее никому отдавать?
− Это не так легко, как кажется. Она уже отказалась от нескольких предложений.
− Как это отказалась?
− Вам кажется, что такое невозможно? Возможно. Она сама поставила условие, что пойдет только с тем, кто победит ее в схватке, но ее никто не победил. Двое отказались, троих она порешила, и никто больше не желает с ней связываться.
− То есть она убила трех львов? − удивился гость.
− Да. Она им предлагала сдаться, но они уперлись и кончилось только их смертью. А сейчас она еще сильнее. Я думаю, в нее вселился бес...
− Ну, спасибо, папочка, − раздался голос львицы. − Если во мне бес, то ты должен быть самим дьяволом!
− Прекрати говорить глупости! Иди и принеси нам воды!
− Мне она все равно нравится. Такой даже еще больше. И я готов провести схватку.
− Вы шутите, господин? Я боюсь, что с ней не справится ни один лев!
− Вы отказываете мне?
− Я не отказываю. Но я должен вас предупредить. Она сильна как демон!
− Это только заставляет меня сказать спасибо тому камню, об который я споткнулся здесь. Иначе, мы не встретились бы! Я не собирался здесь останавливаться. Меня зовут Геран Рринг.
− Вы из высокого рода?
− Да, но вас это не должно смущать. Как ее зовут?
− Дарра.
− Я остановлюсь у вас на пару дней.
− Боишься, что не справишься со мной из-за ушибленного коготка? − раздался голос львицы. Она подошла и поставила на стол воду. Во взгляде львицы было чуть ли не презрение.
− Я полагаю, что сам Бог остановил меня здесь, и ты не сможешь меня победить. Не сможешь даже прямо сейчас! − Геран улыбнулся. − Будешь драться или сразу сдашься?
− Я не сдамся!
− Тогда к делу.
Лев вышел из дома и оказался на улице. Он зарычал, предупреждая прохожих и через минуту рядом оказалась куча львов, которые решили посмотреть на схватку. Дарра вышла перед Гераном, и он встал, готовясь к ее атаке.
Она прыгнула. Лев отошел, и легким приемом перевернул ее. Львица грохнулась на спину.
− Девочка случайно споткнулась, − произнес он ехидно. Львица вскочила и прыгнула снова. И вновь Геран свалил ее, не давая даже коснуться себя. Она пропорола носом песок и с воем бросилась вновь.
В третий раз она осталась лежать и давила в себе вой, готовый вырваться наружу.
− Слава Богам, господин Геран Рринг, вы вернули мне веру! − воскликнул отец. − Я вручаю вам свою дочь, и уверен, что это правильный выбор! − Он обернулся к дочери. Та встала и стояла, сверкая глазами. − Теперь осталось выяснить только, на сколько ты умеешь держать свое слово, Дарра. Ты обещала, что пойдешь с тем, кто победит тебя. Ты пойдешь?
− Пойду, − буркнула она.
− Ну, что же, мне остается только поблагодарить вас, Геран. К сожалению, сейчас у меня нет таких средств, чтобы отдать выкуп за нее, но слово Рринга, я вышлю вам достойное вознаграждение, как только вернусь домой.
− Я верю вам, господин Геран Рринг. Да будет так. Она − ваша.

Дарра двигалась рядом с Гераном. Прошло уже полдня, как они пустились в путь. Львица не сказала ни слова по дороге. Герран остановился в какой-то момент.
− Ты так и будешь молчать? − спросил он.
− Я сделаю все, что прикажет господин, − произнесла она.
− Вот как? Знаешь что, давай ка разворачивайся и возвращайся туда, к своему папочке. Ты мне не нужна!
Он пошел прочь, и львица дернулась. Она догнала его и остановила, встав на дороге.
− Почему?! − зарычала она.
− Потому что мне не нужна тряпка. В нашем роду никогда не было никаких служанок, и ни одна львица не называла мужа господином! И я взял тебя не для того, чтобы ты обратилась в овцу!
− Я не буду овцой.
− Ты нанесла мне оскорбление, забыла уже?
− Прости. Я никогда не встречала раньше такого.
− Какого?
− Чтобы лев не требовал от львицы исполнения всего, что он хочет.
− И не встретишь, − фыркнул он. − Потому что я хочу, чтобы ты вела себя как равная, а не как дерьмо в проруби!
− Ты мог это сказать раньше.
− Мог. Только тебе потребовалось сразу силу выяснять! Я собирался остаться у вас два дня, и ты узнала бы это прежде, чем драться. Может, и драки не потребовалось бы!
− Потребовалось бы. Я дала слово, что пойду с тем, кто меня победит. И я это слово держу. И не буду никуда возвращаться!
− Ладно. Будем считать, что я тебя простил на первый раз по незнанию. Но ты будешь делать то, что я скажу!
− Ты считаешь, это равенством?
− До равенства у нас слишком далеко, девочка. Я сказал, что хочу этого равенства, но его нет и еще долго не будет.
− И когда же оно будет?
− Это зависит от тебя. И это будет точно не раньше, чем ты прекратишь задавать этот вопрос. И не только вслух, но и про себя. Идем.
Он пошел вперед, и львица двинулась вслед. На этот раз она шла не рядом, а позади. Геран ни разу не обернулся, пока они не вошли в поселок, где он собирался сделать очередную остановку.


Император находился в своих апартаментах, и служанка ублажала его, когда дверь внезапно открылась, и в комнату вошла серая крылатая львица. Лев дернулся, служанка обернулась и вскочила.
− Кажется, я вас застала немного не вовремя, − зарычала крылатая богиня.
− Прошу прощения, я не ожидал вашего появления сейчас! − заговорил Император и поднялся.
− И не мог ожидать, я летаю быстре, чем бегают ваши гонцы, − фыркнула львица. − Но, судя по всему, ты ждал, что я прилечу?
− Я знал, что вы направляетесь сюда, но мне это передали только утром.
− Ну что же, все понятно. − Она развернулась и вышла. Император выскочил вслед и понял, что время перемен пришло. Он тут же раздал множество приказов. Богиня сама выбрала комнату, где остановиться, и Император бегал перед ней словно слуга, пока она не приказала оставить ее одну, потому что она желала отдохнуть.
А следующее утро началось с ее приказов и самым первым делом она перевернула все закон, заставив Императора подписать указы о запрете рабства о равноправии полов, о политическом курсе всей Империи, в которой львы заявляли главной ценностью мир на всей планете, признание равноправия всех разумных существ, запрет охоты на разумных.
Последнее Императора вывело из себя, и он попытался воспротивиться. В результате чего богиня оказалась в гневе. Она прыгнула на льва, прижала его к полу и схватила клыками за горло.
Министры стали свидетелями убийства Императора.
− Что вы на меня уставились? − зарычала крылатая богиня. − Ваш закон не запрещает охоту на разумных, вот он и попался!
Те не сумели и ответить, после чего подписали все указы, в том числе и свое согласие подчиняться крыльвице как Императору, когда выяснилось, что у властителя не было наследника.


Соин Ти Карра медленным движением передвинул монету по доске.
− Значит, твои осведомители утверждают, что видели крылатых львов? − произнес он, глядя на соперника.
− Да, Соин, − подтвердил Коур Ин Деонн. − И я им верю, потому что эта информация из нескольких источников. Если бы их не видели летающими, я не поверил бы. К тому же, за пару дней до их появления произошел инцидент с Артефактом. Даймаго решил сначала, что кто-то ушел туда, но потом пришел к выводу, что появились пришельцы оттуда. И это − крылатые львы. Он просил меня с ними встретиться, но упустил их. Они ушли на твою сторону, Соин. − Коур двинул свою монету на доске, и Соин задумался на мгновение над игрой. Информация о крылатых львах его сбила, и он теперь проигрывал. Будь перед ним самый искуссный игрок из простых людей, он обыграл бы его мгновенно, но Коур был таким же магом, как и Соин.
− Твои предложения, Коур?
− Сдавайся, ты слишком занят другими мыслями, чтобы играть.
− Хорошо. Сегодня твоя взяла. Так что там со львами?
− Совершенно очевидно, Император попытается воспользоваться ими. Возможно, у них есть какое-нибудь оружие, но вряд ли оно поможет против Даймаго.
− А зачем они Даймаго?
− По-моему, очевидно. Он мечтает раскрыть тайну Артефакта, а крылатые львы, очевидно ее знают, раз умеют пользоваться.
− Ты прекрасно знаешь, что умение пользоваться вещью не означает знание ее сути.
− Да, конечно, но знание как пользоваться может помочь раскрыть суть. У Даймаго много специалистов.
− Но ни один из них не добрался до сути магии, не так ли?
Коур усмехнулся.
− Я им не особенно поддавался, только вид делал, что хочу помочь.
− То есть ты считаешь, что они могут что-то узнать, если возьмутся всерьез?
− Точно сказать ничего невозможно. Скорее нет, чем да. Но риск раскрытия следует исключить.
− Да. В этом ты прав. − Соур поднялся и прошел в сторону, где лежал лев. Он подсел к нему, коснулся рукой, и магическая сила перенесла Мага в тело льва. А слуга оказался человеком, после чего отскочил назад.
− Что это ты пугаешься, знаешь же все, что происходит?
− П-простите.
− Ага. А был львом, почему не боялся меня?
− Но лев сильнее человека.
− Сильнее − маг, а не лев или человек. Магу все равно, в каком теле находиться, даже в виде самого плюгавого человечка я буду сильнее любого минотавра.
− Простите, − прознес слуга.
− Оставь его, Соин, − произнес Коур и знаком указал слуге выйти. Тот поспешил немедля.
− Мы еще увидимся, − прорычал лев и вышел из домика на улицу. Коур вышел на крыльцо проводить его, и лев только раз обернувшись покинул хутор. Через несколько минут Коур со своим слугой сели на лошадей и поскакали в другую сторону. Слуга еще не отошел от впечатлений превращения. Он некоторое время пробыл львом, а в его теле маг беседовал с его хозяином. Это была прихоть Соина, который любил играть с Коуром, но для игры оба мага должны были находиться в одинаковом виде. Не из-за страха, а по правилам игры.

Соин мчался через лес. Вскоре он достиг приграничных районов, где могли появиться крылатые львы. Мысль эта будоражила воображение льва. Он представлял, как встретится с пришельцами и решил, что никакие нормы морали в этом деле не могут играть роли. Маг решил завладеть телом крылатого. А для этого надо было только встретиться, и он вскоре узнал от стражи, что крылатый лев в сопровождении группы львиц проходил через заставу и направлялся к столице. Маг мчался, не жалея сил...


− Думаю, нам пора отдохнуть, − сказал Хин. − Завтра никуда не пойдем! Будем играть!
Львицы подняли гвалт и устроили свалку рядом с ним. Они уже не были теми пугливыми зверушками, веселились словно дети и игрались с Хингрисом, поочередно ублажая его.
На следующий день во время обеда рядом появился лев. Он шел словно зомби и подойдя к Хингрису остановился.
− Смотрите, девочки, у нас гости, − сказал крылатый лев. − Ты кто?
Лев зарычал и прыгнул к Хингрису. Тот чуть увернулся, сбил его на землю и прижал лапой, ощущая что-то странное. Словно кто-то пытался влезть в его голову. Но Хин его не впустил и полоснул лапой по телу зверя.
− Не подходите! − приказал он львицам и те расбежались. − Ты кто такой?! − зарычал Хин. − И как ты посмел нападать на меня, мерзавец?! Или ты ослеп, и не видишь, что я − крылаты лев − Бог львов?!
− Бог?! − Лев дернулся. − Ты обыкновенный пришелец, а не бог!
− Ты сам пришелец, недоумок! Отвечай, кто такой, или порешу к чертям!
− Я − маг. Соин... − Дальше о выговорить не успел из-за хватки крыльва.
− Маг?! Как здорово, вот ты и попался, маг! Теперь ты мне все расскажешь!
− Я расскажу, не убивай! − взвыл зверь.
− Ждите меня здесь! − приказал Хингрис и взлетел, хватая мага. Тащить льва было не так легко, но Хин нашел в себе силы и поднял его на скалу, что была поблизости и там заставил Мага говорить...

"ЗАЖГИ В СЕБЕ ОГОНЬ"

Хингрис едва не взвыл, услышав эту фразу. Мысли мгновенно переменились и крылатый лев вспыхнул голубым светом. Маг взвыл от ужаса, а Хингрис уже не был тем глупым львом, каким он оказался после того, как забыл себя. Теперь он вспомнил. Вспомнил свои способности и свою силу, которая превышала все мыслимые барьеры.
− Ты будешь жить, маг, − прорычал он, возникая рядом в виде льва. − Но за преступления я лишаю тебя магической силы!
Молния вошла во льва. Тот взвыл, прося пощады и милости, но Хингрис знал, что за преступления этого мага следовало вовсе убить.

Он улетел со скалы чуть посмеиваясь. Льву еще предстоял трудный спуск вниз. Крылатый опустился рядом с львицами.
− Ну что, девочки, заскучали без меня?!
− Да! − зарычала Аррана. − А что ты сделал с этим?
− Ничего. Оставил загорать на скале.
− Чего делать? − удивилась львица.
− Э... В вашем языке это непереводимо. В общем, греться на сонышке я его оставил. Встаем и идем в путь!
− Сейчас?!
− Да. Наши планы немного поменялись.
Они шли через степь и лес. Хингрис шел рядом, одним ухом слушал львиц, а сам думал о прошлом, о том, что случилось, но понять этого не мог. Последнее, что он помнил, далекие горы на Ренсе, где он заснул и... Оказался в другом мире.
− Хин, а почему ты молчишь?
− Я думаю, − буркнул он. − Я кое-что вспомнил, когда говорил с этим магом.
− А он тебя не заколдовал?
− Он?! − Хингрис фыркнул. − Да это я его заколдовал, а не он!
− Да? И что ты наколдовал?
− Я его без магии оставил. Он же напал на меня!
− Ты добрый, − произнесла Ирра. − Другой бы просто убил его.
− Для мага лишение магии все равно, что смерть. Только растянутая.
− Как это?
− Обращение из бессмертного в смертного, как вам покажется?
− Ррр... А ты бессмертный? − спросила Аррана.
− Да. Если меня не убивают, то я бессмертный.
− Как это?
− Так. Бога тоже можно убить. Правда, смертным это не под силу.

Они вошли в поселок. Переполох там стоял жуткий, но Хингрис не позволил оттеснить от себя львиц, а в гостинице показал им фокус с появлением из воздуха вещей. Он одел каждой львице браслет на лапу и те долго их рассматривали.
− А зачем это? − спросила Ирра.
− Это моя метка. Если вы вдруг потеряетесь, я вас по ним сразу найду. Это волшебные браслеты. Не снимайте их.
− А если мы пойдем купаться?
− Им вода не повредит.
Они снова оказались вокруг Хина, и он заснул под их урчание.


Коур остановился. Он отчетливо увидел магическую вспышку в тысячах километров от себя. Магические линии дернулись, сеть заклеблась и одно звено выпало...
− Соин... − Произнес Маг.
− Что? − спросил слуга.
− Соин мертв. Кто-то убил его!
− И что это означает?
− Магов не убивали больше двадцати лет. Это может быть что угодно, от несчастного случая до начала войны.
Коур промчался через дом и вскоре вышел на связь с Советом Магов. Там уже знали о смерти Соина.
− Нам известно, что вы встречались с ним недавно, − заявил Ирх Мео Санн.
− Да, я встречался. Мы обменивались информацией.
− И все? Как вы расстались?
− Как обычно. Никаких намеков не было. Он отправлялся на встречу с крылатыми львами, появившимися несколько дней назад.
− Вы считаете этот слух верным?
− Да. Я их не видел, но я доверяю своим осведомителям. Информация из нескольких источников.
− Вы передадите ее нам всю.
− Хорошо. Я не знаю, что там случилось? Что-нибудь известно?
− Нет. Смерть была мгновенной. Перед ней и после были магические вспышки, но их источник не идентифицирован. Они вне сети.
− Вообще?!
− Да. Это сделано не магами. Есть подозрение, что крылатые львы были наживкой, и кто-то испытывал магическое оружие против нас. Наиболее вероятно − Даймаго.
− Но он не мог получить это оружие! И перед появлением львов был инцидент с Артефактом! Львы пришли сюда из другого мира!
− Это не доказано. Даймаго уничтожил все следы прежде чем мы проверили Артефакт. К тому же, крылатые львы − это миф. Скорее всего, он преследовал несколько целей, пуская этот слух. А для подтверждения они создали какое-нибудь летающее устройство в виде крылатого льва.
− Возможно, это так, но у Даймаго не было причины убивать Соина.
− Если только тот не раскрыл его оферу с крыльвами. А это, очень похоже на то. Ты должен все узнать. И как можно осторожнее. Если у Даймаго есть оружие против магов, ты понимаешь, что это может означать?
− Да. Я буду осторожен.


Первым делом, как только Хин покинул деревню, он взлетел высоко в небо и молнией унесся в столицу, где предстал перед Нарой. Та лежала на куче подушек и какой-то лев лизал ее между задних лап.
− Ну ты и извращенка! − фыркнул он.
− А ты сам на себя не похож, Хин. Что случилось?
− Ничего особенного. Зажги в себе огонь, Нара!
Она захлопала глазами, поднялась и выгнав льва коснулась носа Хингриса.
− Вроде, холодный. Ты не заболел?
− Ты не понимаешь? − Он глянул на нее иначе и отошел. Перед ним было совсем другое существо! Нара была вовсе не крыльвицей, а... Крылатой львицей какого-то иного вида.
− Хин, что с тобой?
− Ты никогда не летала в виде молнии?
Нара села и почесала свой нос.
− Ты придуриваться когда закончишь? Вот когда закончишь, тогда и прилетай!
− Ну, как скажешь. − Он выскочил из комнаты, прыгнул в окно, и Нара его больше не увидела. Заметила только свалившийся на пол браслет. Она некоторое время смотрела на него, потом решила убрать, но прятки не нашла и одела его себе на лапу, решив вернуть Хингрису, когда тот прилетит.


− Эх, жисть моя жестянка! Да ну ее в болото! − прорычал Хингрис и плюхнулся на дороге.
− Тебе плохо, Хин? − спросила Аррана.
− Я перестал что-либо понимать, − буркнул он. − Хотите фокус?
− Да!
Он встал, его тело сверкнуло огнем, и Хингрис превратился в обычного бескрылого льва.
− У-у-у... − послышался вой.
− Идем куда-нибудь, − сказал он и побежал по дороге. Львицы двинулись вслед и вскоре окружили его.
− Ты всегда так мог?!
− Всегда, − буркнул он. − Бог я или кто? Кем хочу тем и выгляжу!
− Здорово! − взвыла Аррада. − Но так нас нигде не пустят без денег.
− Без денег? А что такое без денег?
− Львы за все услуги платят, Хин.
− Да я не глупый, Аррана. Я просто говорю, что у меня не бывает без денег.

В первом же поселке Хингриса вытолкали из бара и вокруг него оказались семь львиц, когда пара вышибал попытались пройти к нему на улице и добавить.
− Пошли вон! − зарычал лев.
− Сам пошел вон! − фыркнула Аррана.
− Пошел! − зарычала Ирра.
− Пшли вон! − зафыркала Мерра.
Лев прыгнул и тут же рухнул на землю, получая молнию в лоб. Второй этого не заметил и тоже плюхнулся рядом с кучей львиц.
− Они живые? − с сомнением спросила Аррана.
− Живые, куда они денутся? − буркнул Хин, подошел к одному и вытащил из кошеля монету.
− Дурацкие железки им подавай! − фыркнул он.
− Это деньги, Хин, − сказала Ирра.
− Да знаю я.
− У тебя их нет?
− Я думаю, из земли их сделать или из воздуха.
− Думай скорее, мы есть хотим! − зарычала Аррана.
Из-за угла появилась пара львов. Они подошли ко входу в заведение и остановилсь, глядя на двух лежащих на земле львов.
− Кто это их? − спросил лев и подошел. − Они живы или нет?
− Живы, − буркнул Хин. − Они спят.
Лев взглянул на Хингриса.
− А вы чего тут сидите?
− Ждем, когда деньги из земли вырастут, − произнесла Ирра.
Незнакомец фыркнул и рассмеялся. Рядом рассмеялась львица, что пришла с ним.
− По-моему, вы долго будете ждать, − фыркнула она.
− Да, тут некоторые думают, что у меня быстрее крылья вырастут, чем деньги, − произнес Хин и сдернул со своего бока почти невидимый ремень. − Ладно, пошли что ли, девочки?
Они вошли в бар и на этот раз Хингрис сунул на лапу хозяину несколько монет. Тот хотел было что-то возразить, но рядом с Хингрисом уселись семь львиц, и хозяин долго на них смотрел.
− Что это ты уставился на моих девочек? Львиц никогда не видел?
− В-видел, − произнес тот. − Что желаете, господин?
− Обед на всех, разумеется! − Хин высыпал на стол еще кучу монет из своего пояса. − Долго ждать?
− Сейчас-сейчас... − заговорил тот и поспешил исполнять заказ.

− Можно узнать ваше имя? − спросил посетитель. Это был тот самый, с кем Хингрис со львицами встретился у входа.
− Хин.
− Просто Хин? − удивился тот.
− Ну, не просто. Полное имя Хингрис Данн.
− Данн... Я о таком роде не слыхал.
− Еще бы. Я в этой стране всего несколько дней.
− Я − Геран Рринг, а это моя жена − Дарра.
− Понятно. А это мои жены. Рриту, Ирра, Аррана, Мерра, Рруфи, Нерра и Ртига.
− Все жены? − удивился Геран.
− Все, а что такого? Я их всех люблю.
− Закон такое запрещает.
− Закон? − удивился Хин и взглянул на львиц. − Девочки, кто мне объяснит, что такое... закон? − Львицы захихикали. − Что-то смешное, да?
− Закон, это то, что приказывают Боги, Хин, − сказала Аррана.
− Да? Ну, тогда, никакого запрета нет. − Хингрис глянул на Герана. − Ты против моих девочек?
− Я не против. Только это слишком странно.
− Странно − это не страшно.
Официант, наконец, принес обед для клиентов и Хингрис отдал первые порции львицам. Те принялись за еду.
− И куда вы направляетесь?
− Думали идти в столицу, но я передумал. Нам там делать нечего. Да еще этот закон ваш. Надо как-нибудь его обойти, не хочу из-за дурацкого закона девочек обижать.
− Ты очень странно говоришь.
− Еще бы! Я этот язык вовсе не знал еще месяц назад. Что это тебя так заинтересовало?
− Да ничего. Просто любопытно.
− И завидно, да? − усмехнулся Хин. − Завидно, я вижу.
− Ну, немного и вправду, − сказал он, глянув на Дарру.
− Нахал, − фыркнула та.
Наконец, появилась еда для всех, и разговор затих. После обеда Хин с шумной компанией удалился. Он не собирался ночевать в гостинице.
− Платить за тесноту и духоту, да вы спятили! − выговорил он хозяину, предлагавшему комнаты.

Они остановились прямо в поле и устроили там игру. Львицы окружили Хина, вылизали его несколько раз, а затем он их всех ублажил, и девочки не поняли, почему их Бог вдруг так расщедрился. Раньше он вечером только одну брал всем телом, а теперь... Всех семерых!


Геран и Дарра шли по дороге. Они остановились, увидев рядом кучу львов.
− Это львицы Хингриса, − сказала Дарра.
Те зашевелились и разошлись, открывая его. Хингрис глянул на жен сонно и остановил взгляд на Геране и Дарре.
− Опять эти двое, − буркнул он, садясь на землю. − Вы чего-нибудь хотите от меня? − спросил он.
− Мы просто шли мимо, − произнесла Дарра.
− Шли мимо и зацепились глазами за львиц, − буркнул Хингрис. − Вы куда идете то?
− В Шерр-Сейстаур, − ответил Геран.
− Ну и ну. Я такого названия и не слыхал. Там как жизнь? Как везде?
− Как везде в Империи.
− Понятно, − проговорил Хин, теряя интерес. − Нигде тут свободы нет.
− А что ты поднимаешь под свободой? − спросил Геран.
− Если я начну читать лекцию на счет свободы, уверен, Солнце успеет за горизонт уйти, − ответил Хингрис.
− Ты можешь это говорить по дороге. Вы же, вроде, в ту же сторону идете.
− Тебе это так интересно?
− Да.
− Ну, хорошо. Тогда, начнем. Но сначала пойдем вперед.
Он вышел на дорогу. Геран пошел рядом, а львицы оказались позади и Дарра была окружена семеркой жен Хингриса.
Хин начал издалека. С рассказа о неком ином мире, где живут крылатые львы, где царит мир и покой, где каждый уважает каждого и не бывает войн и убийств.
Он говорил о законах крыльвов, об их отношении к разным событиям и явлениям, рассказал об их происхождении и древних законах двух цивилизаций, в одной из которых не существовало запрета на многоженство, а в другой не было понятия муж и жена, потому что родить мог каждый.
Затем Хин снова вернулся к миру крыльвов и рассказал о страшной войне, которая уничтожила мир и заставила искать иные планеты. Новый мир крыльвы нашли. Там они стали полностью хозяевами и установили свой закон, в котором есть только два главных понятия − Жизнь и Свобода.
− Если ты за свободу, почему ты их не отпускаешь?
− Кого? − удивленно спросил Хин.
− Своих жен.
− Я их не отпускаю? − фыркнул Хин. − Алле, девочки, хотите домой?!
− Домой?! Хотим!
− Только без меня.
− Как это без тебя?! Без тебя не хотим! Ты хочешь нас бросить?! Хин, мы хотим остаться с тобой! Хин, пожалуйста!
Голоса львиц слились в вой и они окружили его.
− Мы остаемся вместе, девочки, я вас не гоню! − прорычал он, и вокруг поднялся радостный гвалт. − Есть вопросы? − спросил Хин у Герана.
− Ты, должно быть, очень особенный лев, коли они все тебя полюбили.
− Ну, тут мне ответить нечего, что есть, то и есть.


Сигнал пробудил Хингриса посреди ночи. Браслет на лапе Нары сработал, когда какой-то лев прошел к ней и попытался атаковать мысленно. Попытка была остановлена, и Хин понял, что Нара не смогла бы сопротивляться магу, пытавшемуся завладеть ее телом. Она даже не проснулась и лев тихо ушел, поняв, что его попытка бесполезна. Мгновение спустя молния вошла в мага, и он грохнулся на лестнице без сознания. Хин на этот раз не убивал, но решил все сделать так, чтобы маг не понял. Он пометил это существо, вставив в его сознание небольшой блок, через который Хин мог узнать, где тот находился в любой момент. Даже если бы он ушел из тела льва и перешел в кого-то другого.


Торр Ди Сандер вернулся в Совет Магов с нерадостным известием. Крылатая львица действительно существовала, более того, имела магическую защиту от перевода сознания. Лев упомянул и о странном происшествии в замке, когда он на некоторое время оказался без сознания, но никаких признаков нападения не видел. Его пробудил стражник, и Маг ушел, используя его тело.
Совет принял доклад и разослал всем Магам сообщение, в котором по всему миру подымалась магическая тревога. Для населения она оставалась почти незаметной, а маги начинали действия по поиску чужих.


− Черт возьми, где тебя носит, серый кошак?! − зарычала Нара.
− Нара, ну что за глупости? Ты тут на трон уселась, а мне здесь делать нечего.
− Нам надо искать выход, Хин!
− Выход? Не... Я остаюсь в этом мире лет на двадцать.
− Ты спятил, Хин?
− Я не спятил. У меня будут дети, Нара.
− Хин, какие дети?! У тебя с ними детей быть не может. Твои шлюхи их точно с кем-нибудь нагуляли!
Он вздохнул и взлетел в небо.
− Хин, вернись! − зарычала Нара, взлетая, но он не ответил и скрылся за деревьями. Крыльвица не нашла его.
Хин вернулся к женам и долго баловался с ними, а затем выяснилось, что ни у одной нет желания ублажать его всем телом. Он только усмехнулся этому и не стал требовать, ложась на живот.
− Извини, Хин, я не знаю, почему, − сказала Аррана.
− Я вас не виню. К тому же, я знаю причину и я вас всех люблю! − Он развернулся и притянув ее к себе лизнул в нос.
− Хин?
− У вас будут дети, девочки. Мои дети.
− Дети?! Твои дети?! − взвыли голоса. − У нас?! Хин, это правда?!
− Правда-правда. Так что теперь игры будут только такие. − Он лизнул Ирру в нос, и львицы накинулись на него с воем и визгом.
Хингрис изменил себя, став львом, и львицы на мгновение замерли, а затем продолжили свалку. В такой куче их и застали Геран с Даррой, ходившие в соседнюю деревню.
− Вы же хотели там остаться, − сказал Хин.
− Там мест в гостнице нет, − ответил Геран. − Мы решили идти к вам.
Они остались вместе. Поздно вечером Геран снова говорил с Хингрисом на счет свободы и законов, после чего предложил ему идти вместе с ним в его замок, обещая, что там места хватит на всех.
Хин согласился придти в гости, а остаться не обещал.
Утром они снова пустились в путь. Геран заметил изменение в поведении львиц Хингриса и тот объяснил в чем дело, а потом рядом появилась Дарра, заявляя, что она тоже хочет котенка, и они ушли в сторону.
− Куда это они пошли? − спросила Ирра.
− Баловаться, − ответил Хин усмехнувшись.
− Да?!
− Дарра не выдержала, когда вы ей рассказали.
Львицы подняли вой, и Хин снова оказался в куче...


Шерр-Сейстаур предстал перед путниками огромными темными стенами. Геран Рринг провел львов в город через ворота. Стража на входе мгновенно узнала его, и никаких препятствий не чинила.
− Ты здесь управляешь? − спросил Хин.
− Нет. Управляет городом мой двоюродный дядя − брат моего отца. У него есть четверо сыновей, кого-то из них он назначит наследником.
− Что-то я совсем перестаю понимать, − буркнул Хин. − Твой город, это страна, что ли?
− Не страна, но почти. Мы подчиняемся Императору, но он в наши дела никогда не вмешивается. Ему достаточно налогов, что мы платим.
Они вышли на оживленную улицу, и встретили группу стражников, которые уже двигались навстречу. Вскоре львы-воины оказались вокруг. Они сопровождали Рринга, а вместе с ним и Хингриса до замка, где первым делом Геран и Дарра оставили восьмерых гостей в одной из больших комнат.

Рахарр встретил племянника не особенно весело и сообщил о последней новости, об изменении власти в Империи, о появлении на троне крылатой львицы и множестве приказов, которые рушили весь прежний устой жизни.
− Я об этом и не слышал, − произнес Геран. − Императрица крылатая львица? Это что, правда?
− Да. Мой верный слуга уже побывал в столице и вернулся с сообщением, что это так. Он видел, как она летала рядом с замком Императора и как ее встречали там слуги. Все точно, и сейчас точно известно, что прежний Император мертв. Она убила его за непослушание.
− Перед этой новостью мои дела просто ничего не значат, дядя.
− Ты все же расскажи.
− Я заключил сделку с Орригом, он согласен на обмен. И, вторая новость, я нашел себе жену.
− Жену? Геран, ты забыл о правилах?
− Правила! Ты просто не видел ее, дядя! И не слышал. Она Львица с большой буквы. Манер никаких, но это исправимо. И дерется как зверь, хотя и тут ее учить надо, мне она проиграла из-за того, что простых приемов не знает. К тому же, мне ее прислал сам Бог! Я шел мимо деревни и случайно споткнулся у двора ее отца, а когда увидел ее, я понял, что это ОНА.
− Да. После стольких слов стоит на нее посмотреть.
− Мы проведем испытание по всем правилам. Не важно, что она уже моя жена, она сама правил не знает, а ты убедишься, что мой выбор правильный.
− Хорошо. Когда ты предлагаешь провести испытание. И как ты его ей представишь?
− Так и представлю. Но думаю, надо два дня отдыха перед этим.
− Хорошо. Я видел, с тобой пришла еще целая куча львов.
− Это мой гость, его зовут Хингрис. А семеро львиц − его жены.
− Хингрис? − удивился Рахарр. − Ты уверен?!
− А почему я не должен верить? Он немного не обычен, но это его имя, так его и львицы все зовут. И ни разу не слышал, чтобы они его хозяином назвали, только по имени!
− В это трудно поверить. Ты тоже не слышал?
− Что?
− О том, что крылатая львица ждет прибытия в столицу крылатого льва по имени Хингрис и семерых львиц.
− Это, наверно, совпадение.
− Таких совпадений не бывает. Он либо знает об этом, либо его кто-то подослал!
− Тогда, я его спрошу.
− Спроси, но будь осторожен!
− Я уверен, он ничего мне не сделает. К тому же, он мой гость, и это я его пригласил с собой, а не они навязались.
− Навязываться можно по-разному, бывает так, что и не заметишь.
− Я разберусь, дядя.

Дарра ожидала одна. Она некоторое время ходила по комнате, затем улеглась и зарычала, почти недовольно. Дверь в комнату тихо открылась и в нее вошел Хингрис.
− Хин? − удивилась она. − Ты что здесь делаешь?
− Мне надоело сидеть в пустой комнате, и я пошел погулять, − ответил он. − А Геран где?
− Он ушел, не сказав, − буркнула львица.
− Тиран натуральный, да?
− А ты сам кто?! − зарычала она.
− Ну ты глянь, даже защищает его, а? Я хочу тебе кое-что передать, Дарра. Если захочешь принять, конечно.
− Что?
− Вот это, − он показал браслет.
− Ну спасибо! Может, ты еще и в мужья мне будешь набиваться?! Я же видела, что они у всех твоих жен есть!
− Ну, не хочешь, как хочешь. − Хин одел браслет на свою лапу и застегнул. − Этот браслет не простой. Такой есть даже у Императрицы.
− У кого? − удивилась Дарра.
− У Императрицы, Дарра. Ты не знала, что сейчас правит Императрица, а не Император?
− Этого быть не может!
− Может-может. Особенно, когда Императрица − крылатая львица.
− А ты откуда это знаешь?
− Знаю. И ее я знаю, мы встречались за границей. Она мне и сказала идти сюда, но я сейчас что-то в раздумьях, стоит ли идти туда вообще.
− Если это приказала крылатая львица, то ты обязан исполнять! − зарычала Дарра.
− Да неужели? − удивился Хин. − Интересно, куда денется свобода, если я буду исполнять ее приказы? Я вовсе не обязан это делать. − Хин подошел к окну и глянул вниз. − Понимаешь ли, мы встретили по дороге Мага, а он на меня напал и что-то такое сделал... В общем, я не хочу туда идти.
− Ничего не понимаэ, какой маг? Что сделал?
− Ладно, мне пора идти, − буркнул Хин и скрылся в дверях.
Дарра еще долго пыталась понять, что это он наговорил. В коридоре послышался шум и в комнату вошли два льва. Геран и незнакомец. Дарра поднялась.
− Это Дарра, моя жена, − сказал Геран. − А это мой дядя, Рахарр.
Дарра молчала.
− Ты не хочешь ничего сказать? − спросил Геран.
− Что сказать? − спросила она. − Я не знаю его.
− Хорошо, Геран, я оставляю вас.
Он ушел, и Геран чуть фыркнул.
− Не понимаю, что смешного? − зарычала она.
− Смешно, как он быстро передумал, − ответил Геран. − Ты ничего не слыхала о Хингрисе? − спросил он. − Чего-нибудь необычного.
− В смысле, о том, что он встречался с крылатой львицей, что сейчас на троне Империи, и она приглашала его в столицу? − спросила Дарра. − Нет, ничего особенного.
Геран встал перед ней с раскрытыми глазами.
− Это что, правда?!
− Это зависит от того, на сколько ты веришь его словам. Мне он это сказал, а почему не сказал тебе, не знаю.
− Когда это он тебе сказал?
− Когда тебя рядом не было.
− Ладно. Идем к нему.
Дарра не ответила ничего и вскоре вошла вместе с Гераном в гостиную, где они оставили Хингриса и его жен.
− А где Хингрис? − спросил Геран.
− Он пошел гулять, − ответила Аррана. − Сказал, что ему надоело сидеть на одном месте.
− А вы почему не пошли с ним?
− Он просил нас не расходиться отсюда. Но не запрещал гулять, сказал, что ваши стражники могут наделать глупостей.
− И где мне его теперь искать? − зарычал Геран.
− Кого ты потерял, Геран? − раздался голос в дверях.
− Хин! Ты куда ходил?! − Геран обернулся к нему, а тот стоял, хлопая глазами.
− Поднимайтесь, девочки, мы уходим отсюда, − произнес он.
− Хин, в чем дело?!
− В том, что ты требуешь отчета непонятно за что. Может, у вас и считается прявильно держать гостей в одной комнате, но я такого не понимаю и понимать не желаю.
− Тебе придется кое-что объяснить, прежде чем ты уйдешь.
− Ты чего-то не понял? Ну, тогда, спрашивай, коли так.
− Почему ты не сказал мне, что знаком с крылатой львицей?
− А почему я об этом должен рассказывать? − фыркнул он.
− Но Дарре ты рассказал!
− Ну и что из того? Я это рассказываю не всем подряд, а тому, кому захочу. А ты сейчас ведешь себя ну, просто, по-свински, Геран. Понимаешь ли, Бог дал нам свободу. А ты почему-то считаешь себя в праве ее ограничивать. Это, знаешь ли, несколько странно. Идем, девочки.
− Не уходи, Хин! − зарычал Геран.
− И почему же я должен здесь оставаться?
− Ты мне сам обещал, что пробудешь у нас несколько дней.
− Это было давно и неправда.
− Как это неправда?!
− Я тебе сказал, что ВОЗМОЖНО, я останусь на несколько дней, но не обещал этого. Я вообще идти не хотел, если ты помнишь. Потому что я предвидел вот такое! − Он развел лапами в стороны.
− Хорошо. Тогда, последний вопрос. Почему в приказах Императрицы говорится, что ты крылатый лев, а не простой?
− Хрр... − зарычал Хин. − Вот стерва. − Позади Хингриса послышались смешки. − И нечего смеяться, стерва она! − зарычал Хин во весь голос.
Геран от таких слов не сумел и рта раскрыть.
− Вот поэтому, − сказал Хингрис и изменился перед Даррой и Гераном. Он стал большим крылатым львом. − Достаточно, или ты будешь заявлять, что богам запрещено ходить в том виде, в каком им хочется?! − зарычал Хин.
− Не буду... − проговорил Геран, и Хин снова стал простым львом.
− Полагаю, ты не станешь нас больше задерживать.
− Я не могу тебя задерживать, но я прошу вас остаться! − зарычал Гаран. − Мы не сделали тебе ничего плохого, Хингрис!
− Мы не имеем права сходить погулять, Геран?
− Имеете. Но пообещай, что вернешься сюда!
− Ты, похоже, ничего не понял из того, что я тебе говорил о свободе. Захочешь меня увидеть, найдешь в городе. Думаю, мы остановимся в какой-нибудь гостинице.
− Тебе не нравится наш замок?
− Ужасно не нравится, Геран. Мы можем идти?
Геран освободил дорогу, и Хингрис покинул гостиную. Львицы ушли за ним, и Геран прошел вслед, чтобы стражники не вздумали их задержать.

Геран остановился в воротах. Из замка выскочил Рахарр.
− Что произошло, Геран? Почему ты их выпустил?! − зарычал он.
− Он сам захотел уйти, и я не мог его задерживать.
− Почему это не мог?!
− Он − крылатый лев. − Рахарр на мгновение опешил. − Он может превращаться в кого захочет, и я видел его крылатым львом. Он это мне показал, дядя.
− Если он может обращаться в кого угодно, он может быть и не Богом!
− Он − бог. Я в этом уверен. После его слов, после того, что он мне рассказал, я чувствую себя последней скотиной.
− Что он тебе говорил?
− Он рассказал о свободе. И о жини крылатых львов. Мы живем как дикари по сравнению с ними.
− Он мог все выдумать!
− Даже если он все выдумал, я уже не смогу жить так как раньше. Мы должны принять все законы Императрицы.
− Это приведет к хаосу.
− Я думаю, они лучше знают, что лучше.
− Подстилка, − фыркнула позади Дарра.
− Что? − Герна обернулся. − Ты сейчас говоришь ровно так, как подстилка. Они все знают! Чушь это! Если бы он все знал, он не ходил бы так и не скрывался бы от всех!
− С чего ты взяла, что он скрывается?
− А ты этого не заметил? − усмехнулась она. − Даже его львицы по дороге ни единым словом его не выдали. Можешь просто подождать пару дней и увидишь сам. Если он не скрывается, весь город о нем узнает. А слух о крыльве точно разлетится быстрее молнии.
− Думаю, она права, − произнес Рахарр. − Подождем. Время покажет.


Коур сидел в клетке. Львы тащили телегу, и маг не особенно волновался за себя. Он попался в плен специально и теперь его везли в город, где он повстречался бы, если не с Императором львов, то с кем-нибудь, кто его лично знал. Львов маг не боялся даже будучи человеком.
Телега остановилась из-за группы львов, перегородившей путь.
− Эй, а ну разойдись! − крикнул стражник.
− Что это за зверя вы везете? − зарычал лев.
− Не твое дело! − выпалил стражник.
− Было не мое, стало мое, отвечай, а иначе превращу тебя в зеленую жабу! − В лапе льва оказался непонятный предмет и стражник несколько отступил. − У тебя язык отсох или ты свой хвост жуешь?! − зарычал лев.
− Мы везем его в замок Повелителя.
− Зачем, спрашиваю? Ты, недомерок, закона нового не знаешь, о том, что разумных нельзя хватать ни за что?! − Твердое рычание заставило стражника отступить еще.
− Я выполняю приказ своего начальника, и не знаю никаких таких законов!
− Вызови сюда своего начальника. И сейчас же!
Коур смотрел на перепалку львов. Тот, что строил из себя высокого начальника на такого вовсе не походил, но твердостью и уверенностью заставил стражника слушаться и вскоре рядом оказался офицер охраны. С которого лев, перегородивший дорогу, потребовал отчета о том, почему разумное существо находится в клетке.
− Это шпион, и мы его поймали в лесу! − зарычал стражник.
− Шпион? − удивленно протянул лев. − Девочки, что такое шпион? − Он обернулся и несколько львиц, что сидели с ним только захихикали.
− Ага, опять смешное слово, которое я не знаю. Освободите его!
− Кто ты такой, чтобы приказывать?
− Я − Хингрис Данн!
− Нам неизвестно, кто ты такой, и здесь владения Ррингов! Убирайся вон с дороги, или сам попадешь в клетку!
− Да вы совсем обнаглели! − зарычал Хингрис. − Идите к своим хозяевам и сначала спросите у них, имеете ли вы права неисполнять приказы Хингриса! А попытаетесь на меня напасть, вам же будет хуже!
− Взять его, − приказал начальник, и три льва кинулись на Хингриса. Тот лишь встал на задние лапы, чуть двинулся и мгновение спустя нападавшие свалились в куче позади него.
− Прекратить! − раздался вой, и рядом оказались еще двое стражников. − В чем дело? − зарычал подошедший, глядя на Хингриса.
− В том, что эти недоумки не желают исполнять закон, − зарычал он. − Они поймали в лесу разумное существо и держат его в клетке.
Лев прошел к клетке и глянул на начальника стражников.
− Почему он в клетке?
− Он шпион!
− Только полный идиот может принять за шпиона среди львов существо на льва совершенно не похожее, − прорычал Хингрис. − Выпустите его, это приказ!
− Выпустите его, − прорычал подошедший, и стражники выполнили приказ.
Коур оказался вне клетки. Он смотрел на Хингриса, не понимая, почему его слушались здесь. Но это его не касалось.
− Благодарю вас, господин Хингрис Данн, − произнес Коур.
− Да ты, оказывается, и язык знаешь. Почему не сказал им?
− Они не желали слушать.
− Вы оказались здесь случайно или шли с какой-то целью?
− Я хочу встретиться с Императором львов.
− У-у!.. − Хингрис сел и завыл, смеясь. − Вам следовало нанять проводника из львов для этого.
− У меня нет такой возможности. К тому же, я и так доехал бы. Мне все равно, в клетке ехать или самому идти.
− Да-а, похоже, я помог рыбке не утонуть, − фыркнул Хин. − Ну, коли так, то я могу предложить вам свое сопровождение до столицы. Но встречу с Императором пообещать не могу. Разве что вы посидите на его могилке.
− То есть как это? − удивился Коур.
− На троне сейчас Императрица Нара, и она − крылатая львица. Я вижу, вы уже не так желаете туда идти?
− Откуда вы знаете эту информацию?
Хингрис фыркнул, усмехаясь.
− Сейчас ее здесь все знают. К тому же, я уже встречался с ней и, видимо, снова придется встречаться.
− А вы этого боитесь?
− Боюсь? − удивился Хингрис. − Ерунда. Я этого не боюсь. Бояться богини львов может только преступник и тот, у кого совесть не чиста! Если вы раздумали идти, я могу проводить вас и в другое место.
− Мне кажется странным, что вы желаете меня проводить.
− Странным это может показаться только тому, кто не владеет информацией, господин Коур Ин Деонн.
Маг чуть напрягся, но он не увидел перед собой мага и в округе не было и намека. Хингрис, видимо, это знал откуда-то еще.
− Хорошо. Я принимаю вашу помощь. И я не отступаюсь от желания идти дальше. Я хочу встретиться с Императрицей.


Хингрис понял, кто перед ним, из мыслей человека. Маг пытался понять, почему лев вступился за него и решил, что дело могло быть в приказе другого мага. Они отправились в путь в тот же день и за два дня преодолели расстояние до столицы, где стража сразу же выполнила приказ Хингриса, и человек вошел в город без проблем.
В замке ему выделили комнату и оставили там. Рядом были только два льва-охранника. Им был дан приказ охранять человека и сопровождать его, если он решит куда-нибудь пойти.
Хингрис вошел в тронный зал и Нара некоторое время молчала, рассматривая его.
− Что это за глупые шутки? − зарычала она, проходя ко льву. − Где Хингрис?
− Я и есть Хингрис. Ты меня не узнаешь, Нара?
Она села и издала нечленораздельный звук, оглядываясь.
− Выходи, черт тебя возьми, серый кошак!
− Неужели ты думаешь, что я за пару недель нашел льва, который говорит как я и язык наш выучил?
− Прекрати эти глупости, Хингрис! Сейчас не время для розыгрышей!
− Ну, коли ты совсем не понимаешь, тогда показываю для особо непонятливых.
Хингрис обратился в крылатого льва и Нара отступила от него.
− Это не ты! − завыла она.
− Как же не я то? Это именно я и есть. Ты знаешь-то меня без году неделю. А я всегда умел превращаться в кого захочу, это ты не умела. Интересно, откуда ты знаешь истории про Великую Нару, если ты не крыльвица.
− Я − крыльвица! Это ты − оборотень!
− Все крыльвы такие как я! − зарычал Хингрис. − А откуда ты такая взялась, я не знаю! И здесь все львы принимают меня за Бога, потому что я умею превращаться и летать как молния!
Хингрис взлетел в виде огненно-голубого шара и оказался в стороне, становясь серым крыльвом.
− Ты так тоже не умеешь, Нара? Не умеешь?!
− Ты лжешь! Ты не Хингрис, ты маг поганый! Это ты меня сюда затащил!
− Ты это, киса, выбери что нибудь одно. Либо я Хингрис, и мы прилетели вместе, либо нет, тогда твои слова о том, что я тебя затащил − глупы! Мы прилетели сюда вдвоем. И кроме меня и тебя здесь нет других крыльвов! Хотя, ты только похожа, но не настоящая. Подделка!
− Это ты подделка! − зарычала Нара.
− Подделка ты. Теперь я понял, почему ты тут императорствуешь. Ты не наша!
Она зарычала, махая лапой и с нее слетел браслет.
− Ага, а я то думаю, где это я его посял?! − воскликнул Хин, подбирая его. − Ну, киса, можешь дальше рычать, а я пошел.
Хингрис растворился в воздухе, и Нара опешила, не зная куда идти.
В зале появились львы. Первый Министр заявил, что императрицу желает видеть Маг Коур Ин Деонн.
− Маг? Давайте его сюда! − зарычала Нара, и львы ушли. Маг появился через минуту. Не узнать его было невозможно, он пришел в виде человека, и Нара прыгнула к нему. − Сейчас ты за все заплатишь, мерзкий урод! Говори, где Хингрис?! − Она прижала Мага к полу и огонь вошел в ее голову. Она увидела перед собой огромные клыки крыльвицы и завизжала.
Зверь отступил, а Нара вскочила на четвереньки, затем на две ноги и кинулась бежать от ужаса. Стражники погнались вслед и свалили ее.
− Оставьте меня! Отойдите! − закричала она.
− А ну, освободите его! − раздалось рычание Хингриса. Нара обернулась и в ужасе смотрела на него, потом на себя. Львы разошлись. − В чем дело? − Зарычал Хингрис. − Ты же, вроде не боялся ничего.
− Хингрис, это ты?
− А кто же еще? Ах да, ты меня в таком виде еще не встречал. Тебя Нара обидела?
− Нара?! Это я − Нара! Я! − завыла она.
− Ты? − удивился он, подходя. − Ты обращаться научилась? Не трусь, это обратимо!
− Хингрис, это не я! Не я! Это маг! Он мое тело захватил!
Рядом оказалась крыльвица, и Хингрис понял, что Маг действительно оказался в теле крылатой.
− Верни все назад, − приказал он, глядя на Мага.
− Я верну ее, но ты заплатишь за это своим телом, − произнес Маг.
− Похоже, ты такая же свинья, как и твой дружок, − произнес Хингрис. Молния вошла в крыльвицу, в человека и в одно мгновение сознания существ поменялись местами, а Маг оказался без своих сил. − А теперь убирайся отсюда, недоумок! − зарычал Хингрис. − И моли бога, чтобы ты дошел живым до границы Империи!

Нара уже не была так уверена, как раньше. В ней поселился страх, который она испытывала даже перед Хингрисом.
− Меня то ты чего боишься? − спросил он. − Сколько ходим вместе, такого не было.
− Ты изменился. Ты был другим!
− Я был таким же, какой и есть. Просто дурачился, а ты меня за глупого принимала.
− Значит, ты меня обманул? Ты говорил, что не можешь открыть телепорт! А потом открыл!
− Я просто понял свою ошибку. В первый раз я забыл восклицательный знак в конце заклинания. Но переход нас привел не туда. Я не боюсь других миров, Нара, потому что могу менять себя как захочу.
− Все равно, мне страшно. Что он со мной сделал?!
− В нашем понимании это действие называется насилием. Но он заплатил за это очень дорого. Я думаю, даже, что слишком, но другого наказания для него нет.
− Какое наказание?
− Он перестал быть магом. А для него это означает переход от бессмертного существа к смертному.
− Мы никогда отсюда не выберемся? Ты же не хочешь улетать, ты мне сам сказал.
− У меня будут дети, Нара. Я не хочу их бросать. И забрать не получится. Куда я с ними попаду, если не знаю конечного пункта?
− Хин, какие могут быть дети, когда ты?.. − Она не договорила. Хингрис обратился в обычного льва.
− Это будут мои дети. Мы можем иметь детей с кем захотим, Нара. С любым видом. Или ты считаешь, что дети Великой Нары и Тиграна это сказка?
− Я считала, что это сказка. Но как такое может быть!
− Просто может и все. Из-за этого нас тут и называют богами. Помнишь, в Гломберге я говорил, что где-то его видел? А я там был раньше, Нара. И летал.
− Но ты не мог летать там! Из-за атмосферы!
− Если бы ты пробыла там лет пять-десять, тоже стала бы летать. Натренировалась бы. Ты же помнишь, мы сначала и планировать не могли нормально, а потом смогли.
− Может быть. Но мне надо возвращаться домой, Хин!
− Ты думаешь, я знаю, как это сделать?
− Но мы можем перескочить в другом мире, потом еще и еще, найти место, которое известно, где есть цивилизация, а не как здесь, дыра только!

Стражники притащили зал человека. Хингрис глянул на него, и тот взвыл, прося у него защиты.
− Защиты? Ты совсем обнаглел, маг?! Ты получил от меня наказание и теперь просишь защиты?!
− От тебя? − переспросил тот.
− От меня! − зарычал Хин, обращаясь в крылатого льва. − Отправьте его на кухню!
− Что ему там делать?
− Ему ничего, пусть из него суп сварят!
− Хингрис, пощади!
− А ты щадил тех, чьи тела забирал, Маг?! Ты со своей поганой магией крал жизнь у других существ! Все вы такие, и я скоро покончу с вашим поганым племенем! Выкиньте его за ворота! − зарычал Хин.
− Ты же знаешь меня, мы несколько дней были вместе!
− Да, были. Только я не думал, что ты совершишь такую подлость! Мерзкий урод. Вон!
Его утащили, и в зале снова наступила тишина.
− Получается, что ты сам Маг, Хингрис.
− Ерунда. Из меня получится такой же маг, как из тебя домашняя кошка.
− Но ты служил проводником у магов! Я тебя там нашла!
− Именно. Я еще говорил тебе, что командовать не люблю. Служил и служил. Какая мне разница, где служить? К тому же, маги не все такие как этот! − Хин подошел к Наре и одел ей браслет. − Не снимай его больше.
− Почему?
− Это защита от магов, Нара. Не надо было мне его забирать у тебя, я сглупил, не подумав.
− Откуда они взялись, Хин? Их же у тебя не было.
− У меня много чего не было, Нара. Когда мы перешли через горы, мы встретились с магом, и он напал на меня. Я отбил атаку, но из-за действия магии вспомнил кое-что из своего прошлого из того, о чем давно забыл. Это у нас бывает такое. Мы живем слишком долго и бывает забываем целые куски жизни. Некоторые даже сотнями лет живут не помня, что было перед этим. Я скоро вернусь, Нара.
Хингрис исчез. Он перенесся молнией через тысячи километров и оказался перед высоким дворцом, принадлежавшим магам. Там в это время начиналось большое собрание, и Хингрис прошел туда, став человеком. Стража пропустила его по знаку, указывавшему принадлежность к магам. Хин отобрал его у Коура.
Около полусотни магов обернулись к нему, когда Хин вошел в зал и проследовал на середину.
− Кто ты такой? − заговорил Глава Совета Магов.
− Хингрис Данн. Крылев, − произнес он и обратился в крылатого зверя. − Мне надоели ваши нападения из-за угла, и я пришел сюда, чтобы разобраться раз и навсегда.
− Мы не нападали на вас! − воскликнул Глава.
− А это чье? − На пол перед человеком вылетели два знака и Маг поднял их.
− Соин и Коур. Ты их убил?
− Я их не убил. Я лишил их магии.
− Это равносильно убийству! − выкрикнул кто-то из зала.
− Соин напал на меня без всякой причины, Коур напал на мою подругу, и она едва не осталась без своего тела. Вы используете грязные методы, господа. И у вас есть только один способ избавиться от меня, но вы не способны меня убить даже если все вместе нападете прямо сейчас, потому что вы обыкновенные глупые маги, а я − Бог!
− Тогда, почему ты не убил нас сразу? − выговорил Глава.
− Потому что я не такой подлый, как вы. Я даю вам шанс, и вы будете знать, что после схватки вы не умрете сразу. Может быть, какой-нибудь бог над вами и сжалится после, но только не я. Защищайтесь, мерзавцы, если вы еще способны!
Они вскочили и сеть молний оплела зал. Маги не смогли ничего сделать. Удары поразили их и их глав. Молнии разошлись по планете и атаковали всех магов, находившихся в сети магической связи, и бой закончился.
Зал наполнился воем и криками.
− Счастливой вам вечности, господа бывшие маги! − зарычал крылев и исчез в голубой вспышке.


Даймаго получал очередное известие. Его не удивило убийство мага. Двенадцатое за последние две недели. Профессор Сорх сообщил о резком снижении активности магического поля, происшедшее две недели назад, и это могло говорить о том, что у магов что-то не так. Либо появился их настоящий враг, либо что-то из их приборов сломалось.
− Сэр, срочное сообщение! − воскликнул капитан, вскакивая в кабинет. − Мы обнаружили группу львов, которая движется прямо к Артефакту!
− Что?! Где они?!
− Возможно, через час они уже будут там!
Даймаго поднялся и объявил тревогу. Через полчаса группа вертолетов уже была над Артефактом, а разведчики сообщали о продвижении львов через лес. Им осталось около пятнадцати минут.
− Приготовиться к отражению атаки! − приказал Даймаго. − Занять позиции вокруг Артефакта!
Десант спустился вниз и оказался в укрытиях. Люди были готовы встретить противника и стрелять. Четыре вертолета оставались вверху, остальные скрылись и находились в резерве.
Люди ждали. Из леса появились фигуры и солдаты замерли, увидев среди львов двух крылатых зверей.
− Черт возьми! − воскликнул Даймаго.
− Что нам делать, командир?! − раздался голос по радио.
− Вам лучше уйти с дороги, господа, − возник ровный голос чужака. − Мы собираемся уйти туда и не собираемся возвращаться. Если же вы будете мешать, проблемы будут только у вас.
− Здесь наша земля и вы не имеете права здесь распоряжаться, − произнес Даймаго. − Но мы пропустим вас, если вы покажете нам, как пользоваться этим устройством.
− Возможно, я и показал бы вам это, если бы вы пришли сюда без оружия и не выделывались, корча из себя хозяев.
− Ты сам только что признался, что пришел с оружием, когда говорил, что проблемы будут у нас.
− Ты просто глупый червяк. Мне не нужно оружие, чтобы выкинуть вас отсюда, потому что я − Бог. Мне достаточно сделать вот так.
Послышался крик людей. мотов вертолета внезапно заглох и машина полетела вниз. Она рухнула на землю и люди остались живы только потому, что высота была не большой, а винт крутился по инерции некоторое время.
Люди повыскакивали из уткрытий и кинулись прочь, земля вокруг затряслась и недавно выстроелнное сооружение защиты рухнуло.
Львы прошли к центру. Даймаго попытался найти оружие, но вместо него были только обломки.
− Оружие уничтожено, сэр, − проговорил капитан. − Мы не сможем остановить львов!
Над артефактом уже стоял крылатый лев. Рядом с ним было два десятка львов. Они что-то рычали, но ветер не давал услышать слов, затем возникла голубая вспышка. Взрыв разнес все останки камней над артефактом и крылатый зверь что-то сделал когтем. Даймаго схватился за бинокль и увидел, что лев что-то пишет на камне. Он остановился и в глаза ворвался свет. Столб света возник над Артефактом. Крылатые вскочили в свет, за ними туда вскочили семь львов и свет исчез. А вместе с ним исчезли и девять существ. Оставшиеся развернулись и пошли прочь.
Даймаго пробежал к ним и встал, когда львы зарычали.
− Не подходи!
− Я без оружия. Я только хочу знать, что произошло?! − воскликнул человек.
− Ты был слеп или считал ворон?! Ты только что видел Богов львов. И вам крупно повезло, потому что крылатые Боги приказали нам не касаться вас, если вы не решитесь нападать. Я − Геран Рринг, Император львов, назначенный самими Богами, поэтому, вам лучше убраться с нашей дороги!
Львы ушли, и человек не пытался им мешать. Он вернулся к Артефакту и долго смотрел на голый камень, который трудно было принять за что-то иное, кроме отесанной глыбы. Но этот камень был неким сверхъестественным прибором, с помощью которого посященные путешествовали через миры.





Оценка: 6.00*3  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"