Мальцева Лилия : другие произведения.

Любовь -- не все: не пища, не вода

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод 30-го сонета Эдны Миллей



               Sonnet XXX

Love is not: all it is not meat nor drink               
Nor slumber nor a roof against the rain; 
Nor yet a floating spar to men that sink 
And rise and sink and rise and sink again; 
Love can not fill the thickened lung with breath, 
Nor clean the blood, nor set the fractured bone; 
Yet many a man is making friends with death 
Even as I speak, for lack of love alone. 
It well may be that in a difficult hour, 
Pinned down by pain and moaning for release, 
Or nagged by want past resolution's power, 
I might be driven to sell your love for peace, 
Or trade the memory of this night for food. 
It well may be. I do not think I would. 

                      
                          
                          Edna St.Vincent Millay
                               (1892-1950)
                                   
           

Любовь -- не все: не пища, не вода,
Не крыша под дождем, не сладкий сон;
Не помощь для плывушего, когда
В бессилии стремится выплыть он.
Ей не заставить легкие дышать,
Кровь не очистить, не срастить костей;
Она порой принудит смерть узнать
Тех, испытавших недостаток в ней.  
Что ж, вероятно, что в тяжелый час,
В боли о пошаде призывая,  
И с принятым решением против Вас,
Вашу любовь на отдых променяю,                
Иль память ночи той продам в нужду.              
Быть может. Нет, на это не пойду.
                                  
                         Перевод Лилии Мальцевой
                                  (1997)
                           



                           

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"