Волынская Мария : другие произведения.

Хиж-2009: Обзор 8-й группы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Отзывы располагаю в той же последовательности, в которой перечисляются рассказы в группе.

  1. Фурзикова Ю. Хиж-6: Прыжок
  
  Текст показался мне сырым и скорее завязкой истории, чем самой историей: девочка завалила вступительные, потом таинственный Мишка потащил ее к не менее таинственному Феликсу, а после теста выяснилось, что у девочки есть какие-то сверхспособности.
  Ни в чем именно эти способности заключаются, ни чем они полезны в тексте я не увидела.
  Почему вдруг Мишка знал "обходные пути для поступления" - тоже не ясно, равно как не ясно, какое отношение к поступлению имеет больная мать девочки. По большому счету, неясностей в тексте больше, чем "картинки/истории", но если заполнить все белые пятна, прорисовать детали, то мир оживет, а "схема текста" станет собственно текстом.
  
  Понравилась аллюзия, отсылающая к Экзюпери - пожалуй, это был самый живой момент текста.
  
  Дотошно я разбирала только самое начало:
  
  Чего я сюда притащилась, вывела бы список на монитор в общежитской комнате, там сейчас ни души.
  Слово "общежитская" резануло слух, пунктуация удивила. Но раз рассказ от первого лица, жаргон допустим, а вот "вопрос, заканчивающийся точкой" выглядит странно даже в диалоге с самой собой.
  
  - Машка! - заорал кто-то у меня за спиной. Я даже вздрогнула. Скосив глаза, увидела Машку-тезку, и по стеночке отступила в сторону. Не хватало мне только расспросов с утешалками. Чего я сюда притащилась, вывела бы список на монитор в общежитской комнате, там сейчас ни души.
   Неудачник должен уметь начинать заново. Столько раз, сколько будет нужно. Вот только не бесконечный нам отпущен срок...
   Сморгнув, я вовремя затормозила, чуть не врезавшись в чью-то широкую спину.
  Не поняла картинку:
  Машка вздрогнула и отступила в сторону, порассуждала мысленно и... вдруг врезалась в чью-то спину. Стоя и не шевелясь.
  Может, тут имелось ввиду не "отступила в сторону" (законченное действие), а нечто вроде "стала отходить в сторону" (процесс, незаконченное действие)?
  
  - Валька Солнцев, он до последнего экзамена знал, что не пройдет.
  Не поняла, чья это фраза. Далее всплывают еще три - сами по себе. Из контекста после можно вывести, что это переговариваются другие абитуриенты, но в тексте это не читается.
  
  Я сделала шаг в сторону, чтобы их обойти - и спина подвинулась на шаг, синхронно со мной.
  Снова движение в сторону - слишком частый повтор.
  
  Красавчик улыбнулся с раздражающим превосходством. [...] смотрят на все, что находится дальше Тулы (ну от Москвы, разумеется) с достойным удивления превосходством.
  Необоснованный повтор в одном абзаце. Я бы "с достойным удивления превосходством" перефразировала - выражение тяжелое, неживое.
  
  - Попробовать все равно надо, - безнадежно сказал Юрик. - Идем, Мишка, что ли. - Он повернулся ко мне, будто в поисках поддержки, и меня тоже спросил:
  А кто такой Юрик и откуда он взялся? И при чем тут Мишка?
  У меня такое ощущение, что тут потерян кусок текста, описывающий "окружающий мир".
  Последняя фраза абзаца читается тяжело - "и меня тоже спросил" там скорее мешается, чем уточняет.
  
  
   2. Тищенко В. Дети Лебедя
  
   Первый кусок читается как "сводка по миру" - слишком длинная и не слишком художественная прелюдия к короткому художественному тексту. Потом снова идет кусок рассказа. И снова сводка. И так далее.
   Слишком много "схемы мира", слишком мало рассказа, истории - это делает текст похожим на черновик или на краткий пересказ повести.
   Такая форма начисто забивает содержание.
  
   Нить ведения? Или все же вИдения - того, что привиделось?
  
  
   3. Aливердиев А. Семьдесят лет - это срок
  
   Начало текста создает ощущение, что автор подсовывает кучу абсолютно ненужной информации - мне совершенно не интересно на какой конкурс писался этот текст и какие условия там ставились, я хочу прочитать что-нибудь интересное в группе, которую мне выпало читать по условиям ХиЖ. Все "это мой первы фанфик" и "а еще я посылал текст туда и сюда" мне не нужны.
  
   Дальше идет пояснение, что автор где-то "за бугром" и не может купить себе ноутбук, который ему милее обозначить латиницей. Финансовую сторону вопроса понимаю, но "зачем мне это читать" не улавливаю - в сборнике я бы дальше этого момента текст читать не стала (не увлек).
  
   Потом всплывает некий "ускоритель" и появляется надежда, что все это усыпляющее начало - просто обманка (браво!). Но даже при всей моей любви к обманкам, дочитать до конца я так и не смогла. Добили меня множество пояснений в скобках, хаотичная разбивка прямой речи на абзацы и язык: "отсутствии раздражителей, к коим, вне всякого сомнения, принадлежал компьютер", "если бы таковой проводился", "посему использовалось оно лишь в исключительных случаях именно для вызова оной обиды". Да, они создают типаж персонажа, от имени которого написан текст, но все это канцелярское псевдо-умничание в таком количестве текст не украшает.
  
   Миниатюрные главы вызывают удивление. Как и вообще разбивка короткого рассказа на 7 глав.
  
  
   4. Домнина И. Хиж-6: Здравствуй, брат!
  
   Начало как смс-переписка понравилось.
  
   Не поняла, почему вдруг "Саша" на какой-то момент стала Александрой. Писала это замечание ко многим текстам из группы, но повторюсь:
   это должно быть связано с отношением к персонажу, его положением. Васька, Василий, Василий Степаныч, Васильстепаныч, Василий Степанович Иванов, Иванов - все это может быть один человек, но в разных (социальных) ролях. В данном случае роль не меняется, перескоки необоснованы.
   То же самое с Верой Сергеевной.
  
   Есть корявые фразы и выражениия, их надо бы перефразировать: "В большой густозаселённой общаге", "Иначе год назад, когда от мамы ушёл отец, Саша с отчаяния сама хотела бросить учёбу и вернуться домой в Люганск", ...
  
   Немного удивило, когда в середине текста Макс вдруг оказался мужем Саши.
  
   Не поняла, почему Вера Сергеевна (из параллельного мира) думала о несуществующей Австралии. Зачем был нужен этот эпизод. Что случилось тогда с машиной? Они в аномальную зону вьехали? А как Женя смог вернуться?
  
   Одним словом, читать было интересно, но в рассказе вольше вопросов, чем ответов.
  
  
   5. Юркова Е. Хиж-2009: Красота требует жертв
  
   В тексте слишком явная фокусация на "красивой жизни", словно это самоцель - читать это мне было неитересно:
   "[...] девушка стряхнула с высоких каблучков снежок, скинула с головы капюшон беленькой ультрамодной шубки, вдохнула полной грудью морозный воздух и решительно перешагнула порог салона красоты. В приемной Юлия окунулась в волны тепла. Значительную часть комнаты занимала стойка администратора с большим монитором компьютера. Мягкий кожаный диван, стеклянный столик перед ним и изящная декоративная стойка с цветами в горшочках и кучей сувениров дополняли интерьер комнаты. Из приемной куда-то вглубь уходил плавно изогнутый коридор, заполненный таинственным полумраком. Навстречу Юлии из-за стойки грациозно выпорхнула миловидная девушка-администратор. После приветствия и обмена светскими любезностями она усадила гостью на диван, угостила малюсенькой кружечкой горячего, ароматного кофе и ловко подсунула кипу красочных проспектов, предлагающих все мыслимые и немыслимые косметические процедуры. "
   "Они встретились с Егором в маленьком уютном кафе, где уже заранее их ждал сервированный столик. Молодой человек галантно отодвинул стул, помогая даме сесть, и тут же преподнес в подарок небольшую коробочку с заключенной внутри изящной и хрупкой нежно - розовой орхидеей. Егор весь вечер осыпал девушку комплиментами, сегодня она была хороша, как никогда. В маленьком черном платье, подчеркивающем достоинства ладной фигурки, с длинной ниткой темных жемчужин на шее и распущенными по плечам русыми волосами Настя производила неизгладимое впечатление на всю мужскую половину посетителей кафе. Они заказали фаршированного грибами, запеченного в фольге судака, несколько фирменных салатов и по бокалу белого вина. Парень и девушка рассказывали друг другу свои мечты и надежды, говорили о детстве и о планах на будущее."
  
   Много неживых выражений в духе "дополняли интерьер комнаты", "обида и тоска затуманили сознание Насти" и т.д.
  
   Какая связь между девушками? Юля хотела заказать себе крылья в дорогой клинике, где все виды операций сначала тестируются на случайных жертвах, которые зачастую умирают?
  
   Каким образом Настя, после нескольких месяцев беспямятства, бодро встала и не менее бодро пошла? Или мышцы у таких мутантов тоже другие?
  
   Почему Настя ничего не знала о подобных операциях? Да и Егор. Опкрации же наверняка рекламировали, да и Юля о них узнала из рекламы. Подобное бы наверняка обсуждалось людьми.
  
   Смысл не уловила. Из названия можно было бы притянить за уши мысль, что все операции тестируются поначалу на не всегда добровольных жертвах, но в тексте этого нет...
  
  
   6. Данилов П.А. Хиж-2009: Болото ненависти
  
   Схема "ударило током - стал читать мысли/эмоции" не нова, но финал порадовал, видать, придется Никите себя в третий раз током бить... Мне думается, текст стоит вычищать и править уже ради самой идеи, ради переворачивания всего с ног на голову в финале - сюжетный ход мне очень понравился.
  
   Не уловила логику перехода с полного имени на сокращенное, детское. По идее, это должно быть связано с отношением к персонажу, его положением.
   как я уже писала в отзыве к 10му рассказу: Васька, Василий, Василий Степаныч, Васильстепаныч, Василий Степанович Иванов, Иванов - все это может быть один человек, но в разных (социальных) ролях.
  
   Легкий, разговорный стиль текста перемежается канцеляризмами и мертвыми выражениями вроде "очередь сулила серьезное опоздание", "осознав свое бессилие", "ощутил тревогу" - это портит все впечатление от текста. Вот эта фраза вырубила окончательно и после нее я уже читала по диагонали - только сюжет: Никиту снова пронзило неприятное ощущение, которое приносило ему не только духовное неприятие, но и реальную боль.
  
  
   7. Зотов Д.: Я люблю тебя, Дэнни
  
   Рассказ понравился. Читать его было легко и интересно, но вот финал показался мне чужеродным - живость языка испарилась, фразы стали канцелярскими: "Частые посещения Придуманных Миров сломали психику живописца, тщеславие переросло в болезнь". Небольшой кусок, а впечатление портит.
  
  
   8. Кишларь С.: Мария-туманница
  
   Рассказ понравился - и мистикой, и легендами о болотах, и мыслью, что "у черты" вспоминаешь свои пригрешения, и стилем.
  "Мария-туманница" - именно тот случай, когда обрыв на полуслове не портит историю. Хотя хотелось бы знать, каким видит автор ее продолжение.
  
  
   9. Викторова Г.В. Весы, Инв. N 12-753 Б
  
  "Переписочную" стилизацию люблю - понравилось. Понравилась и идея текста - что свои жизненные проблемы надо решать самим, без "инородных весов".
  
   По мелочам:
  
   Ректору Североградского университета академику Квазиупругову Ф.А. ассистента кафедры коллоидной химии Скворцовой Л.Е.
От ассистента.
  
   И что с ней потом прикажете делать, здесь музей, а не кабинет психотерапевта, казалось бы, спокойная работа - музей, ошибаетесь, граждане.
Остальные мысли у персонажа текут более плавно, без "Джойсовского" хаоса, поэтому логичнее было бы разделить эту тяжелую фразу на отдельные с соответствующей пунктуацией.
  
   Директор музея Варсонофий Петрович Тырин был человеком пожилым, степенным, любил порядок, размеренность, логику, возиться в саду и котов. Классическое "шли студенты и дождь" тут шуткой не выглядит, а режет глаз.
  
   Заведующий музеем СГТУ Тырин В.П.: его слова в рапорте не похожи на тто, как описаны его мысли при беседе со Скворцовой. Ощущение такое, что рапорт писал некто неопытный, не слишком грамотный - рапорт (хоть и полон канцеляризмов ;)) слишком уж похож на отчет уборщицы, а не зав. музеем.
  
  
   10. Лайм А. Хиж-2009: Исполнитель желаний
  
   Сама идея "Кто здесь говорит о желаниях? Глупости, они не исполняются." мне понравилась, а вот стиль текста - нет. Слишком много красивостей, они в таком количестве не создают картинки, но выпячивают казенные обороты вроде "пошли под откос взаимоотношения с женой" и "сопоставив эти два факта".
  
   Черными пальцами, похожими на барабанные палочки, обтянутые ссохшейся кожей, [...]
Персонаж - афроамериканец?
  
   Не уловила логику перехода с фамилии на имя. По идее, это должно быть связано с отношением к персонажу, его положением. Васька, Василий, Василий Степаныч, Васильстепаныч, Василий Степанович Иванов, Иванов... - все это может быть один человек, но в разных (социальных) ролях.
  
   Примечание о Джеке Лондоне выглядит странно. Нет, я допускаю, что современные подрости в массе своей могли это имя и не слышать, но... Я бы в тексте (а не в примечании) указала полное имя Лондона, заодно бы подчеркнулась аллюзия имен - персонажа и писателя.
  
  
   11. Экспев Т. Ухабы судьбы
  
   О чем именно этот текст и какая в нем идея, я так и не поняла.
  
   Очень тяжелый язык, особенно в начале текста. С одной стороны, это характеризует персонажа, с другой - заставляет читать текст "по диагонали".
  
  
   12. Шевченко П.А. Хиж-2009: Без греха
  
   Холм, возвышающийся над Cвятым городом на добрую сотню локтей, уже не одну сотню лет принадлежал нашей богатой и уважаемой по всей округе семье.
Повтор наводит мысли о том, что в нем скрытый смысл, но потом ожидание не оправдывается.
  
   Словосочертания "импровизированный отворот", "метнулся к трупу", "всеобщее ошеломление" и т.д. не вписываются в стиль тескта, имитирующий восточную сказки. Стиль восточной сказки очень требовательный, если мешать его с разговорными, современными или канцелярскими оборотами, он тут же рассыпается на части. "Восток - дело тонкое"...
  
   Вот показалась первый могучий торс одного из моих братьев - Эру. Он стоял, прислонившись к дереву, и мочился на куст, полный цветущих роз, что посадила ещё наша мать. Торс стоял и мочился? А где в этот момемнт были голова и руки-ноги брата?
  
   Персонаж точно тренировался с лезвием, а не с мечом, клинком и т.п.?
  
   Я всадил ему лезвие между рёбер, по самую рукоятку.
У лезвия нет рукоятки. Это у ножа есть рукоятка и лезвие.
  
   С момемнта убийства брата я вообще перестала улавливать смысл описанного. Я так и не поняла, о чем эта восточная легенда.
  
  
   13. Monster Хиж-6: Голубая планета
  
   Фразы
   "Прошлое сканирование осуществлялось пару сотен лет назад, но ничего особенного не было замечено. Это свежий источник."
   удивили и напомнили "Великих медлительных королей" Желязны, но потом наваждение рассеялось, а удивление осталось.
  
   "Мозг Адмирала сжался в комок" выглядит не метафорой, а ляпом.
  
   Не поняла:
   1. откуда этот вывод: "Думаю, эта передача является приказом для крейсеров дальней разведки. Перегруппировка, перераспределение целей, или ещё чего-нибудь подобное."
   2. почему Адмирал (в предвкушении захвата) упился до блевотины.
   3. зачем так много (на единицу текста) должностей написано с большой буквы.
   4. в чем смысл/ идея текста (флот разобьют и?..)
  
  
   14. Небо А. Хиж-2009: Сны
  
   Выражения "физический резерв", "реальные успехи в области физики", "ей присуща некая объективность в оценке происходящих событий и действий", "видение, вызванное общим истощением всего организма" создают ощущение отчета, справки, а предложения "Последнее, что Он запомнил, были Её глубокие тёмные глаза." напоминают женский роман.
  
   Идея не нова - ее обыгрывали не раз и не два, поэтому язык, стиль и "изюминки" рассказа тут особенно важны.
  
  
   15. Шепельский Е.А. Хиж-6: На краю
  
   Сплошные многоточия и пояснениe смысла текста в виде приписки к "письму". С одной стороны - стиль соблюден. С другой - стиль совершенно нечитабельный по моим меркам.
Идея "лучше умереть, чем стать нежитью" тоже не нова.
  
  
  
  16. Носфератка Хиж-2009: А если бы они существовали?
  
  Стандартная "готика" о плохих вампирах, прекрасной охотнице-Мерисью и влюбленного вьюноша, согласного на все, лишь бы быть рядом с нею.
  Мне было неинтересно - наверное потому, что я не вхожу в "целевую аудиторию": рассказы о вампирах я люблю, если в них есть какая-то изюминка, а явных Мерисью воспринимаю только в юмористических текстах.
  
  Не поняла, к чему такое название.
  
  По стилю: слишком много коротких, рубленых фраз в самом начале - тяжеловато читается и не воспринимается стилем.
  
  Отсылка к Пушкину (при всей моей любви именно к этому стихотворению) резанула глаз - на фоне преувеличенной "идеальности" героини эта отсылка воспринимается "донцовской" попыткой показать знания в поэзии. Т.е. цитата в этом контексте лишь добавляет штрихов к образу "супервумен".
  
  
   17. Вознесенский В.В. Хиж-2009: Изделие
  
   Осовремененый и упрощенный "Ревизор", читать было не интересно.
   На фразе "Ввиду практического отсутствия преступности обязанности главы юстиции заключались в добывании сведений по поводу готовящихся вышестоящих проверок и инспекций" я сломалась и дальше проглядывала уже "по диагонали" только содержание, пытаясь игнорировать стиль.
  
  
   18. Крокодилов М. Хиж-2009: Репейник и Чёрный Дракон
  
   Текст было интересно читать, а вот финал разочаровал. Что тот старик - дракон, угадывалось и так, но то, как это все было представлено и обыграно, оставило ощущение скомканности и недосказанности, словно сказочник заметил, что ребенок уже уснул, и свернул историю как попало.
  
   Стиль сказки-легенды рассыпается от канцелярских словосочетаний "приём сырья", "поступало исправно","перепроверил массу", "необжитые леса", "первая полноценная выплату" и т.д. Это просто необходимо вычитывать и править.
  
   По мелочам:
   "[...] и две голову полетели в реку"
Опечатка. Кстати, а чьи две головы? Казнили же только старика, нет?
  
   На Площади Карасей опять соорудили помост, глашатай зачитал приговор, а потом под крики и проклятья горожан палач отрубил ему голову, поднял высоко-высоко и швырнул в реку. Течение подхватило её и понесло.
Река текла по Площади Карасей? Или палач зашвырнул голову на много сотен метров?
  
  
  
  19. Булгакова И. К чертовой матери
  
  Идея рассказа понравилась, финал неожиданный - браво.
  
  Смутило то, что Леон в результате получил два куска пластика: если второй означает "годен для семейной жизни", то зачем первый? Или первый был подделкой-пустышкой, чтобы обмануть Леона?
  
  По мелочам:
  
  Череп - это кость, она не может быть "бритой". Попытка использовать иносказание режет глаз.
  
  Справа мелькнул столб и словно талантливый гипнотизер отнял последние силы.
  Столб отнял силы?..
  
  Хозяин кабинета вершителем человеческих судеб сидел за столом.
  Очень тяжелая фраза.
  
  Распахнутое небо глаз, ямочки на щеках, стыдливый румянец - пойманные в силки вызывающей сексуальности.
  Выбивается из общего стиля текста, словно копипейстом из женского романа занесло.
  
  Девушка умела и любила драться.
  А откуда возник вывод, что она любила драться?
  
  
   20. Шифман Л.: Аманта
  
   Текст не понравился. По стилю я его восприняла как гибрид книг Донцовой и описаний мачо из глянца, сюжет вызвал дежа-вю и был предсказуем до мелочей - в сумме "не мое".
  
  
   21. Припутин-Олейников А. Хиж-6: Тарелка
  
   Стиль не понравился - слишком много казенных, неживых фраз. Например: Но вот неделю назад супруга, на вынужденном положении, отправилась в Воронеж, навестить свою заболевшую сестру. Георгий Владимирович (в силу обоюдной неприязни к свояченице) остался один, на хозяйстве. Читается очень тяжело.
  
   По пунктуации: в многоточии 3 точки, а не множество точек.
  
   Смысла в сюжете я не увидела, хотя приписка "эта история всего лишь сон, который я записал на бумаге" многое разьясняет.
  
   Кстати, а почему рассказ помечен как "драматургия"?
  
  
   22. Козлова Н.М. Хиж-2009: Мечтатель для Галы
  
   Полагаю, текст планировался как юмористический, но шутки не веселили.
  
   Много фраз и выражений в духе "Вытащил из хлебницы старые сухари и обмер: в пластиковых недрах кишели тараканы" (пластиковые сухари с тараканами?) и "одним взмахом скальпеля пришивать оторванные конечности и починять сердца" - читать такое очень тяжело.
  
   Слово "Посредник" у меня четко ассоциируется с книгой Мирера и ее экранизацией.
  
   Не поняла, какой смысл в аллюзии на Дали и его жену.
  
   Идею текста я не уловила. Или она в том, что посредственный мужчина будет счастлив только если еме явится Мерисью из другой галактики и взвалит на себя все хозяйство?..
  
  
   23. Angler Хиж-2009: Некоторые особенности ловли на спиннинг
  
   Познавательно: узнала, почему люди рыбачат по утрам, как клюет разная рыба и прочие подробности, достойные тематического журнала.
   Основные вопрос по тексту:
   1) воблер - это другое название блесны?
   2) мегалодона это что?
   Вопросы риторические, т.к. читаю с экрана и яндекс под рукой.
  
   Если серьезно, такая жесткая привязка к тематике перестает раздражать только к середине текста, после как-то втягиваешься и воспринимаешь чертой характера персонажа. Читай я текст в "бумажном" виде, не дочитала бы, а жаль - рассказ потенциально хороший (потенциально, т.к. обманка в версии от 5.10 меня не убедила).
  
   Финал удивил: описание идет от первого лица, но в ситуации с мальчиком персонаж не думает о ловле - такое впечатление, что в последнем куске описан уже другой человек, с другими селями и интересами. Воспринимается это не как обманка, а как нестыковка, ляп. С ходу не могу ничего посоветовать по исправлению.
  
   Есть перегибы и в языке:
   Когда хищная рыба не берёт блесну, азарт притупляется и мысли невольно уходят в сторону от рыбалки. Не то, чтобы совсем в сторону, и не то, чтобы вообще от рыбалки, а именно от конкретной, которой занимаешься в данный момент. Я забрасывал спиннинг, крутил катушку, поддёргивал воблер, а сам вспоминал, как вчера по каналу "Охота и рыбалка" показывали ловлю большеротого окуня на Великих Озёрах. За полчаса два рыбака поймали с десяток окуней от двух до трёх килограммов каждый. Вытащат в лодку, возьмут на руки, сфотографируются на память и... отпустят рыбу в озеро. Никогда не понимал смысла подобной рыбалки. Конечно, когда попадается рыбёшка меньше ладони, что с неё взять?
   От однокоренных со словом "рыба" рябит в глазах.
  
   Пошла запекать лососину.
  
  
   24. Иванов Ю. Ботанический сад
  
   Что означает "Светочка свет Ипатьевна"?
  
   Не уловила логику перехода с имени и отчества на имя. По идее, это должно быть связано с отношением к персонажу, его положением. Как я уже писала в отзыве к 10му рассказу: Васька, Василий, Василий Степаныч, Васильстепаныч, Василий Степанович Иванов, Иванов - все это может быть один человек, но в разных (социальных) ролях.
  
   "... записала Дутова в профайле Светином" - к чему тут былинный слог?
   Текст очень неровный - вроде бы о одном стиле написанный, но в нем то и дело вплывают фразы вроде "Замела метель, закружила снежинками не разобранные детские сны, с вышины слетевшие." Сами по себе такие фразы читаются хорошо, но они обязывают к особому ритму, однородной "сказочности", а ее тит нет и в помине.
   Мне кажется, текст стоит того, чтобы его переработать, сгладить эти шероховатости.
  
   Финал текста очень добрый, а вот пафос вызывает ощущение "не верю". Я бы всю линию с Чва вырезала, заменила на что-то более близкое сюжету - она сбивает ритм и в самом начале, и в финале.
  
  
   25. Skier: Ходок
  
   Описанный мир заинтересовал, но я в нем так и не увидела, почему люди не ужились с созданными ими функциями. Удивило, что девушка не в курсе. Все это не дает поверить в описанный мир до конца, хотя читать было интересно.
  
   Не поняла, где именно очнулся Лий.
  
   Строители потому вчетвером, что пятый не слишком умел оказался.
   Умен?
  
  
   26. Лисица Г.И. Хиж-2009: Буква, - Убийца!
  
   Сакрального смысла пунктуации в названии я так и не поняла.
   Текст написан от первого лица, поэтому неживые выражения ("наводил на жуткую ассоциацию", "был атеистически ориентированной личностью" и т.п.) могут отражать характер персонажа, но читать такое не слишком интересно. Обилие кавычек, восклицательных знаков, живущих собственной жизнью запятых... до конца дочитать не смогла.
   Первая половина оставила впчатление статьи в "газете про НЛО и всяких барабашек". Возможно, будь этот текст вычитанным и откорректированным, впечатление было бы другим.
  
  
   27. Чернышева Н. Хиж-2009: Ныне и присно
  
   Впечатление двойственное: с одной стороны, идея понравилась и читалось легко, с другой - "обоснуй забился под кресло":
   Если у Тима "непонятная болезнь" из-за неудач в генной инженерии, то почему мать Аленки называет его дауном?
   В персонаж матери я не поверила совсем - делает вид, что она верующая, но при этом концентрируюется исключительно на показушных элементах. Да, таких псевдо-христиан и сейчас нимало, но они обычно среди другого социального слоя.
   Непонятно, почему наука противоречит вере. Воинствующий атеизм? Но зачем тогда эпиграф и упоминание Библии в финале?
   От чего умер Богдан? Почему эта напасть не зацепила Аленку?
   Почему Аленка была уверена, что ее отпустят летать одну, если правила этого все же не позволяли? Почему она не могла сменить напарника?
   Почему из инопланетян выжил именно врач? Почему его "саркофаг" открылся именно тогда, когда Аленка потеряла сознание?
   Как работала защитная система инопланетян? Почему она вдруг затянула корабль с Аленкой и Богданом (а раньше не подавала "признаков жизни")?
   Почему улетела база, так и не попытавшись найти корабль с Аленкой?
   Почему врач может организовать создание жизни на новой планете, но не может наладить связь с человеческой базой?
  Разве можно из генного материала двух гуманоидов создать новую расу? Потом же все равно будут браки между сестрами и братьями, нет?
   И т.д., и т.п.
  
   "Золотой значок первого телепатического ранга позволял своему хозяину многое."
   Звучит так, словно это именно значок дает способность к телепатии. Так задумано?
  
   Мне кажется, этот текст надо глобально дописывать или даже переписывать, предварительно посоветовавшись у специалистов или хотя бы в обоснуй-сообществе - идея стоит того, чтобы ее воплотить более четко.
  
  
   28. Джи М. Хиж-2009: Марина плюс Коля
  
   Туго себе представляю, как именно должно заклинить мозг человека, чтобы он думал словами, у которых отсутствует первая буква. Не слышать первые буквы (даже не звуки, а именно буквы) - куда ни шло, но мыслить именно в таком ключе... Мне трудно это себе представить даже с учетом фант. допущений. "Не верю".
  
   После трех-четырех абзацев читала уже по диагонали - подобные шарады таких размеров я не люблю.
  
  
   29. Фенек Хиж-2009: Гаруспики
  
   Браво! Рассказ очень понравился, придраться могу только к паре опечаток (некоторые предложения с маленькой буквы почему-то начинаются), но в целом - текст читался легко, основаная мысль зацепила, атмосфера затянула. Хороший текст!
  
  
   30. Добрый: Убить мутантов!
  
   Я не вхожу в "целевую аудиторию" - боевики всегда проглядываю по диагонали, поэтому стиль текста мне оценить сложно.
   Идея - что любой нормальный человек будет в ужасе, если узнает, что убивал людей - не новая, но всегда "в тему".
   Мрачный рассказ, недобрый жуткий и очень безысходный - как, наверное, и задумывалось.
  
  
   31. Даймар С. Хиж-2009: Дед Пыхарь и звезды
  
   С одной стороны мне в этом тексте видится попытка подражания "Затоваренной бочкотаре" Аксенова, с другой - текст не зацепил совершенно, ни сюжетом, ни стилем.
   Многие моменты никак не складывались в общую картинку (например, почему вдруг на месте ледоруба возник топор, причем красный).
  
  
   32. Настурция Хиж-2009: Гадалка гадала
  
   Читается хорошо, а вот впечатление оставляет тягостное (опять же: как, наверное, и задумывалось). Я не согласна с идеей рассказа, поэтому не буду лезть в дебри пояснений.
   Стиль текста мне понравился.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"