Матыцына Полина Александровна : другие произведения.

Роберт и Мэг. Глава 21

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    как же без эльфов? даже если они - альвы.

  21. Рискованный маршрут
  Их встретил лес, освещённый полной луной. Они вышли под большим раскидистым дубом, на миг озарившемся яркой зеленью, но тут же снова ставшим обычным деревом среди множества других деревьев. Одежда, к их удивлению, стала сухой.
  Гаррет пролетел немного вперёд и обнаружил дорогу, неширокую, но хорошо утоптанную. По ней и зашагали Роберт и Мэг, следуя за своим проводником.
  Внезапно тот остановился. Полетал на одном месте пару секунд и с тихим возгласом нырнул за ближайшее дерево. Не раздумывая, дети последовали его примеру.
  Через несколько минут ожидания, когда Мэг уже хотела с возмущением вернуться на тропу, слева от детей что-то засветилось и на дорогу выплыли огоньки. Они летели сначала вереницей, затем - парами, позже - тройками, а затем на дорогу вышли удивительно красивые существа. Люди? Эльфы? Сказочные альвы? Роберт не знал, кто это. Невысокие, тонкие, с длинными волосами, в разноцветных струящихся одеждах, с фонариками в хрупких до прозрачности руках, они шли парами. Вокруг них клубилась лёгкая дымка, и эта дымка в сочетании с огоньками и фонариками добавляла процессии сказочности и таинственности.
  Мэг, заворожённая зрелищем, высунулась из-за дерева, за которым пряталась. Роберт и сам увлечённый красотой процессии, сделать ничего не успел. Он едва осознал, что ещё немного, и сестра вовсе выйдет к этим существам, а то и захочет уйти вместе с ними, как Гаррет укусил девочку за палец, заставив очнуться от забвения. А вскрик заглушила сама Мэг, сунув пострадавший палец в рот, чтобы зализать ранку. Осознав, что её могут заметить, она тут же вернулась за дерево. И Роберт понадеялся, что ему лишь показалось, будто один из участников процессии, золотоволосый и божественно прекрасный, застыл на миг, обернувшись в сторону девочки. Затем он продолжил свой путь, и Роберт забыл о своём предположении: слишком хотелось любоваться увиденным.
  Существ сменили огоньки. Тройки, пары, вереница одиночек... Наконец последний из огоньков исчез среди деревьев. Мэг опустилась на траву, тяжело дыша. Роберт бросился к ней.
  - Кто это был? - спросил он у подлетевшего Гаррета, подставившего шею для поглаживания. Дракон, конечно, не был котом, но привычные движения стали успокаивать Мэг.
  - Альвы, - ответил дракон. - Они неплохие, да и не злые в целом, но могли увести вас за собой. Они любят симпатичных людей, а вы с сестрой симпатичные. Тогда вы бы никогда не смогли вернуться домой. Они что-то такое делают, что всё забываешь...
  - Какие же они красивые, - выпалила уже успокоившаяся Мэг. Роберт согласно кивнул. - Никогда не видела такой красоты!
  - И надеюсь, не увидишь, - Гаррет вывернулся из-под её руки. - Отдохнули? Пойдём, а то во второй раз нам может и не повезти. К счастью, нам в противоположную сторону.
  Роберт проверил, на месте ли камушек лорда Родриго, а то он совсем забыл про призрака. Камушек по-прежнему лежал в кармане, и брат с сестрой последовали за драконом.
  Ночной лес пугал. В нём стояла неестественная тишина, и редкие звуки заставляли вздрагивать и нервно искать их источник. Тени, отбрасываемые растительностью под полной луной, шевелились, подчиняясь то ли слабому ветру, то ли законам собственной жизни.
  Мэг снова вцепилась в руку брата: девочка не жалела о своём решении пойти на Бал призраков, но уже сомневалась в своих силах. Роберт же поклялся самому себе, что это - последнее его путешествие за пределами нормального мира. Мальчик ощущал себя неподготовленным и потому слабым. Да ещё нужно беспокоиться о сестре - за неё он переживал гораздо больше, чем за себя, ведь она была младше и слабее. Но оба не признавались в своих сомнениях, и отважно шли за драконом, стараясь не обращать внимания на живущий собственной жизнью лес.
  Наконец Гаррет свернул с дороги и вылетел на небольшую полянку с очередным раскидистым дубом.
  - Пришли, - сообщил дракон. Он влетел прямо в дерево, исчезнув в неяркой вспышке синего цвета. Мэг посмотрела на брата, кивнула и, зажмурившись, тоже прошла в ствол.
  Роберт уже стоял у дуба, когда услышал шаги. Обернувшись, он увидел двоих черноволосых альвов с луками в руках. Стрелы были нацелены на мальчика.
  - Ни шагу, чужак, - голос заговорившего казался ожившей музыкой. Этим звукам хотелось подчиняться. Роберт на миг поддался их магии, но привязанность к сестре, оказавшейся в неизвестности вдвоём с маленьким драконом, ослабила чары. Мальчик, не дожидаясь очередного приказа, бросился к дереву. Стрела в портал не попала, застряв в коре, а Роберт почти выпал в освещённую зеленоватой плесенью маленькую пещеру.
  - Что ты так долго? - взволнованно бросилась к нему Мэг.
  - Всё в порядке. То есть, не совсем. Гаррет, меня пытались остановить альвы. Они ведь не пойдут за нами?
  - Не знаю, - голос дракона звучал неуверенно. - Надеюсь, что нет. Этот мир они не любят, а дальше наш след потеряют.
  - Куда нам теперь, Гаррет? - решили не беспокоиться заранее Мэг.
  - Здесь недалеко, - сообщил дракон. - Пара пещерок, и переход перед нами. Только в тех пещерах нет плесени. У тебя ведь есть фонарь, Роберт?
  Мальчик кивнул, достал из рюкзака фонарик и включил его. Тёплое жёлтое пятнышко света придало ему уверенности. Ведомые этим пятнышком и драконом, дети зашагали среди колонн из слившихся сталактитов и сталагмитов.
  Пару раз Роберту показалось, что за ними с сестрой кто-то следит. Но никто не появлялся из темноты. Он сказал об этом Гаррету, и тот проверил окрестности, но никого не встретил. Надеясь, что Роберту показалось, они продолжили путь. Оба рассчитывали, что возможные преследователи не помешают им воспользоваться очередным переходом.
  Новый переход выглядел как деревянная рассохшаяся дверь. Мэг открыла её, и перед детьми раскинулся цветущий луг под ярким солнцем. Роберт выключил фонарик, и все трое с радостью покинули тёмные неуютные пещеры.
  - Почти пришли, - обрадовал детей Гаррет. - Замок на той стороне луга.
  - Но я не вижу никакого замка на горизонте, - возразила Мэг, осматриваясь. - Только трава, уходящая куда-то в бесконечность.
  -Это скорее развалины, - объяснил Гаррет. - Они станут замком, когда взойдёт луна. Это произойдёт совсем скоро, так что советую не задерживаться.
  - Солнце ещё высоко, - возразила уставшая Мэг.
  - Поверь, это только кажется, - дракон покивал сам себе. - Ты и опомниться не успеешь, как стемнеет. Так что лучше поторопиться.
  Роберт уже увидел тропинку среди высокой травы и теперь терпеливо поджидал сестру. В прежнем порядке - Гаррет, Мэг, Роберт, - они пошли по дальше.
  В холодном, почти морозном, воздухе сильно пахло чем-то приторным. Мэг зябко ёжилась и обнимала себя за плечи, надеясь согреться. Роберт старался шагать как можно быстрее и размахивать руками, чтобы не замёрзнуть. Гаррет свернулся калачом на плече девочки.
  - Как трава растёт в таком холоде? - громко удивлялась она, пытаясь отвлечься разговорами. - Да ещё и цветёт. Хочу быть такой же морозоустойчивой.
  Роберт и Гаррет не слушали её болтовню, поглощённые своими мыслями. Солнце стало быстро опускаться за горизонт, а напротив него показался краешек луны.
  Дети ускорили шаг. Наконец впереди показались развалины. К моменту, когда солнце окончательно скрылось, уступив место луне, остатки строения охватило серебристое сияние. Перед путниками предстал мраморно-хрустальный замок.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"