- Ничего хорошего, уверяю тебя. Мы нашли у озера её сумку с книгами. Есть основания полагать, что Грейнджер была похищена.
- Кто же мог это сделать?
- В этом-то и вся проблема, что мы не знаем.
- Тогда нужно это выяснить! Сэр. Я как раз выписываюсь из больницы, а значит, смогу...
- Нет, Поттер, только не ты. В Ордене есть люди постарше и поопытнее тебя, они справятся с поисками быстро и без лишнего шума, который нежелателен именно сейчас.
- Но профессор!..
- На твоём месте я бы не стал в это вмешиваться. И не заставляй меня сожалеть, что я настоял на сообщении тебе этой новости... Да, и с какой стати тебя выписывают? Кто это сказал?
- Я, - глаза Доусона встретились с глазами старого аврора.
- Очень хорошо, но с каких пор Вы стали распоряжаться этим юношей, Доусон? - с ощутимым раздражением поинтересовался Грозный Глаз. - Если я не ошибаюсь, неделя ещё не прошла, значит, Поттеру дышать на эти стены не менее семи дней. Я не прав?
- Вы не правы, мистер Грюм, - нетерпеливо возразил Доусон, желая, видимо, побыстрее закончить разговор. - У меня на руках приказ Министра Магии, Скримджеора. В документе указано, что Гарри следует выписать сегодня, во второй половине дня.
Грозный Глаз с такой настойчивостью впился в боемага обоими глазами, что, казалось, рано или поздно прожжёт в нём дыру. Мгновение спустя старый аврор буркнул: "Буду ждать вас в замке", - и поспешно покинул сад. Прошелестела трава, всколыхнувшаяся от сапог Грюма, и всё снова стихло.
Доусон покинул скамью:
- Гарри, время сборов сокращается до десяти минут.
Перед тем, как выйти из сада, Гарри неожиданно спросил:
- За что же профессор Грюм Вас всё-таки не любит?
На осунувшемся лице боемага на миг проступила тревожная боль:
- Никогда больше не задавай мне этот вопрос, договорились? Будет время - я сам на него отвечу. Мистер Грюм - да ты и сам, наверное, знаешь - из тех людей, что не могут так легко прощать другим их ошибки. Он очень строг к окружающим, но, скажу в его оправдание, не менее строг к самому себе... Поэтому не будем тратить время на разговоры, чтобы он ещё больше не рассердился.
... В палате предчувствующий одиночество Гилас проводил Гарри - тот был уверен - отнюдь не весёлым взглядом.
- Поттер, ты, конечно, радуешься, как ненормальный... - с оттенком зависти проворчал было неудавшийся аврор, но Гарри перебил его: - Ты вылечишься и тоже выйдешь отсюда. Я верю в тебя. Давай, тебе повезло больше, чем Пигги.
Пока Гилас соображал, что бы сказать в ответ, дверь захлопнулась, оставив его наедине с собой.
Доусон дожидался Гарри у двери палаты. Наконец, они спустились вниз и смогли получить палочку. Наконец-то! Гарри тщательно осмотрел её, пытаясь выяснить, как с ней обращались, но придраться было не к чему: целители знали своё дело.
Дальше всё пошло своим чередом: витрина с обшарпанным, выцветшим от времени женским манекеном, холодный, с лёгким морозцем, воздух, озабоченные рабочей спешкой магглы, и, наконец, хлопок трансгрессии и знакомая темнота, сменившая разноцветье изрисованной граффити стены ближайшего проулка...
Что-то не так. Гарри понял это, когда оказался в знакомом коридоре с волшебными портретами, обитатели которых показывали на него пальцами. "Хогвартс"? Не может быть!!! Это бред какой-то! Изумлённый возглас за спиной показал, что Доусон был того же мнения. Оба, не веря своим глазам, как в первый раз, оглядывали стены замка. Да, они хотели сюда попасть, но представляли себе Запретный лес, зная, что трансгрессия на территорию школы волшебства невозможна. Означало ли это, что террастра действительно поселилась в "Хогвартсе", хотя такое поведение было не характерно для неё? Мало, ох, как мало времени было у обоих волшебников, чтобы обстоятельно подумать над этим!
- А сейчас - быстро к МакГонагалл, - напомнил Доусон. - Я разберусь с твоими вещами. Увидимся в кабинете директора.
Гарри кивнул и, не теряя ни минуты, отправился в указанное место. Мелькали портреты: напудренный старик в смешном парике, молодая леди в старомодном платье с розанами, даже кавалерист на бравой, только очень старой, лошадке - все вытягивали шеи и мешали соседям, стараясь рассмотреть чудо-мальчика, появившегося в "Хогвартсе" с помощью трансгрессии. И неудивительно: новости по школе передавались со скоростью пущенной из лука стрелы.
Уже издалека Гарри заметил двух авроров, с этого расстояния чем-то напоминавших новых каменных стражей директорских покоев. Оба волшебника выглядели не очень-то приветливо, и всё же пришлось к ним обратиться:
- Добрый день. Я пришёл к профессору МакГонагалл...
Ближайший мракоборец удостоил Гарри лишь мимолётным взглядом:
- Её нет в замке. Отправилась по срочному вопросу в Министерство Магии. Вы Поттер, так? Профессор Грюм ждёт Вас у себя.
Сообразив, что на него больше не будут тратить время, и в некоторой степени раздосадованный, Гарри развернулся в сторону кабинета своего декана, но в последний момент вспомнил, что Доусон может и не знать об этом. Он решил подождать боемага поблизости от неразговорчивых мракоборцев и остановился у окна. Коридоры "Хогвартса" стали пустынными, отметил про себя Гарри, но это и не удивительно, если вспомнить о последних событиях. Судьба Гермионы оставалась неизвестной, и это сильно будоражило волнение. Как же надоело просто слоняться без дела и чего-то ждать, когда можно было предпринять хоть что-нибудь действительно полезное!
Доусон вскоре показался в дали коридора, вынырнув из-за угла, и сразу же кивнул головой, давая понять, что знает обо всех изменениях, и что им обоим не мешало бы поторопиться.
У старого мракоборца, а ныне декана "Гриффиндора", во вновь перешедшем к нему кабинетике защиты от сил зла, собрался почти весь Орден Феникса. Многим просто не хватило места для того, чтобы сотворить стул, а тем более, сесть на него, и во всём этом столпотворении раздавались громкие возгласы: здесь явно о чём-то спорили.
Гарри скользнул взглядом по стенам, с удовольствием отмечая атрибуты мракоборской деятельности, а потом кое-как различил среди спин размахивавшего руками хозяина этих предметов. Грозный Глаз в этот момент пытался переспорить мистера Уизли, напоминая собою взмокшего от усердия дирижёра большого оркестра, да и звучный голос в этом случае был на стороне Грюма.
Доусон кашлянул. Никакого эффекта, всё поглощал рык старого мракоборца. Тогда боемаг, не долго думая, схватился за ручку и шарахнул дверью.
- Это же Гарри! - раздался в наступившей тишине голос миссис Уизли. - С возвращением, Гарри!
Её слова одновременно подхватило несколько голосов, и сразу множество рук кинулось пожимать ладонь юного Поттера. Гарри стало неуютно от такого повышенного внимания, а ещё оттого, что волшебный глаз Грюма слишком пристально уставился на него.
- Попрошу внимания!, - Доусон за спиной Гарри возвысил голос, и вдруг стало понятно, на кого всё-таки так уставился декан "Гриффиндора". - Что-то происходит с волшебством "Хогвартса". Несколько минут назад мы с Гарри трансгрессировали прямо в коридор, хотя любой из вас знает, что это в принципе невозможно. Надеюсь, что все орденцы - а в особенности мистер Грюм (последний удостоился внимательного взгляда) - уделите происходящему должное внимание. Напомню, в замке дети.
- Не волнуйтесь за меня, профессор Доусон, - холодно пробурчал Грозный Глаз. - Вы лучше за себя переживайте, а я уж как-нибудь постараюсь доверенное мне задание не провалить.
Гарри оглядел обоих и решил разрядить обстановку:
- А как же Рон, Невилл и все остальные? Может быть, у них были какие-то предположения относительно Гермионы?
- Нет, Поттер, - шумно вздохнув, ответил старый мракоборец. - Они, конечно, в курсе произошедшего, но, как и все ученики этой школы, находятся в своей гостиной и пребывают, я бы сказал, в растерянности. Никому из них не разрешается выходить из "Хогвартса", за исключением членов Ордена Феникса, разумеется: мы не хотим, чтобы случившееся повторилось, более того, огласка в нашем случае равносильна смерти школы... Поэтому надо как можно быстрее разобраться в ситуации и оперативно с этим покончить.
- В таком случае, наверное, я должен сходить в башню "Грифффиндора", за Роном...
- Разумеется, но через пятнадцать минут вы двое уже должны сюда вернуться. Ваш долг как членов Ордена - оказывать посильную помощь в его делах. Так что одна нога здесь - другая там!
- Я провожу Гарри, - вызвался Доусон.
Они покинули кабинет Грюма и какое-то время шли вместе.
- Действительно, постарайся не задерживаться у себя. Жду вас у двери твоего декана. Есть у меня одна мысль, которую необходимо проверить, - сказал боемаг и свернул в сторону подземелий. Шелест развевающегося плаща Доусона и звук его шагов вскоре слились в одно целое и постепенно затихли вдалеке.
В гостиной "Гриффиндора" было шумно. На Гарри сразу налетели Дин и Симус, требуя новых подробностей произошедшего. Они уже поразвлеклись, как могли: устроили шоу летающих животных, так что Невилл до сих пор не мог разлучить свою жабу с потолком. Теперь же они маялись от безделья, а точнее, уже с полчаса сидели на ручках кресла, праздно размахивая волшебными палочками, чем изрядно волновали маленькую, бледную первокурсницу, утопавшую в мягком сиденье, и внимательно наблюдали возмущенные кульбиты летающего Тревора. Они не были исключением: атмосфера скуки пронизывала всю гостиную. Появление Поттера несколько оживило гриффиндорцев, но, ничего нового от него не добившись, они опять принялись раздумывать, как лучше всего убить время.
Кое-как отделавшись от настойчивых вопросов чистосердечными признаниями, что он и знать не знает ничего новенького, Гарри с удвоенной скоростью поспешил в спальню. По пути он чуть не столкнулся с Невиллом, раскрасневшимся и возмущённо пыхтящим, словно вскипевший чайник. Пытаясь придать растрепанным волосам более приличный вид, хозяин неугомонной жабы на всякий случай предупредил, что Рон сидит наверху в гордом одиночестве и скверном настроении.
Гарри понимающе кивнул и поднялся по ступеням, морально приготовившись к самому худшему. Едва он открыл дверь, как в грудь ему ударила толстенная книга. Её хозяин, состояние которого не поддавалось описанию, малиново сигнализируя ушами о собственной опасности, стоял у окна, с пугающей решимостью указывая палочкой на дверь. Сообразив, кто явился возмутителем спокойствия, он опустил оружие, смущённо и чересчур пристально оглядел лежащий на полу снаряд.
- Гарри, прости меня, - выдавил Рон, словно в первый раз замечая беспорядок в комнате. - Я сказал им всем, чтобы оставили меня в покое... Лезли с утешениями, видишь ли. Вот я и не потрудился узнать, кто ко мне ломится. Честно говоря, я и не хотел тебя калечить, просто дверь - единственное место, которое ещё не завалено вещами. Отработка Отбрасывающих чар, так, на всякий случай, - закончил он с такой грустью, словно только что сообщил о чьей-нибудь смерти, и другу стало очень его жалко.
- Да всё в порядке, - Гарри перешагнул через ворох разбросанных как попало книг и стал помогать Рону поднимать их. Наконец, учебник заклинаний, часть седьмая, валявшийся у порога, был поднят последним и отправлен в груду остальных вещей Рона, и повисла неловкая тишина.
- Как ты? - наконец, спросил Гарри.
Друг махнул рукой и плюхнулся на кровать. Глаза выдавали его потрясение и бесконечную усталость.
- Гермиона не успела даже позавтракать, - глухо сказал Рон, бесцельно уставившись в пространство. - Её точно похитили. Схватили как раз в тот момент, когда все мы шли завтракать в Большой Зал. А учителя сидят там и спорят, от их болтовни никакого толку...
- Слушай, а чего ты тут разлёгся? - рассердился Гарри. - В кабинете Грюма собрался Орден Феникса, и нас все ждут. Каждый из орденцев что-то делает; они хотя бы пытаются использовать все шансы, предложить хоть что-то дельное, и только ты один проминаешь кровать и хандришь! Гермиона сама собой не найдётся, так что соберись и следуй за мной.
- Да, мне следовало бы подумать об Ордене и раньше, - согласился Рон. Судя по всему, его посетила какая-то мысль. - Думаешь, почему я здесь палочкой размахивал? Тренировался на случай, если придётся применять волшебство... Найти бы того гада, который украл Гермиону!.. - он вскочил с кровати. - Ну что, идём или нет? - Казалось, палочка вот-вот сломается в его крепко сжатых пальцах.
- Вот это мне уже нравится, - одобрил Гарри, - Другое дело. Нам некогда страдать, потому что это отнимает силы и время и не приносит результата. Кстати, о времени: мы уже пять минут как должны быть у Грюма.
Дважды Рона упрашивать не пришлось.
Когда они дополнили собой общий состав Ордена, их уже ждали с явным нетерпением. Вернувшийся из подземелий Доусон и Грозный Глаз бросали друг на друга неприязненные взгляды. Остальные присутствующие старались держать нейтралитет, и это им удавалось, однако появилась напряжённая тишина, которой раньше не было.
- Гарри, - Доусон заговорил первым, стараясь не смотреть ни на племянника, ни на Грюма, - нам только сейчас стали ясны подробности похищения мисс Грейнджер. Как ты помнишь, у озера найден обрывок чёрной мантии и разломанная волшебная палочка. Осмотрев её, я понял, что палочку делал не английский мастер. Она толще и не похожа на обыкновенную: белый волос из гривы эвиса усилен обвитым вокруг него рыжим. Словом, у меня есть предположения, кто осуществил похищение ученицы...
- И Вы, конечно же, решили испробовать свою версию на Поттере, - перебил Грозный Глаз.
Доусон усмехнулся:
- Вы почти угадали, сэр. На Поттере и Уизли.
- И, конечно, остальные члены Ордена не должны быть в это посвящены.
- Я не имею права рассказывать обо всём, мистер Грюм. Глава Ордена будет в курсе, и, я считаю, этого достаточно.
- А мы не считаем. Где доказательство, что Вы не привезёте нам останки этих молодых людей?
- Обещаю, никто никого убивать не будет. Мы просто наведаемся в гости к кое-кому в центре Лондона и цивилизованно поговорим. Я не уверен в своей правоте, поэтому не исключаю, что разговор пройдёт впустую.
Боемаг выдержал несколько недоверчивых взглядов.
- Хотите сказать, что приспешники Сами-Знаете-Кого скрываются у нас под носом, когда наши отряды прочесали всю столицу вдоль и поперёк? Кто же эти таинственные враги? - выразил общую мысль Артур Уизли.
- Ну хорошо, - сказал Доусон. - Дайте нам полчаса, и тогда я смогу проверить свою догадку. Повторяю, я возьму Поттера и Уизли с собой, если они пожелают, и верну их в целости и сохранности. Слово боемага.
- За полчаса можно вляпаться в десяток скверных историй, - назидательно проворчал Грозный Глаз.
Гарри оглядел орденцев, желая прочесть ответ в их глазах, и отметил про себя, что среди собравшихся нет Фреда и Джорджа. Как странно... Пропустить Орден? Это на них непохоже.
- ...Почему бы и нет? - говорил между тем мистер Уизли. - Кто-нибудь сейчас способен предложить нечто более действенное? Ничего плохого в том не будет, если профессор Доусон попытается хоть что-то предпринять. А как считают остальные?
- Мне кажется, Доусон знает, что делает, - просто согласилась Ним.
Как ни странно, в защиту боемага высказалась миссис Уизли:
- Если он говорит, что с ребятами ничего не случится и даёт слово, более того, ведёт их в центр города, мне кажется, всё будет в порядке. Кроме того, не забывайте, что мистер Доусон - родственник Гарри и учитель обоих мальчиков, и он не может желать им зла. А вдруг им удастся решить проблему? Ведь это самое главное!
- Идите, Доусон. Большинство за Вас, - сдался Грозный Глаз, подводя итоги голосования. - Но помните всё, что Вам здесь говорили, и не обманите доверие Ордена... И ещё кое-что. У вас в запасе ровно полчаса!..
- Нет, вы слышали этого ревнителя правосудия?! - возмущался в коридоре Рон. - А если мы опоздаем хотя бы на минуту, он что, нас из Ордена выгонит?
- Грюм никогда не был таким жёстким, как сейчас, даже несмотря на свои странности, - с недоумением заметил Гарри. - Такое чувство, что он ненавидит Вас, профессор. Что такого Вы всё-таки ему сделали?!
Он не ожидал, что услышит хоть какой-то ответ, и поэтому очень удивился.
- Я... поверь мне, было несколько причин, по которым я не должен бы находиться в Ордене... Беда в том, что Аластор Грюм живёт прошлым. Он не учитывает того, что люди могут меняться. Я не виню его и стараюсь не вступать с ним в конфликт, хотя день ото дня мне всё сложнее общаться с ним, как будто он напоминает мне о старых ошибках... Впрочем, всё так запуталось, что тебе не стоит забивать этим голову. Пусть наша проблема касается только меня и его. Уверен, у тебя и своих проблем хватает.
- А по-моему, он немного тронулся, в том числе и на подозрительности. Раньше мне не нравилось, что о нём так говорят министерские волшебники, да и не только они, а сейчас... И сам не знаю, - мрачно проговорил Рон, идущий по правую сторону от друга.
Никто не поддержал эту идею, да и возразить тоже не решился. Логично, что у каждого человека может быть своя блажь; было бы просто глупо пытаться всё объяснить с точки зрения разума.
Когда они немного отошли от "Хогвартса", Доусон остановился:
- Пришло время воспользоваться трансгрессией. Мне учить вас этому не надо, скажу лишь, что мы должны попасть в "Дырявый котёл". И будьте осторожны и внимательны по отношению к своим мыслям, постарайтесь не сбиваться с нужных образов: использование около этого замка магии перемещения, как вы помните, теперь является рискованным.
На этот раз им повезло - или, может быть, правильнее считать это закономерностью с досадными исключениями? - без каких-либо проблем все трое оказались в "Дырявом котле". Он не пустовал, скорее, наоборот: все стулья были заняты возмущёнными волшебниками, да и среди стоящих протолкаться в нужном направлении было нелегко. Все собравшиеся активно обсуждали последнюю газетную статью о безобразиях Пожирателей Смерти в нескольких странах Западной Европы, в частности, о возмутительном убийстве нескольких магов, французских граждан, временно проживающих в Болгарии. Большинство ораторов, бравших на себя инициативу, едко отзывалось в адрес нового Министра и его неудачной политики.
Доусон на несколько мгновений остановился, прислушиваясь к эмоциональной беседе, и, прокладывая дорогу, позвал за собой Рона и Гарри. Последний бросил мимолетный взгляд на Тома, хозяина "Дырявого котла", который, съёжившись, сидел в углу на кривоногом табурете. Судя по всему, ему не очень-то нравилось, что его заведение превратили в место встречи нескольких десятков недовольных, но помешать этому было уже невозможно. Кажется, звезда Скримджеора тоже закатилась, и даже раньше, чем это произошло с Фаджем.
Гарри, Рон и Доусон вышли в маггловскую часть Лондона, не обращая внимания на то, как таращатся на них прохожие; боемаг поймал такси, и через несколько минут глазам волшебников предстала старая телефонная будка, у которой столпилось группа одетых в мантии людей.
- Что тут происходит? - поинтересовался Рон, начиная догадываться и с неприязненным удивлением оглядывая собравшихся.
- Как, разве отец не говорил тебе? - откликнулся Доусон. - В связи с последними событиями в Министерстве включен постоянный антитрансгрессионный щит, и теперь волшебники добираются на работу только этим способом. И как только полицейские ещё не заинтересовались нами!
В подтверждение его слов из воздуха появилась ещё парочка магов, и они торопливо заняли своё место за Доусоном, обменявшись с ним приветствиями.
- Эй, ребята, я уступаю вам своё место, - сказал боемаг коллегам и, подмигнув ученикам, направился в самое начало очереди. Гарри и Рон после некоторого колебания последовали за ним, и тут же услышали разговор на повышенных тонах.
- Ну и что, что помощник Скримджеора? - кипятился старик с длинными и редкими седыми волосами, стоящий у самой будки. - Я ведь тоже не со стороны явился. Я работаю здесь с того времени, когда Руфус ещё делал свои первые шаги!
- Но сэр, у нас возникли серьёзные неприятности! Из школы "Хогвартс" похищена ученица, и я просто обязан встретиться...
- Молодой человек! - опять заскрипел старый волшебник. - У меня доклад об убийстве ребёнка! Попрошу Вас не нарушать очередь!
Его слова были встречены одобрительным гулом.
- Да как Вы не понимаете! - рассердился Доусон. - Мёртвому ребёнку уже не помочь, а девушка... если мы будем медлить...
Старик снова категорично мотнул головой, но тут...
- Мистер Грамблер! - Доусон недоумённо обернулся на голос и бросил взгляд на Рона. - Как поживаете? Как Ваше здоровье? Отец постоянно вспоминает Вас!
И сразу же что-то изменилось в колючих глазах старого чародея, словно там выкрутили лампочку:
- О, юный Уизли! Как я рад, как рад! Благодарю Вас, беспокоиться не о чем: досадный насморк, который мучил меня в последние дни, уже исчез и больше не тревожит... Ах, как я неучтив! Позвольте поинтересоваться, как дела в вашей семье. Как ваша учёба в школе волшебства?
- Всё было бы хорошо, - охотно начал Рон. - Но у нас произошло недоразумение. Потерялся мой лучший друг, и дело требует вмешательства Министерства. Сам собой друг пропасть не мог, так ведь? А его до сих пор не могут найти. Боюсь, из-за этих проблем я заработаю себе нервное расстройство...
- Что Вы говорите! Ну, проходите же скорее: по счастью, подходит моя очередь. Проходите передо мной, прошу Вас! Нервное расстройство в таком юном возрасте... Безобразие! Ученики пропадают! - с возмущением обернулся он в очередь, озвучивая новость на весь проулок, а Доусон болезненно поморщился. - Это, я вам скажу, происки тёмных сил. Министр непременно должен об этом знать. Непременно!.. Удачи Вам, юноша, и берегите себя!
- Большое Вам спасибо, сэр. Будьте здоровы, - с пафосом ответил хитрый Уизли, отводя глаза в сторону, потому что в них уже скользили искорки смеха.
Они поспешно вошли внутрь, и Доусон плотно прикрыл дверь телефонной будки.
- Кто это, Рон?
- А, Грамблер, чудной старикашка! Уже давно должен выйти на пенсию, но Министерство для него - дом родной. Боится показаться старым и так дорожит своим здоровьем, что лучший способ подольститься к нему - завести разговор на его любимую тему. Он также хорошо знает моего отца и очень ценит его. Часто помогает с работой, если папе приходится совсем туго. Своеобразный тип, но имеет доброе сердце.
Как только боемаг коснулся последней кнопки с цифрой "два", зазвучал прохладный женский голос, который, казалось, шёл со всех сторон:
- Добро пожаловать в Министерство Магии. Назовите ваши имена и цель посещения.
В щель для монет тут же выпало два значка, а голос заговорил снова:
- Извините, мистер Доусон, но у Вас нет права доступа в Министерство.
- Как это нет? - возмутился боемаг, срывая трубку с аппарата и собираясь набрать номер ещё раз. - Вы что-то напутали! Я же помощник Министра!
- Посетители, возьмите, пожалуйста, значки и прикрепите к мантии спереди. Мистер Доусон, покиньте помещение.
- Да пожалуйста! - боемаг ударил кулаком по телефонному аппарату, как будто хотел его снести. - Передайте привет Скримджеору! - Доусон вышел, хлопнув дверью.
- И значки заберите! - Гарри швырнул значок на пол и последовал за дядей.
Рон покачал головой, подобрал значок и попытался засунуть все три обратно в автомат. Это ему не удалось, и тогда он со вздохом забрал их с собой, чтобы выкинуть снаружи в помойное ведро.
Гарри с Роном едва поспевали за размашистым шагом разгневанного Доусона.
- Я знаю, чьи это шуточки! - прорычал тот, внезапно остановившись, так что спутники чуть не налетели на него. Доусон бросил быстрый взгляд на наручные часы. - У нас пятнадцать минут. Так, нам в Сити. Гарри, ты часто бывал в Лондоне?
Гарри неопределённо мотнул головой. Вряд ли несколько случайных прогулок можно назвать постоянными вылазками, а всё это благодаря Дурсли.
- Понятно. Думаю, у Рона даже спрашивать не надо. Ничего, у вас ещё будет время. А теперь... это, конечно, непросто... в общем, тогда хватайтесь за меня и помогайте мне. Нам надо трансгрессировать поближе к центру, точнее, - к серебристому небоскрёбу. Работайте с образами или хотя бы постарайтесь просто думать о нём. Я не мастер множественной трансгрессии.
Друзья взяли учителя за руки, но не успели ничего больше сделать, как их охватила темнота. Гарри добросовестно пытался представить серебристое высокое здание, но в мыслях было только восхищение. Множественная трансгрессия! Вот бы ей научиться!
... небоскрёб вблизи оказался просто серым. Серые стены, стальной блеск зеркальных окон, две полоски аккуратного, невзрачного газона, зажатые со всех сторон внушительными по площади стоянками, простая, строгая дверь. Доусон, жестом пригласив Гарри и Рона следовать за ним, торопливым шагом вошёл в эту узкую дверь, и они огляделись по сторонам. Волшебники стояли в нешироком коридоре, спереди дорогу преграждали массивные двери, походившие своей шириной на ворота, по всей видимости, негостеприимно закрытые. Справа, в окошке, виднелась голова темноволосой женщины, и выглядывал воротничок её белой блузки. Боемаг подошёл к окошку и передал в него прямоугольный квадратик из кармана и свою палочку. После минутной задержки вещи вернулись к своему хозяину, а двери распахнулись сами собой. Привратница проводила посетителей слишком пристальным взглядом. Гарри это очень не понравилось, но, кажется, Рон и Доусон не заметили её любопытства.
Они оказались в длинном коридоре со светло-серым мраморным полом. Здесь было подозрительно безлюдно, и это не наводило ни на какие радостные мысли.
- Идёте за мной. Ничего не говорить, вопросов никому не задавать, - бросил Доусон, обернувшись, и почти бегом бросился через весь холл к лифту.
Когда лифт начал подниматься на двадцать первый этаж, Гарри осмелился спросить:
- Не скажете, что это за здание?
Боемаг одарил его тяжёлым взглядом, но снизошёл до ответа:
- Насколько я могу разобраться в ситуации, принадлежит оно клиническим недоумкам.
Сразу после этих слов лифт остановился на нужном уровне, и Доусон, не дожидаясь полного открытия дверей, бросился вон из кабины. Вторым выскочил Рон, сосредоточенно нащупывая в потайном кармане волшебную палочку.
Навстречу попался первый обитатель странного места - молодой мужчина в строгом чёрном костюме.
- О, мистер Доусон! - напряжённо улыбнулся он. - Какими судьбами? Так рад Вас видеть!
Боемаг проворчал что-то на болгарском. Улыбка мгновенно сползла с лица некогда приветливого типа, уступив место страху. Бедняга быстро затараторил на том же языке, ежеминутно порываясь идти. Доусон, во избежание подобного недоразумения, подхватил парня под локоток:
- Ты же знаешь, Иван, я не выношу лжецов! Не стоит вам что-то скрывать от меня.
Мимо, по тому же коридору, прошла девушка лет двадцати; её костюм был серым, но не менее строгим.
- Мистер Доусон, Вы же говорили Министру... Вы не можете здесь находиться!
- Могу, - отрезал тот. - Вы играете не по правилам. Где девочка?
- Я доложу господину Волкову, учтите...
- Меня это не волнует. Да хоть его брату в "Рагнароке"! - повысил голос Доусон. - Я задал нечёткий вопрос?
- М-мы не знаем, сэр, - слегка заикаясь, проговорил тот, кого назвали Иваном. - Это н-не в нашей компетенции.
- А раскидывать по Англии шпионов - в вашей?! - закричал Доусон. - Ладно, доберусь я до вас!..
Молодые люди восприняли это как сигнал к отступлению, и их словно ветром сдуло.
- Мы должны поторопиться! - напряжённо сказал боемаг, бросив взгляд на часы.
Они ворвались в первую попавшуюся комнату, потом ещё в одну, но не встретили ни души. Всё здесь было оборудовано под обычный офис: столы, компьютеры, ворох бумаг в мусорных корзинах. С третьей комнатой волшебникам повезло больше, потому что здесь находились люди. С виду - обычные работники, усердно стучащие по клавишам на своих рабочих столах. Только с одним отличием: магглы не стали бы вскакивать со своих мест так, словно в дверь ворвались языки пламени, и направлять на вошедших волшебные палочки.
- Добрый день, - ехидно сказал Доусон. - Я вижу, у вас море работы. Какая досада! Значит, вы чересчур заняты, и никто не может сказать мне, куда же подевалась ученица из английской школы волшебства.
- Вы не должны...
- Плевать мне, Бэйкер, на то, что я не должен! - рявкнул боемаг. - У вас две минуты. Если девушки сейчас же здесь не будет, я посылаю весточку мистеру Злобину. Маленькую такую бумажку с подробным отчётом о том, чем вы здесь занимаетесь!
- Вы злоупотребляете своим служебным положением, - прошипел Бэйкер. Его лицо пошло красными пятнами, как у дяди Вернона, когда тот был в сильном гневе, а руки нетерпеливо и зло мяли тонкую, серебристую ручку.
- Это господин Министр решит сам, кто здесь и чем злоупотребляет. Я жду.
Доусон уселся на ближайший стол - дурная привычка со времён "Дармстранга", - подвинув монитор компьютера, а Гарри и Рон, не долго думая, разместились поближе к выходу, навалившись спинами на стену. Сейчас обоих было хорошо видно, и реакция последовала незамедлительно:
- Это же Гарри Поттер! - пронеслось по комнате. - Точно, это он. Со своим лучшим другом, Уизли.
В былые времена, когда имя Гарри употреблялось ещё чаще, чем сегодня, о Роне обычно просто забывали, и тот в глубине души мечтал, что когда-нибудь, совершив хоть что-то незаурядное, он выйдет из тени лучшего друга, сегодня же тот факт, что о нём знают, не вызвал ничего, кроме возмущения.
- Мы ждём, что вы скажете о Гермионе Грейнджер, - напомнил Рон, впиваясь взглядом в глаза Бэйкера. Этот негодяй точно что-то знал - такое у него было лицо.
- Убирайтесь! - тонко вскрикнул Бэйкер и дрожащими руками выставил волшебную палочку прямо на Доусона. Его движение повторили остальные сотрудники.
- Не хотите по-хорошему? - лениво спросил боемаг и полез в карман за своей. Напряжение, повисшее в комнате, сгустилось и стало давить на всех, точно его выковали из металла...
Бэйкер весь затрясся, с выражением панического ужаса на лице уставившись на кончик палочки Доусона, и после нескольких попыток опустился, наконец, на ближайший стул:
- Простите, простите нас, сэр... - убито прошептал он. - Таков приказ... Ведь мы не можем ослушаться, Вы знаете... Сейчас... Пойдёмте со мной. Только, ради всего святого, уберите вашу палочку!.. - его голос сорвался на крике, и он тяжело, судорожно вздохнул.
- Чей приказ? - холодно поинтересовался боемаг, вставая со стола.
- Мистера Андрея Волкова, - снова прошептал Бэйкер. - Мы должны были молчать, пока эти боемаги занимались киднеппингом за нашими спинами. Волков говорил нам, что украсть друзей Поттера - лучший способ заставить его рассказать нам, как нужно бороться с Сами-Знаете-Кем и Пожирателями Смерти...
- Я так и думал. Похищение, шантаж... опять за старое... Обязательно было привлекать серые отряды?! Какой позор! Мне ещё никогда не было так стыдно за коллег! Я уверен, что мистер Злобин об этом не знает... Да разве так нужно добывать информацию?
- Сэр, я всё...
- Довольно болтовни! Где мисс Грейнджер? Вы же не хотите неприятностей?
Когда они шли по коридору вслед за Бэйкером, боемаг прошептал Гарри, указывая на свои наручные часы:
- У нас вышло время. Будем надеяться на милосердие Грозного Глаза Грюма и нашего Ордена.
- Мы всего лишь должны докончить начатое, - возразил Гарри. - Не бросим же мы Герми, особенно сейчас!
Нужная дверь была такой неприметной, что второпях её можно было и вовсе проскочить - вот почему Бэйкер так тщательно оглядел каждую из нескольких одинаковых дверок в конце коридора.
Дверь не поддавалась, и только на заклинания Доусона и Бэйкера, надсадно крякнув, распахнулась.
Глазам волшебников предстал жуткий беспорядок: невероятные нагромождения хромых стульев и столов, битая посуда, дымящийся компьютер, на окнах - разодранные занавески... Всё, что можно было разбить, сломать, разорвать было приговорено к уничтожению, и приговор, судя по всему, приводили в действие со вкусом. Среди этого безобразия с чувством выполненного долга прохаживалось с десяток серых магов, и все настороженно оглядывались на единственный уцелевший - точнее, восстановленный, - стул который занимала девушка в чёрной мантии, с растрёпанной гривой густых волос.
Заметив вошедших, серые маги вытянулись по струнке и едва не отдали честь.
- Как интересно! Всё знакомые лица! - усмехнулся Доусон. - Отряд Волкова?
- Да, сэр! - отрапортовал ближайший маг, впрочем, с явным неудовольствием.
- Отпустите её.
- Но сэр! Мистер Волков...
- Я с ним разберусь на тему превышения полномочий. Через господина Министра. Мне повторить приказ?
- Нет, сэр. Одну минуту.
Когда верёвки оставили в покое рот, ноги и руки Гермионы, она с радостным криком бросилась обнимать Гарри и Рона, на последнем задержалась немного дольше, а потом подняла сияющие глаза на боемага:
- Спасибо Вам, мистер Доусон! Я знала, что вы не бросите меня здесь!
- Не стоит. Получилось, что и я причастен к этому, - отмахнулся он. - Теперь из-за Волкова, едва узнав, что я тоже командир серых, люди будут видеть на мне его вину... Поспешим, у нас не так мало времени. Точнее, его совсем не осталось. Ваш декан наверняка считает минуты до нашего возвращения и не только потому, что соскучился. А вы, господа боемаги, передайте Волкову, что мы ещё встретимся и серьёзно поговорим. В болгарском Министерстве Магии. Александр Злобин разберётся, кто из нас тролль.
У двери Доусон остановился, оглядев потерянного, жалкого Бэйкера:
- А Вы, мистер, передайте своим подчинённым, чтобы не смели распускать языки. Лично проверю их исполнительность... Увидимся, господа.
Гарри, Доусон, Рон и Гермиона направились к лифту. Сквозь окна проникал дневной свет, но на улице не было солнца, хотя, впрочем, его отсутствие внутри здания вполне можно было бы списать на волшебство. Кто знает, чего хотели добиться создатели этого небоскрёба... Серый цвет... Почему именно он? Не тьма, не свет, не разнообразие всевозможных красок и оттенков... В этом что-то было, и Гарри казалось, что он видел ответ на этот свой вопрос, где-то в далёких и туманных снах, но, как ни пытался, так и не смог в них разобраться. Серый вызывал чувство щемящей сердце тоски, которая словно бы родилась вместе с Гарри и никогда не уходила от него насовсем. Она всегда возвращалась...
По дороге до лифта Гермиона, по просьбе друзей, принялась рассказывать историю своего похищения:
- Утром мне в голову пришла мысль, которую я посчитала превосходной - почему бы не прогуляться возле "Хогвартса"? Я так много времени провожу с книгами, что забываю о собственном здоровье. Погода была хорошая, с утра даже как-то выглядывало солнце, и я решила совместить приятное с полезным. Взяла книгу Джека Драчливого на тему "Использование мирных заклинаний в боевых целях"... Кстати, она безумно интересная. Это нетрадиционный подход к волшебству. Всем советую почитать... Так вот, вышла я к озеру... На улице было тепло, снег не шёл, поэтому я не боялась того, что промочу библиотечную книжку. Не помню, почему я не заметила, как ко мне подошли. Наверное, очень увлеклась чтением. Вдруг поднимаю глаза и вижу неизвестного в серой мантии. Честно говоря, я испугалась - так неожиданно он появился. Говорил он с акцентом, так что местным его не назвать. Самое главное - что он говорил. Какую-то ерунду. Мол, он послан Орденом, и нам надо навестить Гарри в больнице. Посчитал меня наивной дурочкой! Как будто вся школа не знает, что люди в серых мантиях уже так давно прохаживаются около замка, что их нельзя не заметить, и избегают встреч с мракоборцами. В общем, слово за слово, я выхватила палочку... Он всё-таки справился со мной, хотя, я уверена, до сих пор поминает учеников "Хогвартса" недобрым словом. Такие синяки, как у него, скрыть невозможно. Да вы видели его, он у окна стоял! Теперь боится ко мне подходить... После того, как серый маг обездвижил меня, он трансгрессировал вместе со мной поблизости от этого здания - здесь стоит антитрансгрессионный щит - и оставил в той комнате, из которой вы вытащили меня. Серые маги долго и нудно выпытывали у меня, насколько активно я участвую в борьбе Гарри с Волдемортом. Кроме того, они хотели знать, что любит Гарри и чего он не выносит, но я ничего им не сказала и дала волю своему возмущению. Мало того, что они похитили меня, так ещё и не кормили! Я привела свою темницу в более печальный вид. Они так переполошились, эти серые! Позвали ещё нескольких своих коллег и уже собирались звонить начальнику, и тут как раз появились вы.
- Ты молодец, Гермиона, - одобрил Рон, шагая в кабину вызванного лифта. - Теперь они навсегда усвоят правила хорошего поведения... ну, или, хотя бы, перестанут нападать на учеников "Хогвартса"!
- Будем надеяться, - осторожно сказал Гарри. - Хорошо, что они не успели ничего доложить Волкову.
- Да, нам повезло, - согласился Доусон. - Ещё немного, и Гермиона могла быть в Болгарии. Послать запрос и отключить антитрансгрессию на границах - дело часа. Гермиона, ты случайно не помнишь, о чём говорили эти боемаги? - с надеждой спросил он.
- Нет, да как я могла запомнить? Все телефонные разговоры и большинство тех, что затевались между серыми, велись на иностранном языке.
- Вы же командуете серыми отрядами, мистер Доусон - проворчал Гарри, - так, наверное, можете объясниться. Что происходит, сэр? Зачем им следить за нами? А что этим людям надо было у стен "Хогвартса" летом? Там же никого, кроме учителей, не было.
- Это люди Волкова. Они работают в Англии, мои же, в основном, контролируют болгарскую границу. Это здание - вроде неофициального посольства болгарских волшебников в Великобритании. В последнее время у меня всё больше вопросов к моему коллеге, больше оснований ему не доверять... Впрочем, его увольнение, увы, не в моих руках. Похищение - его излюбленный метод ещё со времён бурной пожирательской молодости. Да, Волков, вроде бы, образумился и перешёл на служение своей родной стране, но... впрочем, не стоит мне так часто говорить о своих проблемах, вы всё равно его не знаете... Мы, серые - нечто вроде стражей порядка и одновременно похожи на ваших мракоборцев, охотящихся за проявлениями магического зла. Обязанности боемага несколько шире: он должен выступать против зла как такового и преследовать его всюду, как только появится такая возможность. - Доусон слегка вздохнул, словно его посетили печальные мысли. - Да, раньше были боемаги - настоящие мастера своего дела со светлыми, неподкупными душами и чистыми сердцами. Куда нам до них...
Гарри хотел было возразить, больше для себя, чем для дяди, но бросил взгляд вперёд, в щель между открывающимися дверями лифта, и застыл на месте. Доусон, Рон и Гермиона, как по команде, повторили его движение, и их глазам предстала самая нелепая, неожиданная картина. Двое серых магов волокли через весь холл отчаянно упирающегося, кричащего изо всех сил Аргуса Филча!
Глава22. Два секрета школьного завхоза.
- Мистер Филч? - воскликнул Гарри, недоумённо оглядываясь на Доусона.
Завхоз, когда увидел, с кем имеет дело, затрясся от злости, а его вытаращенные глазки перебегали от одного знакомого лица к другому, буравя их с нескрываемым возмущением.
- Здравствуйте, мистер Доусон. Мы задержали этого на улице, у нашей двери. Судя по всему, он что-то вынюхивал, - доложил один из серых, мужчина средних лет с серьгой-колечком в левом ухе и синими, холодными глазами, заботливо поддерживая Филча под руку.
- Ничего я не вынюхивал! - взвился Филч, брызгая слюной и нервно дёргая локтем в попытке обрести свободу. - Это они всё вынюхивают, серые крысы! А Вы, значит, хорошо знакомы с ними, а, Доусон? - на лице Филча проступило ехидное торжество, отразившись в цепких глазах. - Главе "Хогвартса" будет небезынтересно узнать, куда каждый день летал большой, красивый орёл.
- Вот и нам тоже будет любопытно, - подозрительно мягко ответил Доусон, - послушать Ваш рассказ о том, каким же это образом завхоз школы волшебства оказался так близко от штаб-квартиры болгарских авроров.
Филч упёрся:
- Я не буду ничего говорить при этих шпионах из Болгарии. Болгария... так вот откуда все эти шуты, которые по Вашему приказанию организовали похищение Грейнджер и подняли всех на ноги! Странно, что ученики вообще доверяют Вам, господин Доусон. Я ничего не скажу вам, более того, МакГонагалл...
- Нет, мистер, Вы расскажете всё, - с нажимом возразил боемаг. - А до того времени, когда мы окажемся перед орденским собранием, настоятельно рекомендую помолчать.
- Да как вы не понимаете, Поттер, Уизли, Грейнджер, - завизжал Филч, с удвоенной силой вырываясь из цепкой хватки синеглазого мракоборца, - это же настоящий заговор! Доусону нельзя доверять, он продаст вас Пожирателям! И не говорите потом, что я не предупреждал вас!
- И кто же эти таинственные заговорщики? - ласково, словно у больного, поинтересовался Доусон.
- У вас всех проблемы со зрением? Интересно, кто подговорил нашего нового декана на похищение ученицы Грейнджер? Они же следили за школой больше полугода, они подослали Вас, мистер Доусон. Что ж, признаю, Вы неплохо играли свою роль... Мистер Грюм говорил мне...
- Так Вы пришли от Ордена? - помрачнел Доусон.
- Да! А что, это кажется странным? Они уже обо всём знают. Меня... попросили рассказать о проведенной мною работе. Я почти раскрыл Вас, Доусон, и тут надо же было мне так глупо попасться! А Вы осторожны, выставили дозорных. Но я-то знал, что вашу конуру так просто не накроешь. Обвести Поттера вокруг пальца было делом нескольких правильно сказанных фраз, а я думал, что успею его предупредить. И кто бы мог подумать: именно тогда, когда я был так близок к разгадке тайны Сами-Знаете-Кого и действовал, между прочим, в одиночку... Где уж всем вам!..
К концу доверительного монолога Филча оба боемага уже расслабились и затряслись от беззвучного смеха. Видимо, они решили, что по ошибке поймали известного юмориста, и теперь наслаждались бесплатным шоу. Завхоз же был иного мнения, и через миг синеглазый схватился за живот, а его напарник встретил коленями мраморный пол.
- Впечатляет, - без выражения проговорил Доусон, и усадил Филча на пол рядом с серым магом одним взмахом руки. - А теперь слушай, Геракл. Я тоже давно следил за тобой. В твоём поведении было что-то интригующее. Ночные прогулки по Запретному Лесу, кормление тестралов и беседы с кентаврами... Да мало ли было таких странных дел, столь не свойственных рядовому завхозу! Сам я не мог выходить за пределы "Хогвартса" часто - слишком много глаз следило за мной, в том числе и некоторые союзники. Тогда я послал своих ребят на патрулирование Запретного Леса, и они обнаружили там людей моего коллеги, бывшего Пожирателя Смерти, Андрея Волкова. Я никогда не ему доверял, даже с тех пор, как он стал боемагом, а сейчас в его действиях появились прежние замашки, но я верю своему Министру Магии. Вы, мистер Филч, судя по словам Гарри Поттера, как раз договаривались о чём-то с людьми Волкова. Выходит, что Вы попали в более скверную ситуацию, чем я сам.
- Ни о чём я с ними не говорил! Так, пара фраз. Он спросил меня, знаю ли я всё о "Хогвартсе". Это я-то! Я почти полвека в ней проработал! Тогда серый маг решил держать пари, что Сами-Знаете-Кто проникнет в школу как раз в конце учебного года, когда ученики будут зубрить свои экзамены. Как бы не так! Теперь силы всего Министерства Магии брошены на защиту "Хогвартса", кроме того, у нас есть тайные защитники...
- И Вы рассказали ему? - резко перебил Доусон.
- Я на дурака похож? Нет, конечно. Но сказал о паре защитных волшебных вещичек, которые даже сам мистер Грюм, несмотря на все свои усилия, ни за что не найдёт. Серый маг попросил посмотреть, ну я и сносил ему. Мы же поспорили на пять галлеонов! Поэтому он немного приуныл, расставаясь с денежками, и сказал мне, что теперь "Тёмный Лорд точно будет в ярости". И тут этот Поттер...
- Гарри, Гермиона, Рон - быстро за мной. Алекс, давайте мне мистера Филча, Орден его дослушает. И проверим, на месте ли эти волшебные вещи сейчас.
Синеглазый во второй раз отпустил завхоза, теперь уже по собственной воле, перед этим встретившись с начальником взглядами. Кивнул на какой-то безмолвный вопрос Доусона и сделал знак своему молодому коллеге уходить.
Весь путь до "Хогвартса" Филч угрюмо молчал. Он лишь хмуро взирал на смеющуюся молодёжь и избегал встречаться взглядами с Доусоном. Кажется, он был сконфужен из-за того, что совершенно незаслуженно обвинил боемага в союзе с Пожирателями Смерти; ещё больше переживаний старику доставляла его собственная болтливость. Ещё неизвестно, что скажут орденцы! И Филч плёлся рядом с Доусоном, словно его вели в тюремную камеру, и лишь пару раз что-то пробормотал себе под нос.
Привидения и волшебники на картинах вытягивали шеи и вполголоса переговаривались, наслаждаясь этим прекрасным зрелищем - сопровождением Филча на разбирательство. Многие из них питали к завхозу стойкое, въедливое отвращение. Новость, разумеется, донеслась и до Пивза. Школьный полтергейст тут же бросил своё предыдущее занятие - он старательно крошил мел на пол одной из классных комнат - и, словно пуля, на головокружительной скорости вынырнул из стены. Внимательно пригляделся, опасаясь, что прекрасное видение растает. Даже несколько раз протёр глаза. Убедившись, что зрение его не подводит, Пивз немного поаплодировал, но надолго его не хватило - пакостно хихикая, нырнул обратно в стену. Филч пробурчал какое-то невнятное ругательство: он-то хорошо знал, в чью комнату направился его давний недруг. Впрочем, завхоз подозрительно быстро успокоился.
Перед дверью кабинета Грюма Доусон приостановился, морально готовясь к неизбежному выговору.
- Опоздали больше, чем на десять минут, - прокомментировал боемаг, но вид у него был не слишком удручённый. - Наверняка мистер Грюм сейчас примеряется к двери, прикидывая, каким заклятием лучше меня встретить.
На вошедших обрушился шквал громких, радостных возгласов. К вызволенной пленнице наперерез всем бросилась миссис Уизли, обняла её и расцеловала:
- Милая моя, как хорошо, что с тобой всё в порядке! Как же мы волновались за тебя!
Гермиона, смущённая, обернулась на Гарри и Рона, но те уже отвечали на вопросы орденцев, даже не успевая уследить, кто их задавал. Доусон, окружённый толпой волшебников, с Артуром Уизли в роли главного слушателя, делился подробностями на свой лад, художественно их приукрасив. По словам боемага выходило, что он прыгал со стола на стол и, посылая в негодяев лучи заклинаний, сбрасывал ногами мониторы. Разумеется, орденцы поняли всё так, как и следовало понять, а комната через несколько мгновений наполнилась таким гулом и смехом, что стало трудно разбирать слова рассказчиков.
- Тихо! - рявкнул Грюм. В полной тишине подошёл к боемагу, глянул обоими глазами...
- Неплохо, Доусон, неплохо. Но нам нужны объективные подробности, которые услышали бы все орденцы без исключения. Филча, я думаю, оставим "на сладкое", поэтому очередь Ваша. - Он снова оглядел лицо Доусона. - Я рад, что Вы всё-таки выбрали нашу сторону в этом поединке.
Тем временем рука Грозного Глаза поймала решившего удрать втихомолку Аргуса Филча.
- Большое спасибо, - улыбнулся Доусон, принимая завхоза, точно ценный приз. Тот обречённо глядел в пол, словно хотел проделать в нём дыру и туда провалиться - только бы сейчас ни о чём не рассказывать.
- Все, внимание! - Грюм снова возвысил голос. - Сейчас сюда с минуты на минуту появится Минерва (Филч бросил на него тревожный взгляд) и вместе с нами послушает мистера завхоза. Он уже давно намеревается нам что-то сказать, видите?
- Я не... - быстро начал Филч, но в этот момент дверь открылась, пропустив взбудораженную, запыхавшуюся МакГонагалл в дорожной мантии. Повеяло уличной прохладой.
- Добрый день, - сразу начала она, стараясь отдышаться между фразами. - Я от Министра и сразу к вам... Слышала, нашли Грейнджер... Очень хорошо... Что всё-таки произошло?
- Доусон, Вы первый, - напомнил Грюм.
Боемаг при виде МакГонагалл сразу оставил все свои шуточки и уложился в полминуты.
- Прошу простить моих коллег, - в заключение повинился он. - Мы с Министром Злобиным обещаем, что такого больше не повторится.
- Принято к сведению, - кивнула директриса. - Но я всё-таки вынуждена донести ситуацию до Скримджеора...
- Очень прошу Вас этого не делать, - поспешно перебил Доусон.
- Не волнуйтесь, - мягко сказала МакГонагалл. - Мы с Руфусом всё уладили. Теперь Вы снова его полноправный помощник, и не в его интересах вредить Болгарии. Хотите знать, почему он Вас не принял? Видите ли, один мракоборец, мистер Уокер... держит на меня обиду, что я, как он выражается, "прогнала" его из "Хогвартса", попросту отстранив от вмешательства в наши дела. Он рассказал всему Министерству о Вашем родстве с Гарри. Руфус решил, что вы действуете заодно и, быть может, попытаетесь как-то повлиять на него. Не правда ли, как мелочно? Не думаю, что это пришло бы вам в головы... но власть ослепляет людей. Доусон, он ждёт Вас завтра у себя. Наверное, собирается извиниться. Инцидент исчерпан?
- Да, полностью, - кивнул Доусон, но его выдал настороженный тон.
- Рада слышать. Теперь Ордену предстоит кое-что обсудить. Это касается нашей безопасности, - МакГонагалл бросила за спину Гарри пристальный взгляд. - Будем решать, останется ли Аргус Филч в должности завхоза школы чародейства и волшебства "Хогвартс".
Филч резко подался вперёд, словно его ударило током, чуть не наскочив на Гарри.
- За что? - отчаянно выкрикнул он и заговорил громко и обиженно, боясь, что его перебьют: - Я работаю в "Хогвартсе" не первый десяток лет, и директор Дамблдор был мною доволен... Разве вы не понимаете, что мне некуда идти?! Вы... вы не можете так со мной поступить! Я ничего тёмного не сделал! А вы хотите выгнать меня на улицу!
- Зачем же сразу выгонять? Мы назначим другого завхоза, а Вы живите себе...
- Издеваетесь?! - отчаянно возопил Филч, суетливо оборачиваясь вокруг своей оси и заглядывая в лица орденцев в попытке найти хоть какую-то поддержку. - И как я буду жить рядом с этим... этим... - он досадливо махнул рукой и как-то весь съёжился, опустил голову. Помолчал пару мгновений - воцарилась тишина - потом снова вскинул глаза на МакГонагалл. Его голос был уже тих, но Гарри почему-то сразу вспомнил Рона в те моменты, когда они с Гермионой были в ссоре: - Вы можете хотя бы сказать, чем я не угодил?
Директриса медленно, словно нехотя, заговорила:
- Как завхоз Вы нас вполне устраиваете, однако настораживает Ваше странное, ничем не объяснимое, поведение, особенно в последнее время. Как директор учебного заведения, в котором Вы работаете, и глава Ордена Феникса, я должна заботиться о вверенных мне людях. Это касается, прежде всего, их безопасности, поддерживать которую стало вдвойне тяжелее в последние годы. С кентаврами Вы говорили по моей просьбе, но что Вам потребовалось возле здания, в котором прятали мисс Грейнджер? Что за странные встречи с серыми отрядами в Запретном Лесу? И, наконец, почему Вы приняли два года назад сторону Амбридж, хотя Министерство, которое назначило её инспектором "Хогвартса", явно не преследовало никаких благородных целей относительно школы, её учеников и директора? Может быть, Альбус и доверял Вам несмотря ни на что, но мне, как новому директору, все эти причуды кажутся странными. Ваша враждебность не может не бросаться в глаза. Может, объяснитесь?
Филч при упоминании имени Дамблдора бросил полный надежды взгляд в сторону директорского портрета, но тот, о ком сейчас говорила с такой грустью МакГонагалл, тихонько посапывал в своём нарисованном кресле, словно, кроме сна, для него ничего не существовало. Тогда завхоз крепко задумался; в его голове созревало некое решение - единственный выход из сложившейся ситуации.
- Мерлин с вами, я всё расскажу... Я-то думал, с работой не справляюсь, а это что... пустяки. Слушайте, - к Филчу вместе с уверенностью в том, что ему удастся избежать наказания, возвращалась и привычная ворчливость. - Ничего в этом запутанного нету, а вы, похоже, думали, что это целая загадка, да? Плевать я хотел на вредителей из Министерства! А с госпожой Амбридж сотрудничал потому, что только она могла по достоинству оценить моё умение обращаться со школьным имуществом и за работу предлагала реальную награду, - портрет Дамблдора удостоился выразительного взгляда. - Кто из вас отказался бы от этого? Не секрет, я думаю, что Дамблдор взял меня из жалости - куда ещё сквибу податься? А Амбридж смотрела на меня, как на человека, который выгодно - заметьте, выгодно! - отличался от всяких там остальных... магов, вроде этих шумных, невоспитанных, бестолковых детей, которые учатся у нас в школе...
- Зря Вы так, Аргус, - покачал головой Дамблдор с портрета, а завхоз втянул голову в плечи и на шаг отступил. - "Хогвартс" может гордиться своими учениками. Кроме того, вспомните, какой потом оказалась мисс Амбридж. Как она описывала Вас перед Министром Магии...
- Но она... да, я знаю... не надо, профессор.
- Она назвала Вас грязным тараканом, который вечно пытается выслужиться. Всем нам тогда досталось, - улыбнулся Дамблдор; ему это казалось забавным. - Но её можно понять. В то время она как раз лечила душевные и телесные раны, нанесённые ей в окрестностях "Хогвартса"... Продолжайте, Аргус. Что там у нас с серыми отрядами?
- Серые отряды... - повторил Филч, собираясь с мыслями: он понимал, что за общение с ними нельзя ждать от Ордена ничего хорошего, и тянул с ответом. - Вы, профессор МакГонагалл, и Доусон тоже, уже знаете об этом. С одним из серых магов - я встретил его во время кормления тестралов - мы поспорили... - Филч с тревогой оглянулся на Доусона, который, переговорив о чём-то с директрисой, бесшумно покинул грюмовский кабинет, и продолжал свой рассказ.
Гарри слушал завхоза и злился на него. Старый обманщик! Ну какой нормальный человек будет направо и налево разбрасываться тайнами "Хогвартса" в такое опасное время? Не иначе как он хотел помочь кому-то проникнуть внутрь замка. Гарри хорошо помнил, что случилось в прошлом году, когда Пожиратели Смерти, забравшись в школу, убили обессиленного директора. Хоть бы нарисованный Дамблдор сейчас запретил Филчу говорить неправду! Но нет, он подался вперёд, сидя в кресле, и внимательно слушает бред завхоза, поблёскивая стёклами очков-полумесяцев. Ну, хоть кто-нибудь!.. Должны же они понять, что тут больше половины - неправда! Грозный Глаз, встретив взгляд Гарри, угрюмо покачал головой. Мистер Уизли нахмурился. Нимфадора толкает Люпина под локоть и что-то шепчет... Очень хорошо! Сейчас орденцы разберутся, что к чему.
- ...что касается Грейнджер, - продолжал вещать Филч, - то я, пообщавшись с серыми, догадался, ради чего они пасутся у школы с самого лета. Кто-то отдал им приказ во что бы то ни стало связаться с Поттером, даже ценой похищения его друзей, как мы все потом узнали. Честно говоря, сначала я подумал на Доусона, но, судя по его словам, их мракоборцы и сами не понимают, чего им надо. Одни не знают того, что делают другие. Вот я и пошёл Грейнджер выручать. Я ведь завхоз, с меня спрашивают за недостачу школьного имущества, так кто знает, может, это относится и к детям, - грубовато закончил Филч.
- Зачем Вы занялись не своим делом? Это опасно, и, кроме того, есть же Орден Феникса, - осуждающе сказала МакГонагалл, глядя на Филча, словно на капризного ребёнка.
- Орден? Да он ничего не делает! Только бюрократию разводит! Видите ли, бумажки, семинары... - едко возразил Филч, а Гарри впервые посмотрел на него с уважением. Жаль, Доусона нет. - Вот встретится вам Сами-Знаете-Кто - вы бумажку перед ним вертеть будете? Нет, тут надо смотреть в оба и бить врага туда, куда больнее.
- А Вы что-то делаете для уничтожения Волдеморта или умеете только хвастать? - под стать завхозу съязвила директриса.
Филч даже не заметил упоминания имени Тёмного Лорда: в нём боролись два противоречивых чувства. На лице можно было прочесть "это строгий секрет", но не надо долго изучать завхоза, чтобы догадаться, как же хотелось ему доказать всем свой ум и изворотливость. Задетый за живое, Филч, наконец, сдался.