Михелев Леонид Ильич : другие произведения.

Есфирь (Библия в стихах) Глава первая

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Большой пир Артаксеркса в Сузах; Царица Астинь отказалась исполнить приказ царя и придти на пир; ;"чтобы всякий муж был господином в доме своём".

  
  Безмерно богат Артаксеркс (1) - царь Персидский.
  И в городе Сузы - столице своей,
  с князьями - владыками всех областей,
  (их сто двадцать семь - всё известные лица),
  пирует он ночи и дни напролёт.
  И время над пиром незримо течёт.
  Полгода2 начальники войска и слуги
  царя превозносят и ставят в заслугу,
  что царство отца от врагов оградил,
  расширил его и престол утвердил,
  что Персией правит законно три года.3
  А царь пожелал обратиться к народу.
  И вновь затевает он праздничный пир -
  огромной державы гроза, и кумир.
  
  Величия блеск и богатство, и славу
  явил он персидско-медийским князьям,
  начальникам войска и старым друзьям.
  И снова желает, по царскому праву,
  для жителей Суз на садовом дворе
  начать торжество - пригласить во дворец
  богатых и бедных, великих и малых
  на пир семидневный, чтоб всем показал он
  могущество царства и силу его -
  царя и владыки двора своего.
  Весь сад огорожен резными столбами.
  На мраморе их золотыми цветами
  сияют на солнце, как небо в горах,
  бумажные ткани на алых шнурах.
  
  Огромный помост в этом рае тенистом
  из мрамора, чёрных, зелёных камней
  цветёт перламутром, огнём янтарей.
  Он радует глаз пестротою лучистой.
  И ложа из золота и серебра
  гостей ожидают с утра до утра.4
  Пирует народ. В драгоценных сосудах
  разносят вино и роскошные блюда.
  И много вина - по богатству царя,
  по воле гостей, на пиру им дарят.
  И чинно питьё. Таково повеленье,
  чтоб пили свободно, но без принужденья.
  Пируют неделю. Вечерняя синь.
  на сад опустилась. Царица Астинь
  
  для женщин торжественный пир закатила.
  И царь вопросил: "С кем пирует она?
  Пускай перед нами предстанет жена,
  оставит на время, кого пригласила"!
  Такие слова он в подпитье сказал,
  и евнухов верных за нею послал.
  "Пусть в царском венце и убранстве богатом
  Царица придёт, поражая нарядом.
  Пусть видит народ, как она хороша:
  как роза прекрасна, как утро свежа!
  Пусть видят князья - Артаксеркса супруга
  красивей всех женщин Востока и Юга!
  И замерли гости. Прекрасную ждут.
  А время уходит, минуты ползут...
  
  Но евнухам царским Астинь5 отказала.
  Законы персидские знала она:
  являться мужчинам жена не должна.
  Царица Астинь во дворце оставалась.
  Разгневался царь. Ярость вспыхнула в нём,
  и царскую грудь опалила огнём.
  И он обратился к советникам мудрым
  и магам, сидящим пред ним, среброкудрым,
  которые знают права и закон,
  с которыми лично считается он:
  "Скажите мне, как поступить по закону
  с царицей Астинь, не явившейся к трону
  по зову царя, обращённому к ней -
  царице, жене непокорной моей"?
  
  И князь Мемухан (из семи приближённых
  Персидских, Мидийских великих князей
  судил о делах он быстрей и мудрей)
  сказал: "Господин должен быть непреклонным:
  царица Астинь в непокорстве своём
  виновна не только пред нашим царём.
  Виновна она перед всеми князьями,
  пред всеми народами и областями,
  которыми правит великий наш царь.
  Нарушен обычай, родившийся встарь.
  Все жёны теперь поступать так же смогут.
  Царица Астинь указала дорогу.
  Откажут мужьям, на их зов не придут
  и долгом супружеским пренебрегут!
  
  И будет в стране огорчений довольно.
  Царю невозможно того допустить.
  И если желает он предотвратить
  бесчестье мужей, чтоб им не было больно,
  он благоволИт в этот праздничный час
  издать справедливый и мудрый указ,
  который для Персо-Мидийской вселенной
  пребудет во веки веков неизменным.
  Как только лишь землю осветит заря,
  не станет Астинь перед ликом царя
  ходить и супругой его, и царицей.
  И пусть эта честь ей отныне не снится -
  жене, что нарушила мужний приказ.
  По всем областям полетит твой указ.
  
  Пусть нашей царицею станет другая,
  прекрасней Астинь и умнее её,
  что имя не станет позорить твоё,
  послушна царю, с ним всегда соглашаясь.
  Указ разошлём мы по царству не зря:
  как только услышат веленье царя,
  персидские жёны от края до края
  склонятся покорно, мужей почитая".
  И речь Мемухана угодна князьям.
  И царь согласился с предложенным сам.
  И в каждую область в начале недели
  на всех языках письмена полетели,
  чтоб каждый мужчина и ночью и днём
  был полным хозяином в доме своём!6
  **********************************
  Примечания:
  
  1.Спорно то, какой царь действительно должен быть здесь подразумеваем. Во всяком
  случае, наиболее достоверно, что речь здесь может быть только или об Артаксерксе
  Лонгимане, или Ксерксе. Последние изыскания привели к мысли, что этот 'Артаксеркс'
  есть не кто иной, как Агасфер (Ксеркс I, 485-465 г. до н.э., сын Дария I, сына
  Гистаспа). И библейский образ 'Артаксеркса' как нельзя более сходен с 'Агасфером'
  истории и обстоятельствами его правления. Так, все, что говорится о пространстве
  Персидской империи, об обычаях двора, о капризном, сластолюбивом, жестоком,
  мстительном, сумасбродном нраве Агасфера - все это наиболее приложимо к
  Ксерксу в описании его Геродотом;
  2. Продолжительность пира - без всякого преувеличения - указывается в 180 дней. Это
  был, точнее, целый ряд пиров, открывавшихся для новых и новых гостей царя, <
  притекавших по его зову из самых отдаленных областей огромного царства. Геродот
  дает замечательное подтверждение этому, сообщая, что, готовясь к походу в Грецию,
  после покорения Египта, Ксеркс пригласил к своему двору всех вельможей своего
  царства для совещания с ними по поводу этой войны, и на приготовление к ней
  употребил четыре года.
  3.Приблизительно около 482 года до Р. Х.
  4.Все рассказываемое о величии царей персидских, о великом богатстве царства их и
  красоте дворцовых украшений - достаточно подтверждается результатом раскопок,
  произведенных на месте Суз, в 1884-1886 годах.
  5.Имя царицы по евр.: יְּתֽשַֹו, по LXX: 'Αστίν, по Вульгате: Vasthi, на
  древнеперсидском языке Vahista - превосходная. Царица обычно могла обедать вместе с
  царем, но на общественных пиршествах она не могла присутствовать по персидским
  понятиям о женской чести;
  6.Более точный перевод: 'чтобы всякий муж был господином в доме своем и наречие его
  народа', т. е. чтобы при брачных союзах между особами различных национальностей -
  наречие и жизненные обычаи мужа были господствующими в доме. Это нечто подобное
  тому, как ныне закон устанавливает, что при смешанных браках религия страны должна
  быть принимаема в руководство при воспитании детей.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"