Арден Том : другие произведения.

Сестры Синей Бури (глава 49)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


   Том Арден
   СЕСТРЫ СИНЕЙ БУРИ
  
  
  
   Глава 49
   КРУГОВОРОТ
  
   - Кэп, как темно!
   - Ай-яй, Грязнуля, и холодно!
   Несмотря на яркий солнечный день, ледяной ветер обдувал Амбора-Рок. Капитан Порло потеплее укутался в длинное потрепанное пальто и следом за кабинетчиком стучал деревянной ногой по пустынному берегу. Впереди бесстрашно шагала леди Селинда, изумленная, очарованная разрушенным замком; за ней шла Ра Фанана, нежно прижимая к груди Буби, будто младенца. Время от времени нянька оборачивалась и бросала тревожный взгляд на Катаэйн, которая мерно покачивалась в водах бухты.
   Когда леди настояли на том, чтобы сойти на берег, капитан Порло нахмурился и выругался себе под нос. Однако, когда пришло время спускать шлюпку на воду, старый морской волк сменил гнев на милость и не возражал. С Замком Глонда что-то произошло. Но что-то произошло и с капитаном тоже.
   Он потряс головой, потряс снова. Огромные ворота замка почернели и готовы были обвалиться. Высокие окна напоминали пустые глазницы. Дул пронизывающий ветер, но запах гари еще не выветрился.
   - Я ... я не мочь в это верить. Это случиться недавно, совсем недавно. О, если бы мы только приплыть сюда пораньше!
   Ра Фанана подошла к нему и успокаивающе сказала:
   - Фарис, не изводите себя. Вы ничего не могли поделать. Давайте уйдем отсюда, вернемся на Катаэйн.
   Капитан едва ли ее услышал.
   - Замок Глонда! Раньше он бывать таким теплым, таким счастливым! Где еще усталый морской волк получай хороший долгий отдых от своей забот, где еще он откармливайся перед новым странствиями, и изучай морской карты, и заполняй судовой журнал, и ... и влюбляйся в кое-какой молодая леди?
   - Молодая леди? - Ра Фанана с грустью взлохматила шерстку Буби.
   Но нахлынувшие воспоминания тут же покинули капитана.
   - Есть кто? - выкрикнул Грязнуля. - Есть кто?
   Остановившись, Селинда всматривалась между повисшими дверями.
   - Миледи, будьте осторожны! - воскликнула Ра Фанана.
   - Здесь одни развалины, - отозвалась девочки, - и много дыма. Но думаю, нам удастся пробраться. Пошли, Грязнуля.
   Ра Фанана вздохнула. Если бы она могла их удержать! Молодые люди исчезли в темных воротах, будто в хищной разинутой пасти. Быстрым шагом, дающимся ему с трудом, капитан заковылял следом. Нянька обеспокоенно отметила, что его решимость едва ли соответствовала количеству его ног. Выученным взмахом, неуместным сейчас, морской волк вытащил саблю из ножен.
   У Ра Фананы не было другого выбора, кроме как последовать за остальными. Ее сердце билось в смятении. Сколько дней к ряду она убеждала себя, что лучшего будущего, чем обещанного Глондом, для них с воспитанницей не найти. Да, миледи будет арканиться; да, девочка будет чувствовать себя плененной, стесненной; все же она выйдет замуж со всеми почестями, и Ра Фанана будет рядом, ухаживая за дамой так же, как она ухаживала за ребенком. Их неприятности закончатся, жизненный путь отчетливо виден, словно проложен на карте.
   Хороша эта карта! Ра Фанана с горечью подумала о фантазиях, что овладели ей с того момента, как с яростно горящими глазами девочка швырнула куклу Блишу на стол капитана. Мечтать было приятно, понимая, что в нынешнем положении мечты так и останутся мечтами. Теперь же казалось, что эти фантазии вот-вот осуществятся. Теперь другая карта укажет направление их жизненного пути, и куда она их заведет, нянька не знала.
   Но насколько краше была бы эта новая жизнь!
   Буби визжала и вырывалась из рук Ра Фананы. Успокаивая обезьянку, еле поспевая за Фарисом, дорогим Фарисом, нянька больше не оглядывалась ни на корабль, ни на прибрежную полосу и привязанную там шлюпку, которая болтаясь била носом о причал.
   Так и вышло, что никто из пяти странников не увидел, как один пес с яркой шерстью вылез из-под брезента на дне шлюпки, выбрался на скользкий пирс и, пригнув шею, побежал вслед за ними.
  
   ***
  
   За громадными воротами Замок Глонда представлял собой унылое зрелище. Раскинувшийся перед ними зал лежал, казалось, на самом дне кострища, рассекаемого резкими солнечными лучами, которые били сквозь щели в полуразрушенной крыше. Кашляя, Ра Фанана нагнала капитана. Он повернулся к ней. Его сабля прочертила след на покрытом пеплом полу, в глазах капитана блестели слезы.
   - Все в дыме, - сказал он. - Все в дыме...
   - Фарис, на самом деле я не так уж привыкла к суше. Знаете, я бывала на кораблях раньше. Работорговцы забрали меня, когда я была маленькой девочкой, - я избороздила Моря Венайи вдоль и поперек!
   Капитан задумался.
   - По Вам суметь сказать, что Вы отплавай свое, миледи...
   - Ра Фанана. Можете звать мена Ра Фа...
   - А девчонка не занимай смелости - о, это-то я точно понимать. Так же, как я понимай это про другая девчонка, которая...
   - Другая? - Ра Фанана затаила дыхание. С отсутствующим видом капитан произнес:
   - Она бывай дочка старины Вили Ван Во. Мани ее звать, красоты она бывай необычайной - все так считай - хоть и простолюдинка. Как же эта девушка любить мой рассказы про жизнь на гребне у волны, про весь мой путешествия и безрассудства! Я посмеивайся: вот забирай тебя с собой, еще как забирай, если твой дорогой папаша позволяй мне. О, и глаза у нее загорайся тогда, как фонари! Что ж, я все размышляй, размышляй... ну, я тогда бывай помоложе, конечно, не то, что сейчас... Но такой прелестный девушка, она вряд ли захотеть парня только с одним ногой, правда? Ох уж этот кобра...
   - О, Фарис! Что с ней сталось?
   - Она умирай от лихорадка джуббы, я про это потом услышать, когда уже уплывай отсюда. Да, так и есть, от лихорадка джуббы. - В голосе капитана не было досады. - Так что я никогда не увидеть эта девушка снова, так и не узнавай, почему... И все-таки кое-что она мне давай, ну, перед тем, как я уходить.
   - Фарис? - Ра Фанана сглотнула.
   - Ай-яй, девушка давай мне то, за что я всегда ее помнить. Я склоняться, чтобы верить... верить, что она... Это бывай карта, миледи.
   - Карта? Та самая?
   Тем временем молодые люди ушли далеко вперед, и теперь их голоса эхом отзывались в зыбком полумраке.
   - Есть кто? Есть кто?
   Ра Фанана поменяла руку, которой держала Буби, и положила свободную на руку капитана.
   - Фарис, у меня плохое предчувствие. Тут в живых никого не осталось. Пойдемте со мной, вернемся на Катаэйн, а?
   - Но что здесь происходить? Как...
   - Думаю, все и так ясно, - Ра Фанана вздрогнула.
   - Кто-то же оставайся. Старина Вили...
   Вдруг раздался крик.
   И еще один, принадлежащий Ра Фанане:
   - Миледи!
   Сперва Буби, будто к ней вернулись все силы, выпрыгнула из рук няньки. Затем Ра Фанана бросилась вперед. Ужас обуял ее. На туго натянутой вокруг шеи горячей цепи, привязанной к почерневшим стропилам, висело обгоревшее, тлеющее тело мужчины. На нем болтались остатки цветастых, расшитых узорами одежд; на старое медно-красное лицо свесилась темная, длинная, похожая на веревку косичка.
   Еле передвигая ногу, чуть ли не падая, капитан плелся на Ра Фананой.
   - Вили! - вздохнул он. - Старина Вили. Сгорел!
   - Не просто сгорел, - вздрогнула Селинда. - Его убили!
   Шатаясь, Грязнулся ввалился в дверной проем. Казалось, его сейчас стошнит.
   Селинда развернулась.
   - Что такое, Грязнуля?
   Мальчишка лишь махнул рукой за спину. Селинда бросилась туда.
   - Нет, мисс, нет! Там они, этот служанки. Они...
   Капитан Порло грузно опустился на пол.
   - Старина Вили, бедный Вили! Я... не верить этому!
   - О Фарис, Фарис! - Ра Фанана попыталась, хоть это вышло неуклюже, обнять его.
   - Какая трогательная сцена, - раздался голос.
   В испуге они повернулись. По началу сложно было различить силуэт, тенью маячивший в ярком переливающемся свете. Затем он шагнул вперед.
   - Глонди! - выдохнул капитан.
  
   ***
  
   Вокруг его ярких глаз сверкали драгоценные камушки. Говорил он любезно и забавно.
   - Мне приятно, что ты помнишь меня, мой старый друг. Прошло все-таки сколько? Лунный цикл или больше? Поэтому, быть может, ты помнишь также и о своем обязательстве передо мной? Цена ему - гм - двадцать тысяч орских дукатов, если я не ошибаюсь.
   - Я привез девчонку, Глонди! - выпалил капитан. Он дотянулся до Селинды и схватил бы ее, но та обиженно отдернула руку.
   - Фарис! - воскликнула Ра Фанана. - Вы же не собираетесь...
   - Это все не складывается, - прошептал Грязнуля. - Откуда он тут взялся, ни с того ни с сего? Где его корабль? Как он...
   - Действительно, Порло, девчонку ты привез. Деньги будут надлежащим образом выплачены. Но сначала, быть может, ты...
   - Но Глонди, что здесь произойти? - закричал капитан. - Твой замок, твои слуги...
   - И поделом им. Они мне досаждали...
   - Глонди, о чем ты говорить? Старина Вили...
   - Они рабы, обычные рабы! Скажи мне, что человек моего уровня может получить от обычных рабов? - Высокий человек в синих одеждах махнул рукой, будто отметая даже намек на подобные размышления. Его наряд, его манеры предполагали, что он находится в роскошном королевском дворце, а не посреди безлюдных дымящихся руин.
   Он направился к Селинде.
   - Дорогая моя, вижу, ты дрожишь. Ах, но легкий невинный трепет вполне объясним, ведь твоя женская судьба еще немного и свершится. Обними же меня, моя дорогая - обними и поцелуй! Ты ведь знаешь, что время нашей свадьбы пришло?
   - Приличная девушка, - начала Ра Фанана, - едва ли согласится...
   Девочка отступила назад.
   - Не прикасайся ко мне! Я никогда не стану твоей невестой, и я...
   - Не станешь? - Аристократ не сдержал улыбку. - Откуда такие фантазии, а, няня Фанана? Но девочка еще молода, очень молода! И это так трогательно! И мне жаль: она еще не осознала, что у нее нет выбора. Все-таки сколько связей, сколько могущества может получить такой человек, как я, благодаря дочери триарха? Да, и какую надежность могу даровать ей я!
   Селинда ахнула. И прикрыла рукой рот.
   - Связи? - переспросила Ра Фанана. - Могущество? Что Вы...
   С самого появления Глонда, оскалившись и выгнув спину, Буби с подозрением шипела; теперь же она прыгнула, стала кусать его и царапать. Одним ударом он сбросил ее с себя, но когда он ударил, его лицо поменялось. Словно до этого на нем была маска, и тут эта маска слетела, явив на короткий миг совершенно другой образ.
   Перед собравшимися открылось морщинистое лицо старого бородатого мужчины.
   - Кто ты? - выдохнула Селинда. - Что ты такое?
   - Кто еще, моя дорогая, как не тот, кто любит тебя? - Глонд снова стал собой.
   - Нет! - Ра Фанана сделала уверенный, дерзкий шаг вперед. - Ты - само зло...
   Глонд, если это был Глонд, смел ее с пути. Нянька распласталась на полу.
   - С тебя довольно, нянька Фанана! Мы в твоих услугах больше не нуждаемся. Девчонка теперь моя - моя!
   - Не прикасаться к ней, Глонди! - Капитан взмахнул саблей. - Я бывай старик, но ты меня разъярить! Всегда знать, что ты бывай злобный гаденыш. Зачем я только слушать тебя, зачем я...
   - Злобный? Удивительно слышать такое от человека, который всю свою жизнь, с безрассудства юности до старческого слабоумия, провел в безжалостных грабежах и разбоях. Быть может, я и выгляжу злобным в твоих глазах, Порло, но злости во мне не больше, чем в те времена, когда я лишил девственности одну молодую служанку. Как там ее звали? По-моему, Мани. Да, точно...
   Глаза капитана сверкнули.
   - Значит, ты...
   - Я сказал ей, что это лишь маленький кусочек плоти, только и всего. Какие последствия могли иметь наши забавы? Она же верила во всякие предрассудки и решила, что должна отклонить твое предложения руки и сердца. - Глонд опустил глаза и принялся изучать свои ногти. Сабля капитана его мало беспокоила. - Маленькая дурочка покончила с собой, стоило тебе уехать, Порло. В наших краях лихорадка джуббы - такая редкость, знаешь ли.
   - Значит, ты... ты... - повторил капитан.
   - О, заткнись, старый дурак. - Глонд беззаботно поднял руку, будто собираясь выбить саблю из дрожащей руки капитана.
   И тогда его лицо, мелькнув, снова изменилось: сначала оно вновь стало старческим, затем - лицом разукрашенного дикаря.
   - Ты не... - Капитан ловил ртом воздух. - Ты не...
   - О, я Глонд - намного больше, чем просто Глонд! Пока я жил, как Глонд, я не желал ничего другого, кроме как заполучить место триарха. Как слеп я был, став рабом таких мелочных желаний! Теперь я достиг новых высот. Да, я мог бы стать триархом, но вместо этого стал триургом!
   - Так я и знала! - выдохнула Селинда. - Я ни за что бы не поверила...
   - Я не знать, кто ты такой, Глонди, - воскликнул капитан, - но я знать, что ты бывай чудовище!
   - Убирайся с дороги, старик!
   Одним зверским ударом триург смел бы старика в сторону, но морской волк кинулся вперед и свирепо рубанул ржавой саблей.
   Удар пришелся по цели.
   Триург взвыл. Лица снова замелькали, и на этот раз не только лица, а все тело существа обретало новые и новые формы. Сперва явился старик в колдовском балдахине, затем мальчишка в унангских одеждах, потом дикарь в набедренной повязки, следом опять Глонд и, наконец, моряк в тельняшке. После этого, словно силы пятерых разных людей сплелись вместе и объединились, существо превратилось в отвратительное, шишковатое, покрытое слизью чудовище, на месте лица у которого в голову был вмурован золотой шар.
   Сабля капитана Порло, как шип, вонзилась в бок чудовища. Зловонная плоть вздулась, и липкая от гноя сабля со звоном упала на пол. Из шара вырвался луч света и, пронзив полумрак, начал метаться с одного застывшего в ужасе лица на другое.
   Ослепляющий свет остановился на Селинде.
   Существо протянуло сгнившую руку.
   Девочка поплелась к нему навстречу.
   Грязнуля первым разорвал чары. Он поспешил к девочке и оттолкнул ее от чудовища.
   - Бегите, мисс Селинда! Бегите!
   - Фарис! - закричала Ра Фанана. - Как же Фарис?!
   От безысходности кабинетчик схватил саблю капитана.
   Существо обернулось, наполнив воздух, заполнив весь мир своим смрадом, своей мерзостью.
   Рука сделала взмах. Грязнуля ударил по ней.
   - Мисс Фанана... помогите капитану...
   - Фарис, Вы сможете встать? Быстрей, Фарис, быстрей...
   Чудовище сделало выпад. Мальчишка ударил снова.
   - Грязнуля, уходи! - закричала Селинда. - Грязнуля, ты не сможешь...
   Раздался жуткий грохот и оглушающий звук, не похожий ни на крик, ни на вой. И свет из шара вдруг разгорелся невероятно ярко. Триург рос, достигая все больших и больших размеров.
   Разрушенная комната тряслась. Сверху сыпалась пыль.
   Грязнуля закричал. Сабля жгла ему руку. И упала на пол.
   Чудовище склонилось над мальчишкой, готовясь к решающему броску.
   Тогда-то все и произошло. Словно из ниоткуда, выскочил зверь, чья шерсть переливалась всеми цветами радуги. Он взмыл наверх и обдал триурга пульсирующими вспышками света. Грязнуля попятился. Остальным оставалось ошеломленно наблюдать за тем, как Радуга в загадочном мерцающем ошейнике развернулся и сцепился в воздухе с чудовищем. Стропила рухнули. Хаос охватил все вокруг, наполнив зал дымом, пылью и грохотом; ослепительный блеск шара маячил сквозь вихрь разноцветных лучей.
   - Вот это собака так собака! - воскликнул Грязнуля.
   - Но откуда она взялась? - закричала Селинда. - Я...
   - Без разницы! Пора выбираться отсюда!
   Они отступили назад. Жестокая схватка продолжалась; пес выл, триург визжал. Затем так же быстро, как раздулся, триург начал блекнуть. Воздух с треском заискрился, явив напоследок всю ту же вереницу лиц и силуэтов.
   Один из этого круговорота образов был до боли знаком: протянув руки, Малявка выкрикнул имя Радуги. Пес залаял и прыгнул, но все впустую. Круговорот вертелся быстрее и быстрее, а затем погас, и не осталось ничего.
   - Что... что произошло? - выдохнула Ра Фанана. - Почему...
   - Неважно! - закричал Грязнуля. - Надо выбираться отсюда, пока есть возможность! - Он свистнул Радуге. - Эй, мальчик! Не знаю, откуда ты взялся, но теперь ты с нами.
   Радуга завилял хвостом и, разинув пасть, свесил язык. Однако, прежде чем запрыгнуть в шлюпку, пес замешкался. Он с тоской смотрел туда, где на короткое мгновение Малявка снова был живым.
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"