На воде раскачиваются пять военных кораблей. Паруса спущены. Якоря брошены. Тишина. Невдалеке виднеется остров. Широкий песчаный пляж упирается в густую рощу неизвестных деревьев.
К острову приближаются несколько десятков шлюпок. В шлюпках сидят солдаты. Среди них есть и люди, и гномы, и эльфы, и полукровки. Они напряженно смотрят вперед. Солдаты молчат. Слышно только, как волны бьются о борта шлюпок, и как стекает вода с поднимающихся весел. Среди солдат находится ГАРРЕТ. Он еще молод. Ему всего 22 года. Он - человек. Рядом с ним сидит ДЕННИ. Денни - гном. Денни выглядит моложе Гаррета. Он нервно сжимает рукоять сабли, которая висит у него на поясе. Гаррет кладет руку на плечо Денни, успокаивая его.
Одна из шлюпок вкатывается на песчаный пляж, шурша дном о белоснежный песок. Подходят остальные шлюпки. Все шлюпки выстраиваются вдоль береговой линии, но солдаты не решаются сойти на берег. Листья деревьев шелестят на ветру, создавая непрерывный шум. Один из солдат выпрыгивает из шлюпки. Как только его сапоги касаются песка, мы слышим щелчок. Из рощи вылетает стрела, попадает в горло солдату и отбрасывает его в воду. На мгновение снова наступает тишина.
Начинается высадка. Солдаты молча выпрыгивают на берег. Снова раздается щелчок. Один из солдат падает, сраженный стрелой. Еще щелчок. Раненый громко кричит. Его резкий крик разрывает тишину. Ему вторят голоса других солдат. Щелчки сливаются в непрерывный гул. Солдаты бегут к роще. Навстречу им летят сотни стрел. Многие из солдат падают на землю. Тишина умерла. Щелчки арбалетов, крики раненых, крики рвущихся в бой. Из леса выбегают войска противника - венагеты. Начинается схватка. Крики почти прекращаются. Звон клинков, тяжелое дыхание дерущихся. Светло-желтый песок окрашивается алой кровью.
Гаррет убивает одного из венагетов. Другой венагет нападает на Гаррета, но Гаррет расправляется и с ним. Гаррет оглядывается по сторонам. Он ищет Денни. Из-за деревьев снова летят стрелы. Стрелки венагетов попадают и в своих и в чужих солдат. Снова крики боли и страха.
Одна из стрел попадает в борт шлюпки. В шлюпке лежит Денни. Ему страшно. В шлюпку вскакивает один из солдат венагетов. Он ложится на дно шлюпки и видит Денни. Венагет и Денни сидят напротив и смотрят друг на друга. Позади венагета появляется Гаррет и отрубает ему голову. Капли крови убитого разлетаются в стороны и стекают по лицу Денни.
ГАРРЕТ
Не двигайся.
Гаррет уходит. Денни закрывает глаза. Он дрожит. Постепенно крики, звон сабель, щелчки арбалетов замолкают. Снова наступает тишина. Слышно только шелест листьев,
плеск волн. Слышны шаги. К шлюпке подходит Гаррет. Гаррет бросает на дно шлюпки окровавленную саблю. Денни открывает глаза. Гаррет выбрасывает труп венагета и запрыгивает в шлюпку.
ГАРРЕТ
Подвинься.
Гаррет ложится рядом с Денни.
ДЕННИ
Все закончилось, Гаррет?
ГАРРЕТ
Да, Денни.
ДЕННИ
Навсегда?
ГАРРЕТ
Мы отслужили свои пять лет. Мы отдали долг государству. Завтра мы уедем обратно в Танфер. Пусть теперь воюют без нас.
ДЕННИ
Мы ведь сюда никогда больше не вернемся. Правда?
ГАРРЕТ
Никогда, Денни. Мы больше никогда не вернемся в Кантард.
ТАНФЕР. ОКОЛО 15 ЛЕТ СПУСТЯ.
ИНТ. ДОМ ГАРРЕТА. 1 ЭТАЖ - ПОСЛЕ ПОЛУДНЯ
На первом этаже - кабинет Гаррета. Кабинет окончательно захламлен всевозможного рода мусором.
Мебель старая, потрепанная. В доме грязно, пыльно, никакого порядка, помещение безумно запущено и похоже на берлогу. Возле стены берлоги стоит диван, который удачно вписывается в атмосферу всеобщей ветхости и бардака.
На диване спит хозяин дома - детектив Гаррет. У него похмелье. На нем кремовый плащ, коричневый костюм, белая рубаха и черные туфли. На полу возле дивана лежит коричневая шляпа Гаррета. Над диваном висит фотография в дешевой рамке. На фотографии - молодые Гаррет и Денни. Они в военной форме. Они улыбаются. Слева от дивана стоит тумбочка. На тумбочке - открытая бутылка со спиртным. Под тумбочкой лежит стакан. Содержимое засохло лужицей вокруг опрокинутого стакана.
Раздается стук в дверь. Гаррет не реагирует. Стук становиться настойчивее. Гаррет просыпается и садится на диване. Он берет бутылку, поднимает с пола стакан, наливает в него бурду светло-желтого цвета и выпивает. Снова стук.
ГАРРЕТ
Валите! Меня нет дома!
Снова стучат. Гаррет поднимается с дивана, зевает, потягивается и идет в туалет. Раздается характерный при мочеиспускании звук. Снова стук.
ГАРРЕТ
(за кадром)
Пошли к черту! Я помер!
Опять стук. Гаррет смывает воду в унитазе и выходит из туалета. Он подходит к окну, раздвигает шторы и жмурится от яркого солнечного света. Снова стук. Гаррет тяжело вздыхает.
ГАРРЕТ
Иду, иду! Вот черт!
Снова стук. На этот раз стучат по стеклу в двери. Стекло жалобно дребезжит.
ГАРРЕТ
Вот идиоты!
Гаррет подходит к двери.
ГАРРЕТ
(незваным посетителям)
Хорош барабанить! Вы хоть представляете, во сколько мне обошлось это стекло?
Гаррет открывает входную дверь. Из-за его спины мы видим посетителей. Перед Гарретом стоят 4 гнома - 3 мужского и 1 женского пола. Самый старший среди мужчин - ЛЕСТЕР ТЕЙТ. Девушка - РОЗА ТЕЙТ. Мужчины держат в руках арбалеты.
ГАРРЕТ
Неужели на страну напали гномы?
РОЗА
Это вы - Гаррет?
Гаррет смотрит на входную дверь. На стекле надпись: ГАРРЕТ. ДЕТЕКТИВ. КОНФИДЕНЦИАЛЬНЫЕ ПОРУЧЕНИЯ.
ГАРРЕТ
Милая, вообще-то у меня нет привычки разбивать черепа дамам. Но ради такого случая я могу и отступить от правил. Чего надо?
РОЗА
Папа хочет вас видеть.
ГАРРЕТ
Чудесно! Это, конечно, оправдывает появление банды вооруженных карликов. Дурдом какой-то! А ведь был приличный район! У меня выходной, недомерки! Чешите отсюда!
Гаррет захлопывает дверь.
Ї
ЛЕСТЕР
(за кадром)
Мистер Гаррет. Простите за то, что побеспокоили вас в столь ранний час. Роза - упрямый ребенок, мой брат всегда относился к ней слишком снисходительно, и теперь она считается лишь со своими желаниями. Мое имя Лестер Тейт. Я - дядя Денни Тейта.
Гаррет снова открывает дверь.
ГАРРЕТ
Денни? Я не видел его уже много лет. Ну и как он поживает?
РОЗА
Денни умер.
ИНТ. ОБУВНАЯ МАСТЕРСКАЯ ТЕЙТОВ. - ВЕЧЕР
Большой зал, заполненный рабочими. Около 20 гномов на своих рабочих местах тачают обувь. Среди непрекращающегося стука 20 молоточков рабочие не слышат даже собственного голоса. В самом дальнем углу мастерской находиться дверь, которая ведет в кабинет Уилларда Тейта. В мастерскую входит Гаррет. Ужасный шум обрушивается на него, вызвав приступ головной боли. И без того кислое и недовольное выражение лица Гаррета становится еще более кислым и недовольным. Он подходит к одному из рабочих и что-то кричит ему. Что именно, из-за шума разобрать невозможно. Рабочий знаком показывает Гаррету, что ничего не слышит. Гаррет наклоняется к самому уху рабочего и кричит.
ГАРРЕТ
Уиллард Тейт!!!
Рабочий кивает головой и показывает в сторону двери. Гаррет идет в указанном направлении и скрывается за дверью.
ИНТ. КАБИНЕТ УИЛЛАРДА ТЕЙТА - ВЕЧЕР
Посреди просторной комнаты стоит рабочая доска. УИЛЛАРД ТЕЙТ, пожилой гном, сгорбившись над доской, загоняет гвозди в каблуки женских туфель. В кабинете находится еще одна дверь. Она ведет во внутренний двор дома. В кабинет входит Гаррет.
ГАРРЕТ
Мистер Тейт?
Уиллард на секунду отрывается от работы и смотрит на Гаррета поверх очков.
УИЛЛАРД
А, мистер Гаррет. Доброе утро.
ГАРРЕТ
Для меня, как видите, утро не очень доброе. У меня голова раскалывается! У вас всегда так шумно?
УИЛЛАРД
Мы работаем, мистер Гаррет. После того, как я потерял жену, а теперь еще и сына, работа - единственное, что предает смысл моему существованию.
ГАРРЕТ
(смущенно)
Простите. Соболезную вам.
УИЛЛАРД
Спасибо. Вы не подождете минут пять? Мне немного осталось. Возьмите стул. Вон там, возле стены.
Уиллард возвращается к работе. Гаррет выполняет указание Уилларда. Он ставит стул напротив рабочей доски гнома и садится.
УИЛЛАРД
Надеюсь, моя дочь Роза не сильно побеспокоила вас?
ГАРРЕТ
Нисколько. Хотя нет. Если честно, мне хотелось ее придушить. Вчера у меня был тяжелый день, знаете ли.
УИЛЛАРД
Заметно. Вообще-то иногда мне и самому хочется того же. Я имею в виду то, что вы сказали насчет Розы. Она бывает такой...
Уиллард на секунду прекращает работу, подбирая нужное слово.
ГАРРЕТ
...стервой?
Уиллард улыбается и снова принимается за работу.
УИЛЛАРД
Я не должен так говорить, мистер Гаррет. Все-таки она моя дочь.
ГАРРЕТ
Насколько я помню, Денни не стеснялся в выражениях, когда речь заходила о его сестре Розе.
При упоминании имени сына молоточек вздрагивает в руке Уилларда.
УИЛЛАРД
Что есть, то есть. Бедный мальчик. Такая глупая, нелепая смерть. Такой бессмысленный несчастный случай.
ГАРРЕТ
Постойте-ка! Несчастный случай? Значит, Денни умер своей смертью?