Бам, бам, бам,
Не счесть нам всех Абам,
У прочих многих стран.
Один взгляд Меркели в зерцало.
И сильно плохо фрау стало.
Себя, вглядевшись, не узнала.
О... ужас. Стала фрау blacky*),
Боюсь я - как бы не навеки.
Но нет, смежились ее веки,
Чтобы не видеть своей кожи,
По цвету с гуталином схожей.
О Боже праведный, о Боже...
Не следовало б ей быть у Обамы
Без меры послушной Hofdame**)
И преданной стать ему самой.
Но как же жить ей чернокожей,
Быть на Абаму так похожей.
Здесь фрау вспомнила вдруг - все же ,
А как друзья? Кто на Абаму стал похожим?
Конечно ж - канцлер и они, все знают, не одно и то же.
Но если и теперь они остались white***), то это, так сказать, негоже.
Но нет...Посмуглел Фишер Хайнц, потемнел друг Абэ.
Майкл Джеффр потемнев, стал совсем не в себе
А у Калми, у Рея улыбка застыла на темной губе.
Ну что ж, друзья, как ни садитесь,
А быть самими вы собой, как видим, не годитесь.
Дудите в дудку не свою, но ее музыкой кичитесь.
У вас для этого, уверена, причины нет.
Забыли вы, что не сошелся на Абаме белый свет.
А я, позвольте, все же дам один совет.
Ищите ж счастье ваших государств у себя дома,
И в очередь не стойте у American****) Райкома.
*) Blacky (блэки )- чернокожий
**) Hofdame (Хуфдаме, а в нашем случае Хуфдамой) - придворная дама
***) White (вайт) - белокожий
****)American (Эмерикан) - американский