Docintar : другие произведения.

Rbg Story 001 - Корсары и начало

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Самое начало истории + мысли за 05.11.2017

05.01.2017

С новым годом. Сегодня я создал этот документ, чтобы описать нашу команду, историю её развития и так далее...
К сожалению, из меня автор так себе, так что хоть я и буду стараться не упасть в лужу, хрен там был, я сольюсь.

С этого момента я постараюсь сформировать в мозгу то, что происходило в команде до этого момента, а параллельно с этим записывать то, что происходит.

Сегодня, помимо создания этой "книги", была выложена 7 глава червя, кроме того сделана экспериментальная страничка с червём.

Тайп страницы был проведён лично мной и он выделяется, т.к тайпер из меня не ахти (да и не люблю я это занятие...).
Пока что результатов со странички нет, люди не приходят. На данный момент в команде слишком много клинеров, и недостаточно переводчиков и тайперов. Эхх, самая большая проблема, что человек - ресурс не вечный, и даже, если он клянётся в том, что будет в команде вечно и будет всегда помогать, рано или поздно он покидает команду, возлагая на меня задачу искать нового участника...

Так, кажется я скачал все нужные переписки, чтобы вести рассказ с самого начала.

6.11.2015

Я был маленьким 16-летним мальчиком, которого другая девочка подсадила на аниме. Потом, поняв, что аниме маловато будет, перешёл на мангу. Сначала ради Кемпфера (был у меня фетиш на Гендерную Интригу), а затем на Sword Art Online, чьё чтение я закончил на ранобке, прочтя залпом все 16 томов... и понеслась. Оценив свои навыки переводчика, ранее (в 12 лет), переводя субтитры к Доктору Кто, я решил попробовать данную ранобушку, однако быстро сдался, переведя свой взгляд на множество манг.

Каждый из анимешников, в какой-то промежуток времени начинает читать всё залпом. Будь то романтика, фентези, хеталия, хенталия. Пофиг. Вот и я дошёл до манги "А? Это нормально??", которую сейчас переводят Ирбисы, наши "друзья". На 9 главе я понял, что проды нет, но есть пост с предложением помочь. И я согласился.

Все переписки я переношу с минимальным исправлением орфографии, пунктуации и т.д, чтобы показать развитие "персонажей", кем я и те, кто со мной общался, являемся в данном произведении.

Шестое ноября 2015 года. 21:05
Я жутко волновался, потому что боялся, что меня не примут, но с трудом пересилил себя. А, и не угарайте сейчас над моей орфографией! Я её уже почти исправил! :c

Последующие диологи могут показаться несколько нудными, но для раскрытия сюжета они необходимы.

Илья: Здрасьте. Меня зовут Илья. Хотел бы быть переводчиком (переводил сабы на Доктора Кто и пытаюсь перевести книгу Sword Art Online vol 16.
Дайте хоть попытаться. Киньте главу манги на инглише, где надо перевести.
Однако я смогу дать только перевод на листе бумаги, ибо фотошопом я пользовался 1 раз, и то результат прикреплён к сообщению.
Yoroshiku Onigai Shimasu

На самом деле, тогда это был мой максимум. Я не умел ничего.

Оля: Здарова
Как же я тебе благодарна, милый ты мой.
Если хочешь могу научить пользоваться фш, так нам с тобой будет проще. Ты просто единственный кто мне написал, я уже расстроилась :с
Сейчас кину главу
Kansokusha_Tamami_1_1.zip
Ты можешь не переводить всю главу, 3-х стр будет достаточно)

Илья: переведу, сколько смогу :)
слуш
я ещё слышал, что jpg не оч формат

Оля: да, знаю
просто на данный момент
лучше так

Илья: оки

Оля: у меня с фш беда

Илья: чего с ним?
если не робит, я могу торрент дать
{прикрепил фш}

Оля: та нет, спасибо)

Илья: извини, первый день чуть нагружу. Так тебе удобно будет?
https://pp.vk.me/c627619/v627619621/1d14b/-vaCdXmvi8s.jpg
Я ток пэйнтом пользоваться умею

Оля: ахаха

Далее мы решили понять, как записывать переводы в окошки:

Оля: У тебя уже устоновлен фш?

Илья: если ты чистые кидаешь, то мне шрифты нужны...
да
устоновлен

Оля: где ты живёшь?

Илья: моск. Область

Оля: блин
ну ладно
у меня просто микрофона нету чтобы по скайпу связаться
а я с Украины)

Илья: лол
Я выезжаю

Оля: шрифты в фш есть уже
основные

Илья: какой юзать?

Оля: тебе они подойдут
чтобы был читабельным
бля меня

Илья: ну подыщем
где сканы найти?

Оля: держи (прикреплённое)
Кась кинула
кажись

Илья: psd?
фотошоп откроет?

Оля: ага
или же
сделаем немного не так
ты же не тайп
не хочу тебя грузить сильно)

Илья: да мне пофиг
я по ходу перевожу

Оля: просто делаешь всё в ворде

Илья: т.е я прочитал сначала
чтобы суть понять
потом с самого начала втупляю над страницей
так что тайпить мне легче
а то я сделаю из 2-х строк перевод в 5
и тебе голову ломать
как впихнуть ЭТО в окошечко

Оля: ван сек

Илья: та я уже фотошоп открыл
а ты мне ток 1 страницу кинула?
яж там везде перевожу
кидай архивчиком всю главу

В общем, я не хотел нагружать, но я нагрузил. На тот момент я действительно много болтал и не по делу. Слишком многого я не знал о переводах и производстве манги. Это именно моё начало!

Остановились на том, что я буду работать в ворде, не пользуясь фотошопом, в котором у меня был нуль навыков.

Подумав над названием манги, я наименовал её "Воплощённые мечты Тамами". Это было первое моё название манги и первая глава манги, которую я перевёл.

Оля сказала, что если мы и дальше будем переводить вместе, нужно немного изменить её Sara Oshi.

И вот именно тогда я сформировал свой стиль переводов разных манг в скрипте.

На следующий день:
Илья: Значт я так придумал:
Под обычным шрифтом я буду писать все диалоги
Под жирным шрифтом я буду писать в квадратиках
пока мыслей у персов не было, но скорее всего я буду писать их курсивом
оки?

7.11, в 18:12, когда я выделяю время на переводы, я наткнулся на имя главного героя. Seiichirou Kakouin. И тут меня распёрло. Как назвать персонажа, у которого странное имя / фамилия - очень сложная задача. В будущем я не раз столкнусь с этой проблемой.

Варианты были Какоин, Каковин и Какоуин.

Илья: Нет... Какоин лучше звучит :)
можн оставлю?!
плииииз

Оля: а на какой это стр?
ахахах

Илья: 8
The seiichirou kakouin whom you know
does not exist
Какаин, которого вы знали, не существует :DDDDDDDD

Вместо кокаина им героина подсунули

Главного Героина

не ясно, какоин он, или какоуин
лан, назовём его Сейчиру КакОуин

Эх, ностальгия. Вы сейчас, 100% сидите такие: "Чо эт за идиот, какого хрена он говорит? Это же нифига не интересно!", но мне интересно, и я оставлю эту главушку до лучших времён, когда я, как Сол в первой серии сериала "Лучше звоните солу", открою этот документик и буду кайфовать.

В 9 вечера 27.11.2015 я придумал первое название для группы: "2.5D Group"

Илья: 2,5D означает, что мы (по крайней мере я) не конченые анимешники :)
а во-вторых 2,5D - люди с анимешным голосом.
Хоть я не отношусь к анимешным голосам, но петь я умею. Та и раз ты на вокале, значит тоже поёшь :)

Звучать группа должна была "ту файв ди груп" (ох, ну я и любитель сложных названий), Оля же предлагала оставить "Sara"

Я предложил вариант "Connor translate", типо Сара Конор.
Animator - Anicop, от слов "Терминатор и Робокоп" (К ЧЕМУ Я ЭТО СКАЗАЛ?!)
Anicup - АниЧашкаЧая
Cup of Green Tea
Lipton team

От Сары (Оли) появилась идея: Sara|Konor

Я же не переставал кидать идеи.
Violet Violence Vitya - Фиолетовый Насильник Витя :D
Conor Family - Семья Конор

В конце концов Оля сказала, что ей обязательно, чтобы в команде было слово "Сара".

А, добавлю, что в первой главе первой моей переводимой манги было 51 страница. Это было... жёстко.

8.11.2015 00:29
Оля: мы берёмся за эту мангу, переводим ещё ту "А? Это нормально?" и берём ещё одну)
на твой уже выбор
сделаю тебе подарочек

Оля хотела заменить все главы нормальности, с чего я сказал:
угу, берём перевод на абордаж?
Pirates of Manga :D
Кстать тоже название

...
Оля: Та нет, пусть эта стр останется так

Илья: оки
слова капитана - закон
:)
кстать ещё прикольное название
КорСары

И тут Оля согласилась.
Так появилась команда КорСары, от производного Кор и Сары, где Кор - это Корсары, Корабли, Корветы, Корректоры, да и что угодно. Эх, это было прекрасное время, когда я всё это делал тупо по фану. Но уже тогда во мне зарождалось чувство, что я хочу выдвинуть эту команду вперёд. Что именно я хочу руководить новой командой. Но именно тогда я сказал, что Сара - капитан команды. Я боялся брать ответственность, не хотел за что-то отвечать.

Команда КорСары была создана 8.11.2015
Именно с этой команды началась история переводов множества манг, что сейчас переводит команда Rock Bang Gang
Именно с этой команды начался мой путь переводчика, а также жизненный путь, ведь команде я действительно посвящал большую часть своего времени.

Думаю, я буду писать историю развития своей команды в таком ключе, т.к у меня имеются все переписки.

05.01.2017 3:08

В команду постучалась персона, по имени "Юджин Уайт". Какое-то время она скрывала свой пол (ох уж эти Штирлицы - женщины), но небрежное слово в 3 ночи её раскрыло :D

Странный она человек. Пока что я не уверен, что ей можно полностью довериться, но в ней есть потенциал переводчика. Притом, очень хороший. Надо приглядеться к ней, особенно, когда она уже больше 2-х месяцев читает наши переводы и активничает в группе вконтакте. Если же Юджин это читает... сочувствую :D
После кое-каких моментов, я стал очень недоверчивым к людям, что проходит, если я к людям присмотрюсь и подольше с ними пообщаюсь и поработаю вместе.
Она весёлый человек, что мне нравится, но... придирчивый немного... Думаю, это меня не выведет из себя.
Хотя она всё ещё пытается выставить себя мужиком. Ох, странно это... Ой предчувствую я проблемы.

Как будет настроение, сделаю ещё себе главку. А настроение у меня бывает... редковато.


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"