Аннотация: Чтобы обрести свободу от своих родственников пятилетний Гарри непреднамерянно превращается в змею. Пять лет спустя он спасает девочку по имени Гермиона. Последнее обновление: 05.10.2013
Гермиона Грейнджер и принц змей.
Змея медленно скользила по земле небольшого леса. Будь она гадюкой или ужем, никто бы не удивился встрече с этим пресмыкающимся. Совсем другое дело, когда в обычном английском лесу встречаешь огромную трехметровую темнозеленую змею. Еще более удивительно было то, что змея на самом деле была человеческим ребенком, непреднамерянно воспользовавшимся своими способностями, чтобы превратиться в животное, и сбежать от своих родственников. Совсем невероятна была личность этого ребенка. Змея была никем иным как Гарри Поттером, спасителем Волшебного мира. Мальчиком, который выжил.
Это был его пятый год в шкуре змеи, и подобная жизнь его полностью удовлетворяла. Поначалу он, конечно же, был напуган, ведь он не понимал, что случилось, но затем осознал, что став змеей получил столь желаемую свободу. Он мог ползти, куда угодно, а так же кушать ровно столько, сколько ему хотелось. Ведь раньше ему приходилось питаться объедками со стола своих родственников.
Однако, порой Гарри было одиноко. Когда он обнаружил, что может общаться с другими змеями, Гарри был чрезвычайно рад, но вскоре оказалось, что общение с ними не походило на разговор с людьми. Змеи не могли поддержать беседу. Именно поэтому в данный момент он двигался в сторону человеческих поселений. Ему хотелось услышать человеческий голос.
Не забывал он и о своей безопасности, понимая, что не должен попадаться людям на глаза. Он боялся, что они его поймают, и лишат свободы. Еще он старался избегать ферм, где держали петухов. Их крики по какой-то причине доставляли крайний дискомофорт Гарри. Других хищников Гарри не опасался. Однажды на него напала собака, которая так и не смогла прокусить его шкуру. Зато челюсти Гарри с легкостью прокусили шкуру собаки, а яд в секунды убил ее. Он был крайне ядовит.
Внезапно Гарри замер, почувствовав человеческий запах. А несколькими секундами позже услышал голоса. Рассчитывая на невнимательность людей, Гарри решил подобраться ближе, чтобы взглянуть на людей, и послушать о чем они говорят.
Вскоре он выполз к скалистому обрыву. Снизу доносился слабый шум реки. Впрочем, Гарри это мало заботило, ему было куда интереснее наблюдать за людьми. Их было пятеро: три мальчика и две девочки. Одна из них была сильно напугана, а остальные ее почему-то окружили. Гарри не мог оценить их возраст - сказывалась жизнь в змеиной шкуре. Но он предположил, что они могли быть его ровестниками, хотя все, кроме девочки в центре казались чуть постарше.
-- Может вам показалось? -- спросила одна девочка.
-- Да ничего нам не показалось, -- резко ответил мальчик, -- эта ненормальная летала. Да, Мэт?
-- Ага, -- ответил Мэт.
-- Давай ее с обрыва сбросим, может снова полетит, -- предложил второй мальчик.
-- А это идея, -- улыбаясь сказал первый.
-- Пожалуйста, не надо! -- воскликнула девочка, к которой стал приближаться мальчик.
-- А ты давай тогда, полетай еще, -- сказал Мэт.
Гарри мало заботили люди, он уже давно не считал себя человеком, но он не мог просто игнорировать ужас на лице девочки, которую два мальчика начали подталкивать к обрыву.
День начинался вполне привычно для одиннадцатилетней Гермионы. Ей было одиноко. Совсем недавно ей исполнилось одиннадцать, но она уже посещала восьмой восьмой класс, что было довольно необычно, ведь далеко не каждый может похвастаться тем, что перескочил два класса.
Она не могла подружиться с другими детьми еще с подготовительного класса, хоть и очень старалась. Но ей было сложно понять глупые проблемы своих сверстников. Родители здраво рассудили, да и учителя считали так же, что ей будет лучше пропустить один год, а когда это не помогло, еще один. Это нисколько не сказалось на успеваемости Гермионы, но друзей она так и не нашла, с головой уйдя в книги.
Неприятности начались сразу после школы. Спускаясь по лестнице, она оступилась, и полетела вниз. И тут произошло нечто странное. Вместо того чтобы покатиться вниз по ступенькам, она плавно перелетела вниз. И все бы хорошо -- Гермиона была привычна к странностям, случающимся вокруг нее, но ее полет заметили четверо ее одноклассников, и по дороге домой предложили ей погулять вместе.
Естественно, Гермиона согласилась, ведь она до сих пор лелеяла надежду подружиться хоть с кем-то. Помыслы у ее одноклассников, оказались не столь чисты, как она надеялась. Несмотря на сомнения, она пошла за ними в лес, где ее одноклассники и рассказали, что видели, как она летала. Гермиона была бы рада повторить, как они требовали от нее, но не представляла, как это получилось. Более того, она внутренне противилась мысли, что на самом деле летала. Гермиона старалась убедить себя в том, что все странности -- плод ее воображения.
Она пыталась убедить их в том, что это ошибка, что все было не так, что она вовсе не летала, но все ее аргументы не находили отклика. Ситуация стала еще хуже, когда они стали подталкивать ее к обрыву. Она плакала, но на ее слезы не обращали внимания. Одноклассников это лишь еще больше раззадоривало. Гермиона ни на секунду не сомневалась в том, что стоит ей упасть, она не выживет, если, конечно, она действительно не полетит.
Казалось помощи ждать неоткуда, но, внезапно, из кустов выползла огромная змея. Не очень толстая, как питон, к примеру, но куда длиннее гадюк и ужей, которых можно было встретить в лесах Англии. Но больше всего пугала ее пасть. Не могло быть таких клыков у змеи! Выглядело страшнее акулы.
Гермиона бы попыталась отойти, но позади был обрыв, и бежать было некуда. Змея тем временем остановилась между ней и одноклассниками, подняла голову, словно кобра, и зашипела на окруживших ее ребят. Неудивительно, что они заорали, и рванули бегом прочь, удивительно было то, что ее спасла змея. Очередная странность? Змея повернулась к ней, но ее пасть была закрыта, да и не чувствовала Гермиона никакой угрозы.
-- Спасибо, -- сказала она, чувствуя себя идиоткой. Додумалась тоже, разговаривать со змеями. К ее изумлению, змея взглянула на нее, и наклонила голову, словно кивая. Змея ее понимала!
-- Ты меня понимаешь? -- Гермиона спросила, и получила в ответ очередной кивок. Очень странно. -- Как?
Змея неопределенно покачала головой, и стала уползать назад в лес. Однако, будучи девочкой крайне любознательной, Гермиону заинтересовала необычная змея. Кроме того, у нее появилась надежда, что, возможно, змея могла стать ей другом. Она понимала, что это глупо, но не смогла себя остановить.
-- Подожди! -- воскликнула она. Змея остановилась, и снова взглянула на нее. -- Может ты побудешь еще со мной?
Гермиона могла поклясться, что на "лице" змеи отразилось недоумение.
-- Господи, разговариваю, со змеей, -- пробормотала Гермиона Змея зашипела, но совсем не угрожающе. Она что, смеется? Гермиона встряхнула головой, и спросила с надеждой: -- Не хочешь пойти со мной? С другой стороны, как я объясню родителям огромную зубастую змею?
Змея покачала головой и начала уползать.
-- Но мы живем в доме, и у нас большой сад, -- поспешно добавила она. -- Ты мог бы жить там! Я никому не скажу, правда! Кроме того, что я буду делать, если они вернутся?
Ее спаситель остановился, и с сомнением взглянул на нее прежде чем медленно двинуться к Гермионе, которая не смогла сдержать улыбку. Все-таки, несмотря на все, день обернулся очень интересным.
-- Я думаю, нам нужно пройти по лесу чуть дольше, не выходя на улицу, потому что ты довольно страшная, -- сказала Гермиона, направившись домой. Змея зашипела, и Гермиона поспешила добавить: -- О, прости! Я не хотела тебя обидеть! Ты очень красивая змея, но у тебя огромные пугающие клыки. К тому же, так много Кроме того, ты вообще очень большая. Кстати, что ты за змея? Никогда не читала о такой... Блин, я никогда не читала о змее, которая может понимать человеческую речь...
Она вздохнула, глядя на змею.
-- А имя у тебя есть? Не против, если я тебя как-нибудь назову? -- она спросила. -- Как тебе имя Алиса?
Змея тут же зашипела, явно оскорбленная этим именем.
-- Подожди, ты, наверное, самец! Какая я глупая. А что если я назову тебя Нагой? Это змееподобные божества, которые могут превращаться в человека, -- объяснила она.
Змей не стал шипеть на нее, и Гермиона решила, что имя пришлось ему по душе.
-- Нам скоро нужно выходить из леса, -- сказала Гермиона. -- Может подождать до вечера, чтобы тебя было невидно?
Вместо ответа, Нага, поднялся и начал обвивать ее, пряча свое тело под курткой. Не ожидая этого, Гермиона замерла, но расслабилась, когда Нага положил голову ей на плечо.
-- Ты довольно тяжелый, весишь килограммов пять, -- заметила Гермиона. Змей зашипел. -- Я не говорю, что ты жирный, просто тут таких змей как ты не встретишь. А эти зубки... Я уверена, что ты единственный с такими... такими... трехсантиметровыми клыками. Ядовитыми, наверное.
Упомянув о яде, Гермиона вздрогнула, внезапно почувствовав себя неуютно, зная что эти зубки находились в сантиметре от ее шеи. Но Нага ведь не укусит ее, так ведь? Она вздохнула и двинулась домой.
Девочка была очень забавной. Дала ему имя. Странное, но подходящее. Гарри удивляло ее поведение: казалось, что она вообще не боялась его, хотя Гарри знал, что большинство людей боятся змей, тем более таких, как он. Не то чтобы он встречал подобных змей. Именно поэтому он решил остаться с ней. Ему хотелось человеческого общения -- напоминание о том, что когда-то и он был человеком.
Как только они добрались до ее дома, он соскользнул с Гермионы, и уполз в сад. Там было просторно, и Гарри с легкостью нашел несколько мест, где можно было спрятаться от других людей. Ему нравилось в саду у ее дома, поэтому он решил остаться, если она будет с ним общаться.
Так и было положено начало их дружбе. Девочку звали Гермиона. Она не рассказала своим родителям о нем, как и обещала. Гарри сомневался, что они бы отреагировали спокойно на присутствие огромной зубастой змеи в их саду.
Гермиона общалась с ним ежедневно, порой по несколько часов. Гарри был счастлив, что она каким-то образом могла его понимать. Она, конечно же, не знала, что именно он говорил, но улавливала общий смысл. Этого было достаточно. Однако ничто хорошее не длится вечно.
Наступила зима, деревья и кусты сбросили листву, и прятаться стало куда сложнее, поэтому Гермиона предложила альтернативу: чердак. Он был просторным, и Гарри с легкостью прятался от ее родителей, но вскоре они заметили, что она носит куски сырого мяса на чердак. Естественно, она не могла сказать, что кормит змею. Необходимости в этом, кстати, не было никакой -- он и сам неплохо себя мог прокормить.
Его глаза имели очень интересное свойство: он мог превращать других живых существ в камень. Временно, но этого хватало, чтобы добраться до жертвы, с помощью яда обратить окаменение вспять, и покушать. Большое всего ему нравились птицы, но он был вовсе не против вкусного свежего мяса, которое регулярно приносила Гермиона.
-- Кого ты тут кормишь? -- спросил ее отец, осматривая чердак.
-- Никого, -- ответила Гермиона следуя за ним.
-- Гермиона, разве я не говорила тебе, чтобы ты нам не врала? -- нахмурившись сказала ее мать.
-- Мы все равно найдем, что бы ты здесь ни скрывала, -- предупредил отец.
К несчастью, ее отец, был прав. Ускользнуть не удастся, и его рано или поздно заметят. Он видел, что Гермиона сильно волновалась за него, поэтому его вовсе не удивил ее поступок. Она бросилась к нему, и встала перед отцом, заслонив собой Гарри.
-- Гермиона, что ты... Ох, твою же... Иди ко мне, Гермиона! Медленно! -- воскликнул ее папа, когда заметил, что кого прятала его дочь.
-- Пап, он не причинит мне вреда!
-- Сейчас не время спорить! Просто делай, что я говорю, -- строго произнес он, явно не решаясь сделать шаг навстречу дочери, из опасения спровоцировать змею на атаку дочери.
-- Эд, что там? -- спросила ее мать, подходя ближе.
Гарри посмотрел на нее с сомнением. Что он мог сделать? Можно было убежать, но ему не хотелось оставлять Гермиону, он не хотел ее потерять. Поэтому он сделал первое, что пришло ему в голову: обвил ее, и положил голову ей на плечо. У него не было выбора, кроме как положиться на нее, и если ей не удастся убедить родителей, что он не причинит им вреда, придется бежать. Пока же ее родители были до ужаса напуганы.
-- Мам, пап... это Нага. Помните, когда меня одноклассники чуть было не столкнули с обрыва? Нага меня спас, он заслонил меня и зашипел на них. Если бы не Нага... Он живет здесь уже несколько месяцев, и у него была масса времени чтобы причинить мне вред.
-- Но Гермиона... -- начал было Эдвард.
-- Нет, папа, -- перебила его Гермиона, -- он очень умный. Не бойся его.
-- Почему ты нам не сказала? -- осторожно спросила ее мама.
-- Я обещала ему. Он остался со мной, потому что я обещала никому не рассказывать о нем.
-- Он ведь не может понимать... -- в очередной раз начал говорить ее отец, но Гарри прервал его, зашипев.
-- Я тебя уверяю, папа, Нага тебя отлично понимает.
-- Но это невозможно! -- одновременно сказали ее родители.
-- Ну, мне тоже сначала с трудом верилось, но... взгляните, -- сказала она. -- Нага, можешь передать мне теннисный мячик, чтобы доказать им, что ты меня понимаешь?
Гарри соскользнул с ее плеча, взял в зубы желтый мячик, и вложил его ей в ладонь.
-- Видите? -- улыбаясь произнесла Гермиона. -- Нага даже математику немного понимает. Ну, он в этом не очень хорош, но он по крайней мере может считать. Я научила его сложению, хотя ему было явно скучно.
Родители ничего не ответили, глядя то на Гарри, то на свою дочь. Гарри смеясь зашипел.
-- Кажется, мы переборщили, -- заметила Гермиона.
Глава 2
В конечном счете, родители Гермионы приняли Гарри в качестве странного и уникального домашнего животного. Сначала они не знали, что и думать о нем, опасаясь, как бы он, вдруг, не набросился на них, или, что хуже, на их дочь. И все же, вскоре они научились доверять ему. В конце концов, он спас их дочь, и не был безмозглым животным. Несмотря на его внешний вид, они смогли разглядеть в нем разумное существо.
Единственной проблемой было убедить их сохранить его существование в тайне. Лишнее внимание ему было ни к чему. К счастью, ее родители решили никому не говорить о нем. Иначе Гарри пришлось бы бежать, чтобы не попасть в зоопарк, или куда-нибудь по-хуже. Однако это не спасло его от тщательного осмотра, который провели родители Гермионы. По какой-то причины его зубы их интересовали больше всего. Все это крайне раздражало Гарри, но он сдерживался ради Гермионы.
Иногда он размышлял над тем чтобы рассказать Гермионе правду о себе, но так и не нашел веской причины. Люди казались ему очень слабыми и хрупкими созданиями. Нет, его полностью устраивала жизнь змеи. Вот если бы она решила стать змеей, как и он... Однако, Гарри сомневался, что это вообще возможно.
Гарри взглянул на кухонный стол и в очередной раз зашипел. Там была свежая крайне аппетитная заячья тушка. Он знал, что Джин будет крайне недовольна, реши он съесть ее, но запах свежего мяса был столь притягателен... Он приподнялся, и уже собирался схватить тушку, как услышал голос Джин:
-- Нага, это не для тебя, -- сказала она. Гарри повернулся к ней, и постарался сделать вид, что расстроен. Тогда она добавила: -- Но мы купили для тебя несколько живых цыплят для тебя. Так что ползи к Гермионе, она тебя покормит.
Гарри обожал живых молодых цыплят! Он тут же двинулся в гостиную, где, судя по запаху, находилась Гермиона. Там он ее и нашел, в кресле с письмом в руке. Ему не нужно было спрашивать, чтобы понять, что она была чем-то крайне озадачена, поэтому он забрался на нее и взглянул на письмо.
Гермионе, однажды, пришла мысль в голову научить его читать. Спорить с ней в такие моменты было бесполезно, да и расстраивать ее Гарри не хотелось, поэтому он научился, хоть и не представлял, зачем ему это может понадобиться. Он был змеей, и у него не было абсолютно никакого желания излишне усложнять себе жизнь всякой чепухой вроде чтения.
Письмо его, однако, заинтересовало. Что могло так озадачить Гермиону?
...ЧАРОДЕЙСТВА И ВОЛШЕБСТВА.... предоставлено место... занятия начинаются первого... Минерва Макгонагалл
Гарри потерся о щеку Гермионы.
-- Какое странное письмо, -- произнесла она. -- Правда, Нага? Интересно, кто его послал? Они и в самом деле считали, что я такая дура, что поверю в это? Глупая шутка, правда, Нага?
Гарри зашипел соглашаясь.
-- Что это? -- спросил отец, зайдя в комнату.
-- Письмо, -- ответила она. -- Оно странное. Здесь говорится, что мне предоставлено место в какой-то школе чародейства и волшебства.
-- Должно быть... -- начал было говорить Эдвард, но был прерван внезапно раздавшимся звонком в дверь.
Эдвард двинулся открывать, а Гермиона решила взглянуть, кто пришел, ведь сегодня они никого не ждали. Она нисколько не боялась, что кто-нибудь заподозрит что-то необычное в Гарри. В природе существовали тысячи разных змей, и ему достаточно было скрыть свои зубы, чтобы никто не заметил его разительного отличия от других змей.
Он знал, что он был довольно странной змеей. Обычные змеи не могут обращать в камень. Эту способность он Гермионе и ее семье не показывал. Так же, как оставил в секрете другую способность: моментально перемещаться в пространстве, или "прыгать", как он решил это называть.
За дверью стояла высокая, странно одетая женщина. Когда она увидела Гарри, обвившегося вокруг Гермиона, женщина с ужасом отступила на шаг. Гарри всегда интересовало, что было такого страшного в змеях, что большинство людей испытывало перед ними такой страх. Не трогай змею, и она не тронет тебя. Собаки и те были куда опаснее, однако люди почему-то любили их. Нет, он категорически не понимал людей.
-- Пожалуйста, не беспокойтесь, -- сказал Эдвард. -- Это ручная змея моей дочери -- Нага. И мухи не обидит.
-- Это молодой крылатый василиск! -- воскликнула женщина. -- Это же крайне редкое и чрезвычайно опасное животное пятой категории!
На мгновение воцарилось молчание. Гарри хотелось обратить женщину в камень за то, что она его опознала, однако он сомневался, что Гермионе это придется по душе.
-- Животное пятой категории? -- спросила Гермиона. -- Что за категории?
-- И кто вы вообще такая? -- спросил Эдвард.
-- О, простите. Я была несколько потрясена, увидев... змею вашей дочери. Меня зовут Минерва Макгонагалл, я преподаватель трансфигурации, декан Гриффиндора, так же заместитель директора школы чародейства и волшебства "Хогвартс". Я была уведомлена, что вы получили письмо, и прибыла с целью пояснить вопросы, которые у вас несомненно возникли. Однако, похоже, что в этом не было необходимости.
-- Я думала, что это какая-то шутка, -- сказала Гермиона, в замешательстве глядя на гостью, которая совсем не походила на человека, который будет так шутить.
-- Шутка? Письмо не было шуткой. Ни в коем случае. Могу я войти?
Эдвард кивнул, и пригласил ее пройти в гостиную. Вскоре к ним присоединилась и Джин, после чего странная гостья начала объяснять, что Гермиона была ведьмой, и со следующего года должна была посещать Хогвартс, учиться волшебству. Чтобы доказать, что она не является сумасшедшей, Макгонагалл продемонстрировала несколько заклинаний, и заодно предупредила о том, что все это следует держать в тайне.
-- Могу я спросить, где вы встретили крылатого василиска? -- спросила она наконец. -- Не поймите меня неправильно, никто не будет пытаться забрать его у вас, просто потому что это невозможно. Просто я крайне удивлена, что маглорожденная ведьма, которая не знала о магии смогла найти столь редкое волшебное существо.
-- Почти год назад, -- сказала Гермиона, -- он спас меня в лесу, и остался со мной. Почему вы сказали, что он опасен? Он совсем не опасен, правда, Нага?
Гарри вместо ответа лишь потерся о ее руку.
-- Его яд чрезвычайно смертельно опасен, его глаза способны обращать в камень, -- ответила Макгонагалл. -- С другой стороны, это, конечно же не истинный василиск, который убивает взглядом. Крылатые василиски крайне умны, и неагрессивны. И все же, не было ни одного случая успешного приручения крылатого василиска. Как и фениксы, крылатые василиски просто исчезают, если их пытаются поймать, но в отличие от них, те, кто пытаются обычно погибают.
Исчезают? Гарри не был уверен, но скорее всего она имела ввиду его способность прыгать сквозь пространство. Крайне утомительный способ перемещения.
-- Он еще молод, -- продолжила гостья внимательно рассматривая Гарри. -- Крылья не сформированы, но осталось недолго.
-- Это крылья? Нага сможет летать? -- спросила Гермиона, трогая небольшие наросты на его теле.
-- Конечно. Почему иначе их бы называли крылатыми?
-- Он еще вырастет? -- спросил Эдвард.
-- Крылатые василиски -- малоизученный вид, но я не думаю, что он вырастет более, чем на метр.
-- Хорошо, -- заметила Гермиона, -- В противном случае мне стало бы тяжело его носить.
Макгонагалл поерзала на стуле, чувствуя себя по какой-то причине неуютно в компании с Гарри, хотя дело было явно не в страхе.
-- Я должна получить ваш ответ, мисс Грейнджер. Вы будете посещать "Хогвартс"?
-- Смогу ли я взять его с собой? -- ответила вопросом Гермиона.
-- Вы можете взять сову, кошку или жабу.
Такой ответ Гермиону не удовлетворил, что весьма обрадовало Гарри.
-- Существуют ли другие школы? -- спросила Гермиона, и Гарри заметил, что этот вопрос вызвал недовольно у преподавателя.
-- Да. Вы можете посещать Академию волшебства "Бобатон" во Франции, Бразильскую школу чародейства, Салемский институт ведьм. в США и Махоутокоро в Японии. Существуют и другие менее известные школы, а так же, вы можете стать учеником волшебника или ведьма, мастера в своей области. Позвольте мне сначала переговорить с директором. Я сообщу, можно ли вам будем взять Нагу с собой.
-- Благодарю, -- ответила Гермиона. -- И все же, как я могу связаться с другими школами?
Профессор Макгонагалл была в крайне дурном настроении, когда вернулась назад в Хогвартс. Закон обязывал ее предоставить поступающему студенту всю необходимую информацию о других школах, в случае если таковая информация будет запрошена. Минерва ничего не имела против других учебных учреждений, но она крайне болезненно относилась к упущенным студентам.
Однако куда больше ее заботила змея. Она знала, что у нее не было абсолютно никаких шансов запретить девочке взять с собой крылатого василиска. Совет управляющих ни за что не упустит возможность заполучить студента с единственным в мире прирученным крылатым василиском, ведь в противном случае Гермиона бы ушла в Бобатон, где ее примут с распростертыми объятиями. Хотя бы ради того, чтобы утереть нос Хогвартсу.
-- Маглорожденная в Слизерине? -- пробормотала она со вздохом. Девочка была умна и крайне хитра. У нее были почти все данные чтобы стать отличной слизеринкой. А ее связь со змеей не может не повлиять на решение шляпы. Минерва не сомневалась, что девочка окажется в Слизерине.
Минерва вошла в кабинет директора, и замерла. Не каждый день можно было увидеть Альбуса Дамблдора в таком состоянии. Что случилось? Почему он выглядел так, словно снова началась война?
-- Альбус, что случилось? -- спросила она.
-- Гарри Поттер, -- ответил он тихо даже не взглянув на нее. -- Мы не можем его найти.
-- Как? Он ведь живет с теми маглами!
-- Я был там. По всей видимости, он там не живет уже шесть лет. Он просто исчез, Минерва. Дурсли не знают как и куда. "Скатертью дорожка," -- сказал он мне. Арабелла Фиггс должна была сообщить мне... но она даже не удосужилась поинтересоваться у Дурслей, почему Гарри не появлялся в течение шести лет!
-- Он... жив? -- с трудом задала она этот страшный вопрос.
-- Жив, -- ответил Альбус, -- но это единственное, что я знаю точно.
-- Я была права, -- холодно произнесла Минерва. -- Тебе не стоило оставлять его с теми маглами.
-- Это моя ошибка, -- согласился Альбус. -- Но не будем терять надежду, мы обязательно найдем его.
Она со вздохом кивнула. Все люди совершают ошибки, и Альбус не был исключением. Однако он несомненно был один из тех немногих людей, которые были способны исправить даже самые ужасные ошибки.
-- Есть еще один вопрос, который нужно срочно обсудить, -- сказала она. -- Маглорожденная ведьма, которую я сегодня посетила. Гермиона Грейнджер.
-- Да-да, я помню ее имя в списке этого года. Что же в ней такого интересного?
-- У нее прирученный крылатый василиск, -- ответила Минерва. -- Кроме того, она отказывается посещать Хогвартс в случае, если ей будет отказано взять его с собой. Мне пришлось предоставить ей сертифицированный порт-конверт МКМ для связи с другими школами.
-- А мы знаем, что Бобатон даст положительный ответ, -- закончил за нее Альбус. -- Сообщи ей, что ей разрешается взять с собой крылатого василиска. Однако, ей придется подписать некоторые бумаги ради безопасности других учеников. Она попадет в Слизерин, не так ли?
-- По складу ума она Рейвенкло или Слизерин. Но учитывая ее связь со змеей, никаких сомнений не остается.
-- Этот год обещает быть крайне сложным, -- со вздохом произнес Альбус.
На следующий день Минерва получила ответ от Гермионы Грейнджер после того, как та была оповещена о решении школы насчет василиска. Она приняла решение поступить в Хогвартс. С одной стороны Минерва была рада, что Хогвартс не упустил столь яркую ведьму, но с другой... Она уже представляла заголовок Пророка: "Маглорожденная ведьма привезла в Хогвартс василиска!". Тут же она подумала и о другом заголовке: "Гарри Поттер пропал без вести."
Глава 3
-- Он должен быть где-то здесь, -- сказала Гермиона. -- Вон он!
-- Где? -- спросила ее мать, вертя головой из стороны в сторону. -- Не вижу.
-- Естественно, ты ведь не ведьма, мам. Помнишь, нам профессор Макгонагалл говорила?
-- Да, но это так странно...
Гермиона открыла дверь и вошла в бар "Дырявый Котел". Остановившись на входе, чтобы привыкнуть к слабо освещенному помещению, она осмотрелась. Внутри было людно, но никто на нее особого внимания не обращал, предпочитая заниматься своими делами. И все же, она не могла допустить того, чтобы они увидели Нагу.
Взглянув на отца, который нес рюкзак с василиском, она вздохнула. Профессор Макгонагалл написала, что совет управляющих был оповещен о Наге, а те растрепали о ней всему волшебному миру. Естественно, это превратило Гермиону в свое рода знаменитость благодаря ее василиску. К счастью, ее лица до сих пор никто не знал.
-- Извините, -- обратилась ее мать к бармену, -- вы не подскажете, как попасть в Косой переулок?
-- А, маглорожденная первогодка, насколько я понимаю? -- спросил он, глядя на Гермиону. -- Пойдемте, я открою вам проход.
Гермиона взглянула на мужчину, и улыбнулась. Бармен обладал довольно отталкивающей внешностью, однако она уже давно отучилась судить по обложке. Нага, к примеру, был страшный, как смерть, когда открывал свою пасть, но в то же время был лучшим домашним животным, о котором она могла только мечтать.
Она, правда, не была уверена, что могла считать Нагу своим домашним животным, ведь он был разумным в отличие от животных, да и исчезнуть мог в любой момент. Однако, вел себя как домашнее животное, да и не выказывал недовольства, когда Гермиона его так называла. И все же, она решила поинтересоваться, что он думал по этому поводу.
-- Здорово, -- произнесла Гермиона, когда в кирпичной стене открылся проход в Косой переулок. -- Спасибо.
-- Удачи, -- сказал бармен, и вернулся к работе.
-- Итак, сначала нам нужно посетить... Гринготтс, так? -- сказала Джин.
-- Да, Макгонагалл сказала, что мы сможем там обменять деньги.
-- Может, все же, стоило принять ее предложение сопроводить нас? -- скорее риторически спросил Эдвард.
-- Я ей явно не понравилась из-за Наги, -- сказала Гермиона. -- Я ей не доверяю.
-- Нам тоже было сложно принять его, Гермиона, -- заметил ее отец.
-- Нет, с вами все было иначе, -- возразила Гермиона. -- Вы боялись, что Нага причинит мне вред, но она... я постоянно ловила на себе осуждающие взгляды только из-за того, что мне нравится змея. Будто я сделала что-то плохое. Какие-то предрассудки. Мне она не понравилась.
В Косом переулке жизнь буквально кипела. Гермиона видна много детей, скорее всего, пришедших по той же причине, что и она -- купить все необходимое к началу учебного года. Люди болтали о самых невероятных вещах: летающих метлах, самомешающих котлах, коврах-самолетах, и какой-то непонятной игре -- "Квиддиче".
Как и Макгонагалл большинство было одето крайне странно -- в мантии. Немного запоздало, Гермиона догадалась, что и им хорошо бы одеться так же, чтобы не выделяться, а заодно иметь возможность спрятать под ней Нагу. Внезапно ход ее мыслей был прерван шипением ее василиска. Она взглянула на папин рюкзак, в котором прятался Нага, и улыбнулась. Похоже, Нага тоже был не против выбраться на свежий воздух.
-- Тихо, Нага, -- сказала она. -- Куплю себе мантию, и сможешь на меня забраться.
Найти Гринготтс не составило труда: большое белое здание было сложно пропустить. Гермиона с трепетом взглянула на коротких смешных существ, стоящих перед зданием. Гоблины.
-- Доброе утро, -- сказал Эдвард, когда они зашли внутрь, и подошли к гоблину, -- мы бы хотели поменять фунты на... ох... волшебные деньги.
-- Как много вы хотите поменять? -- спросил гоблин.
-- Тысячу фунтов. Надеюсь этого будет достаточно чтобы купить дочери все, что ей понадобится для первого года в Хогвартсе.
Гоблин несколько секунд не отвечал, глядя на Эдварда.
-- Это зависит от того, что вы будете покупать. Этого будет достаточно, если вы собираетесь купить подержанные вещи.
-- Нет, -- нахмурившись, сказал ее папа, -- я не хочу никаких подержанных вещей.
-- Тогда вам понадобится около шестидесяти пяти галлеонов, если, конечно, ваша дочь не захочет чего-то помимо стандартного набора книг.
-- Но я хочу! -- воскликнула Гермиона, придя в ужас от мысли, что ей не купят книги.
-- Это две тысячи сто фунтов по текущему курсу обмена, -- продолжил гоблин, игнорируя ее возглас.
-- Это немаленькая сумма, -- произнес Эдвард. -- С собой столько нет.
-- Сколько у тебя, Эд? -- спросила ее мать. -- Я добавлю.
В конечном итоге, деньги все же нашлись, хотя Гермиона н ожидала такой большой суммы.
-- Итак, мы бы хотели поменять две тысячи восемьсот фунтов, -- сказал ее отец, передавая деньги.
-- Как пожелаете, -- произнес гоблин, пересчитал деньги, и передал несколько десятков монет. -- Восемьдесят семь галлеонов, сикль и пять кнатов.
Отец Гермионы с недоумением уставился на гору монет, и нахмурился.
-- И как мы это понесем? -- спросил он.
-- Всего за двадцать галлеонов я могу продать вам невесомый кошелек, который внутри больше, чем снаружи.
-- Нет, спасибо, -- ответил Эдвард, и попросил жену, положить деньги в ее сумочку.
Первым делом, когда вышли из банка, они направились в магазин "Мантии на все случаи жизни", где купили всю одежду, необходимую Гермионе. Заодно она взяла черную шелковую мантию с капюшоном, которую Гермиона тут же одела, и, выпустив Нагу из рюкзака, позволила ему обвиться вокруг нее под мантией.
-- Слушай, Нага, -- она прошептала, когда они покинули магазин. -- Ты не против быть моим домашним животным? Я имею ввиду, я могу тебя так называть?
Нага потерся о ее шею, и тихо зашипел.
-- Хорошо, а то я боялась, что это тебя может оскорбить. Что ты думаешь о волшебном мире?
-- Он был в рюкзаке, -- напомнил ей ее отец.
-- Но он все слышал, и чувствовал, -- возразила Гермиона. -- Ему не нужно видеть, чтобы... оу...
Внезапно она замерла, и стала ловить ртом воздух, когда почувствовала, что Нага полез своим хвостом туда, куда не следует.
-- О боже... Нага, не лезь туда... ты... ты, -- пыталась сказать она, слыша шипение Наги, который явно веселился, -- Я тебя... не буду кормить цыплятами, если не уберешь свой хвост!
Нага послушался, и она смогла вздохнуть с облегчением.
-- Хороший мальчик. Совсем не смешно, Нага.
-- Что он сделал? -- поинтересовалась ее мать.
-- Ничего, просто пощекотал, -- поспешила ответить она, краснея, и тут же поспешила сменить тему: -- Вон, "Олливандер", мастер волшебных палочек.
Внутри были тихо, и пусто. Гермиона не предполагала, что будет настолько безлюдно. С другой стороны, ничего удивительного: палочки -- инструменты на всю жизнь, как сказала профессор Макгонагалл. У стойки стоял пожилой мужчина, скорее всего, сам Олливандер. Он рассматривал ее с интересом, пока она осматривала полки с сотнями коробочек, хранящих палочки.
-- Добрый день, мисс Грейнджер, -- поприветствовал он.
-- Здравствуйте, -- сказала Гермиона. -- Как вы узнали меня?
-- И вам добрый день, мистер и миссис Грейнджер, -- поприветствовал он ее родителей. -- Несложно было догадаться. Маглорожденная ведьма, первогодка со змеей под мантией. Я вас ждал.
-- Вы меня ждали? Почему?
-- Я мастер палочек, -- ответил он, -- и каждая палочка содержит сердцевину, часть волшебного существа. У меня никогда не было шанса поработать с...
-- Я вам не дам часть Наги! -- в ужасе воскликнула Гермиона.
-- Вы меня недопоняли, -- сказал он, хмурясь. -- Ваш василиск скидывает кожу, теряет зубы. Эти ингредиенты крайне редки и ценны, поэтому непрактичны в качестве материала для изготовления палочек.
-- Ох, простите, -- смущенно пробормотала Гермиона краснея. -- Да, он месяц назад скинул кожу, а зубы у него то и дело выпадают.
-- Вы сохранили их?
-- Да. У меня есть кожа и семь зубов.
-- Тогда у меня для вас предложение. Если вы принесете мне кожу и зубы, я попробую изготовить для вас одну палочку. Я вижу, что у вас крепкая связь с василиском, поэтому, уверен, что она вам должна подойти. Вопрос в том, какое дерево вам подойдет. Я понимаю, что вы могли бы заработать немало денег, продав их, но вы должны меня понять. Это уникальный шанс для нас обоих и всего волшебного мира. Еще никто не делал подобных палочек.
-- Мам, пап? -- спросила Гермиона, не зная что ответить.
-- Я думаю, тебе стоит поинтересоваться у Наги, -- ответила Джин.
Гермиона покраснела, совсем забыв,что Нага может быть против того, чтобы она раздавала его зубы.
-- Нага? -- спросила она, и услышав его шипение, ответила мастеру палочек: -- Он не против. Я согласна.
Он подошел к полке, взял в руки коробочку, и достал из нее волшебную палочку.
-- Ясень и сердечная жила дракона. Гибкая. Взмахни-ка.
Гермиона сделала, как он просил, но Олливандер тут же выхватил палочке из ее руки, и сунул другую.
-- Каштан и перо феникса. Совсем негибкая. Восемь... Нет, не подойдет.
-- Все нормально? -- спросила взволнованная Гермиона.
-- Да, это обычная ситуация. Я должен понять, какая палочка может тебе подойти. Вот, давай попробуем вот эту: падуб и сердечная жила дракона... И снова нет.
Она вздохнула, гадая, как мастер волшебных палочек понимал, какая палочка ей была нужна. Тем временем Олливандер передал ей еще одну палочку.
-- Клен и волос единорога. Одиннадцать дюймов. Жесткая.
Прежде чем Гермионе удалось взмахнуть ею, мастер волшебных палочек снова забрал ее.
-- Вот эта должна подойти, -- сказал он, наконец.
Теперь она знала, чего ждал Олливандер. Ей и самой стало понятно, что эта палочка именно та самая. Её посетило чувство, что она обрела что-то невероятно важное, давно потерянное, словно ее часть. Гермиона была счастлива, и палочка словно отразив ее чувства, произвела яркие разноцветные искорки.
-- Верно, -- произнес Олливандер. -- Эбеновое дерево и сердечная жила дракона. Одиннадцать и три четверти дюйма. Упругая. Очень сильная палочка. Пятнадцать галлеонов, пожалуйста.
Гермиона взглянула на папу, и тот передал Олливандеру пятнадцать галлеонов, после чего мастер волшебных палочек снова удивил ее тем, что предложил ей набор для ухода за палочкой.
-- Это подарок, -- объяснил он. -- Надеюсь, мы скоро снова увидимся.
-- Па... когда мы сможем снова сюда придти? -- спросила Гермиона.
-- Джин, сходишь с ней завтра? -- спросил он.
-- Конечно, -- ответила она. -- До завтра, мистер Олливандер, и спасибо.
-- Был рад знакомству.
Глава 4
Пятнадцатый день августа выдался солнечным и безветренным. Жара была невыносима, но не для трех необычно одетых в черные мантии фигуры, лица которых скрывали капюшоны. Двое из них были явно взрослыми, в то время как третий выглядел как ребенок. Троица представляла собой довольно странное зрелище посреди Лондона, но никто почему-то не обращал на них внимания. Кроме того, по какой-то причине в этом районе Лондона то и дело встречали забавно одетые личности.
Это были Грейнджеры. А странная одежда была прямым следствием того, что после первого ее визита в Косой переулок Гермиону узнали. Каким-то образом кто-то из Ежедневного Пророка -- газеты номер один в волшебной Британии -- умудрился сфотографировать ее, что в свою очередь сделало визиты в Косой переулок невыносимыми.
Грейнджеры на своем опыте узнали, что многие в волшебном мире не люили таких, как ее родители. Маглов - не обладающий магией. По какой-то причине им не нравились и такие, как сама Гермиона - маглорожденные. Ей не раз приходилось слышать, как ее называли грязнокровкой во время ее второго визита в Косой переулок.
Было бы преуменьшением сказать, что она была разочарована. Несколько раз ей приходилось останавливать Нагу нападения на этих так называемых чистокровных. Она бы радостью позволила ему делать с ними все, что он пожелает, ведь эти чистокровные идиоты ее сильно раздражали., но она знала, что ее василиск скорее всего убил бы их.
Она и ее родители некоторое время раздумывали не покинуть ли волшебный мир, вернувшись к нормальной жизни, но решили, что в это не решит проблему, ведь волшебство и дальше будет существовать. Отучившись в Хогвартсе Гермиона сможет себя по крайней мере защитить. С другой стороны, большинство волшебников и ведьм не заботило ее происхождение.
-- Эти мантии просто чудо! -- сказала Гермиона. -- Я так рада, что мы заплатили за греющие и охлаждающие чары.
-- Действительно, -- согласилась ее мать. -- Нужно попросить мадам Малкин наложить эти чары на всю нашу одежду.
-- Это будет стоить нам целое состояние, дорогая, -- заметил Эдвард.
-- Но согласись, что это крайне удобно, -- сказала Джин.
Это был их третий, и, скорее всего, последний визит в Косой переулок этим летом. Основной целью было посещение банка, где они должны были оплатить возведение защитных барьеров вокруг их дома. Не желая того, Гермиона стала знаменитостью, и в волшебном мире хватало завистливых людей, которые желали причинить ей вред, дабы поставить "эту грязнокровку на положенное ей место".
Сам дом они спрятали под фиделиусом, выбрав саму Гермиону в качестве хранителя тайны. Было очень непросто посвятить их друзей и родственников в тайну, но в конце концов Грейнджеры с этим справились. Проблема заключалась в том, что в тот момент, когда защитные чары были возведены, нанятые ими волшебники тут же забыли о доме Грейнджеров, и возведенных чарах.
Весьма распространенная практика для работающих в этой сфере волшебников и ведьм использовать специальные ментальные чары. Гоблины при этом были посредниками, которые гарантировали оплату услуг, независимо от того, помнит ли о своей работе исполнитель, или нет. А обманывать гоблинов ни один дурак не осмелится.