Клишинский Иероним
Счастье

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Wilfred Owen (1893 - 1918) *Happiness /Счастье* ( Перевод И.Клишинского)

СЧАСТЬЕ

Когда опять вдохну такого искреннего счастья -
Такого, что легко свою игрушку отдаешь?
Смеяться без причины, беззаботно мог бы всласть я -
Смеяться так, как будто ты от Радости поёшь!

Мы слишком часто с Радостью смеялись. И творили
Украдкой слишком странные и горькие грехи.  
Нет, мы её прощения ничем не заслужили,
Чтоб ждать её протянутой прощающей руки...

Нам небо меньше кажется теперь, чем дом игрушечный, 
И не найдем убежища мы в чашечке цветка,
Широкие объятия деревьев стали у́же нам,
И счастье не вернётся никогда, наверняка.

Мальчишеские горести - не то, что скука взрослая,
Какая гложет души нам - ее тоскливей нет. 
Простую эту истину усвоил слишком поздно я:
Печаль их не печальнее надежды взрослых лет...

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"