|
|
||
Emily Dickinson Some keep the Sabbath going to Church -- I keep it, staying at Home -- With a Bobolink for a Chorister -- And an Orchard, for a Dome -- Some keep the Sabbath in Surplice -- I just wear my Wings -- And instead of tolling the Bell, for Church, Our little Sexton -- sings. God preaches, a noted Clergyman -- And the sermon is never long, So instead of getting to Heaven, at least -- I'm going, all along. |
*** Кто по субботам ходит в храм, Я праздную шаббат Не выходя, под пение птиц, А куполом мне - сад. Кто в ризы празднично одет, Мне крылья - как стихарь. Не колокольный звон зовёт, А птица-пономарь. А проповедником мне Бог - И проповедь кратка. Я не взлетаю прямо в рай - Дорога далека... *Эмили Дикинсон* (Перевод И.Клишинского)
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"