Клишинский Иероним
Призраки

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод с английского

*ПРИЗРАКИ*
Эмили Дикинсон

Совсем не обязательно быть домом,
В котором злые призраки живут. 
В уме такие страха коридоры, 
Реальнее, чем те, что наяву.       

Свиданье ночью с призраком снаружи 
Не так опасно для тебя оно,
Как Воинство Белейшее, что в душу 
Вошло войной.

Скакать галопом сквозь аббатство, градом 
Камней гоним, 
Спокойней, чем в безлюдьи и безлуньи - 
С собой самим.

Ты сам, себя в своем сознаньи скрывший -
Ужасный враг. 
Убийца, тихо в дом к тебе проникший,
Не страшен так.

Ты думаешь: достану револьверы, 
Пусть дверь запрут! 
Но самый страшный призрак не заметишь - 
Он тут.

( Перевод И.Клишинского )

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"