Когда родилась Алисса, мир уже отправился в ад в корзине для рук. Вирус, известный в медицинском сообществе как Z-914, стал причиной апокалипсиса, которого все опасались; возраст зомби. Когда в Китае началась первая вспышка болезни, мир не знал, что происходит, пока не стало слишком поздно. Государство не позволяло средствам массовой информации узнавать о новой болезни, сообщая другим странам, что это новая вспышка свиного гриппа и что-то, с чем они способны справиться. Когда нежить стала подавляющей до такой степени, что китайское правительство было захвачено, тогда все стало ужасно уродливо. Бывший Советский Союз проявил стратегический талант или, возможно, иррационально опасаясь, что нанес удар по Китаю с применением тактического ядерного оружия, пытаясь положить конец вспышке зомби, прежде чем она станет еще хуже. Хотя многие люди пытались их остановить, их непосредственная близость не позволяла никого предупредить о том, что вот-вот должно произойти. Русские специально нанесли удары по районам, которые должны были защищать их границу, надеясь, что, если взрыв не уничтожит их всех, радиоактивные осадки уничтожат остальных. Мир затаил дыхание, надеясь, что крайних мер, хотя и очень решительных, было достаточно, чтобы остановить нежить. Это было не так.
Болезнь распространилась на Ближний Восток до того, как приземлились ядерные бомбы, и они продолжали распространяться в Африке и Европе. Народы Северной Америки сделали все возможное, чтобы не дать эпидемии пересечь океаны, но это было тщетным. Несмотря на блокаду и сбив любой самолет, который пытался проникнуть в их воздушное пространство, зомби пересекли северный полюс из России и заполонили Канаду, чтобы заразить остальную часть Америки. Американские военные сделали все возможное, чтобы бороться с зомби, но их было слишком много, и правительства пали, люди разбегались, отчаянно пытаясь найти убежище и остаться в безопасности. В ожидании худшего американские города начали предпринимать шаги по защите себя в тот момент, когда в Китае впервые было сообщено о вспышке болезни. Города использовали все деньги, которые у них были, и начали строить стены, большие. Зомби потребовалось почти десять лет, чтобы успешно пересечь полюса, и к тому времени, когда это было достигнуто, в большинстве крупнейших городов Северной Америки были стены, достигавшие ста футов в высоту и от двадцати до тридцати футов в толщину, большинство из которых были заполнены бетоном. . Пока города боролись за укрепление, остальная часть страны оставалась в одиночестве. Пригороды и городки были захвачены и вырублены. Уцелели города, расположенные рядом с водоемами. Они использовали океан в своих интересах, поскольку зомби не умели плавать. Такие города, как Нью-Йорк, Сан-Франциско и даже Новый Орлеан, были тремя городами, которым удавалось отбиваться от мертвых более успешно, чем другим. И все же был странный разбросанный город, который сумел построить свои собственные стены и защитить себя.
Алисса родилась в одном из этих городов, и, поскольку они не жили рядом с водоемом, всегда было необходимо отправиться в страну нежити и искать припасы. Алисса могла вспомнить каждый раз, когда ее отец выходил с группами в поисках еды и воды. Иногда все возвращались, а были времена, когда не все возвращались. Она все еще помнила тот день, когда ее отец не вернулся из поездки. Они были захвачены нежитью, пытающейся найти что-то внутри заброшенного Walmart. Это был самый печальный день в ее жизни. Она никогда не знала свою мать, которая умерла, родив ее, поэтому потеря отца была более трагичной, потому что он был единственным родителем, который у нее когда-либо был.
В течение следующих десяти лет, живущих в городе, Алисса научилась убивать зараженных. Несмотря на ее отвращение к насилию, она довольно хорошо умела убивать нежить. Ей не нравилось это делать, и она часто вызвалась сделать что-нибудь, чтобы избежать уединения. И все же город держал ее на этой стене, потому что ни у кого не было лучшей цели, чем у нее. Это был лишь вопрос времени, когда кто-нибудь попросит Алиссу выполнить ту работу, которую она поклялась никогда не выполнять. Когда настал тот день, она была на кухне, мыла посуду.
"Алисса". Голос раздался с другой стороны кухни.
Она ожидала увидеть там официанта, который принесет ей еще посуду, но это был не он. Вместо этого это был последний человек, с которым она хотела поговорить. Его звали Максвелл Дэвис, но все называли его либо мэром, либо Максом.
"На самом деле я сейчас очень занят". - сказала Алисса, пытаясь уйти.
"Мне надо поговорить с тобой." Макс настаивал: "Это очень важно".
Не каждый день мэр хотел поговорить с ней, но она знала лучше. Алисса точно знала, о чем он хотел с ней поговорить. Она избегала его в течение нескольких месяцев с тех пор, как произвела впечатление на всех на стрельбище.
"Я не пойду туда, - сказала она ему, - так умер мой отец".
"Я знаю", - сказал Макс, подходя ближе. "Но мы в отчаянии".
"У меня есть сестра", - напомнила ему Алисса. "Я все, что осталось у Дайаны. Кто позаботится о ней, если я не вернусь с пробежки?"
"Я буду." Он ответил: "И остальной город тоже".
"Просто потому, что я хорошо умею стрелять", - сказала Алисса, продолжая мыть посуду. "Это не значит, что я был бы хорош".
"Вы - один из наших горожан с самым высоким рейтингом". Мэр возразил: "У вас одни из самых высоких баллов в зоне. Высылка кого-либо еще рискует большим количеством жизней, а не меньшим".
"Это не значит, что у меня все будет хорошо!" Алисса перезвонила, все еще напуганная.
"Мы начнем с легкого пробега". - сказал Макс, отказываясь принимать отрицательный ответ. "Район, который, как мы знаем, невысокий, был бы идеальным местом для вас, чтобы промочить ноги".
"Что это значит для меня?" - спросила Алисса.
"Достаточно справедливо", - сказал мэр, сделав паузу на секунду. "Как насчет того, чтобы мы создали место только для вас и вашей сестры, чтобы вы перестали жить с Уилсонами?"
Это было большое предложение. Несмотря на свои страхи, Алисса знала, что это слишком хорошо, чтобы отказываться от этого. Мэр мог сказать, что она об этом думала.
"Легкая пробежка для начала, просто чтобы намочить ноги?" - повторила она.
"Да, конечно!" Мэр подтвердил. "Мы не собираемся бросить вас в глубокий конец, пока вы не научитесь плавать. Я обещаю, что мы дадим вам легкий пробег и облегчим вам это занятие. Если вы будете следить за странной нежитью, вы" Все будет хорошо. У нас есть список вещей, которые нам нужно найти для вашей группы, предметов снабжения, в которых остро нуждаются горожане. Нам нужна ваша помощь ".
Алисса перестала мыть посуду и бросила губку обратно в воду. "Хорошо, я сделаю это".
Она помнила, как в то утро обнимала сестру. Дайан плакала, потому что боялась, что ее сестра умрет там, как их отец. Алисса была полна решимости сделать так, чтобы подобное не повторилось, но это гарантировало все, что есть на земле нежити. Они не были там больше полдня, когда Алисса поняла, что мэр солгал Алиссе насчет того, что она не спешила с первой пробежкой. Ее группу напали около сотни зомби, и они оказались в ловушке в огромном продуктовом магазине, откуда не было возможности выбраться. Последнее, что она вспомнила перед тем, как потерять сознание, были крики других в ее группах, когда их убивали.
Глава 2
Когда она открыла глаза, Алиссы уже не было в том же здании. Яркие флуоресцентные лампы из рассказа о бакалеях были заменены тускло освещенной комнатой, освещенной фонарями, висящими на стене. Она медленно села и осознала, что лежит на кровати размера "queen-size" в комнате, которая выглядела шикарно и даже была довольно чистой. Алисса огляделась по комнате, но никого не увидела. Она медленно вышла из спальни в коридор. Только когда она добралась до гостиной, она решила позвать ее и посмотреть, действительно ли она одна.
Именно в этот момент Алисса начала осматривать свое тело, пытаясь убедиться, что она не ранена и не ранена. Не было ни укусов, ни порезов, ни следов заражения от нападавших на нее зомби. Алисса осталась совершенно невредимой. Учитывая, сколько нежити было в этом продуктовом магазине, так что для нее выбраться живой и не поцарапать ее было не чем иным, как чудом. Тот факт, что она была без сознания, когда все это произошло, означает, что кто-то другой не только спас ее, но и привел в это место, где бы это ни было. Алисса искренне думала, что это конец очереди в том продуктовом магазине, но она была там, прогуливаясь по странному месту, которого не было в ее городе. Вместо того, чтобы беспокоиться о том, что теперь зная, где она была,
"Добрый вечер", - позвал чей-то голос.
Алисса обернулась и была потрясена, увидев молодого человека, стоявшего перед ней. Он буквально появился из ниоткуда. Она стояла лицом к двери, поэтому понятия не имела, как он вошел в комнату без ее ведома.
"Откуда, черт возьми, ты взялся?" - спросила она его.
"Это плохая привычка". Мужчина ответил: "Вы привыкнете к этому".
"Где я, черт возьми?" - спросила Алисса. Все, что она знала, это то, что этого места нет в ее городе. "Где все?"
"Ты в моем доме". Он ответил: "Здесь больше никого нет".
"Я не понимаю, как ты держишься подальше от нежити?" - спросила Алисса.
"Посмотрите на улицу и убедитесь сами". он ответил.
Алисса подошла к окну в гостиной, которое было ближе всего к ней, и выглянула наружу, открыв шторы. Она находилась на что-то вроде двадцатого этажа высотного здания. Они были посреди заброшенного города, так как все окружающие здания были темными. Когда она посмотрела вниз, она также увидела сотни, возможно, тысячи зомби, гуляющих по улицам снаружи.
"Где мы?" - спросила его Алисса.
"Мы в городе, который раньше был Нэшвиллом". Мужчина ответил.
Алисса оглянулась на него немного обеспокоенно. "Как мы собираемся выбраться отсюда? Мы окружены!"
"Они не могут подняться сюда". он ответил: "Я разрушил все лестницы между пятым и девятым этажами. Итак, образовался промежуток в четыре этажа. Все этажи с десятого и выше безопасны, но я рекомендую оставаться здесь".
"Где здесь наверху?" - спросила Алисса.
"Двадцатый этаж". Мужчина ответил.
"А как насчет лифтов?" - спросила Алисса.
"Кабели оборваны, они не работают".
"Как давно ты здесь?" затем спросила она.
"С тех пор, как город был безлюден". Молодой человек ответил, протягивая руку. "Меня зовут Габриэль".
"Алисса". - сказала она, взяв его руку и пожимая. Она остановилась на мгновение. "Как долго я здесь?"
"Два дня." Габриэль ответил. "Ты получил там довольно большой удар. Я не был уверен, что ты собираешься сделать это какое-то время".
"Два дня", - повторила Алисса, размышляя о том, что произошло. В этот момент весь город должен думать, что она и ее команда погибли в бою.
"Вы, должно быть, голодны". - сказал Габриэль, указывая на стол в соседней комнате. "Можем мы продолжить этот разговор за супом?"
"Конечно, я думаю". - сказала Алисса, она была приятно удивлена гостеприимством Габриэля.
Габриэль щелкнул одним из выключателей на стене, и над ними загорелся большой свет, и испуганная Алисса засияла ярким светом.
"У вас есть электричество?" - спросила она, потрясенная включенным светом.
"Я знаю", - сказал Габриэль, удивленный ее испуганным прыжком. "Я установил солнечные батареи на крыше этого здания. Обычно я не использую свет, но подумал, что вы предпочтете видеть, что вы едите".
"Спасибо", - сказала Алисса, осматривая огромную квартиру, в которой они находились, которая выглядела так, как она предполагала, пентхаус.
"Это красивое место". Она сказала ему.
"Раньше я принадлежал к кантри-певцу", - сообщил ей Габриэль, направляясь на кухню. Она села на табурет перед островком посреди огромной кухни и наблюдала, как он начал готовить суп. Он вынул его из банки в кастрюлю, включил духовку и начал готовить.
"Боюсь, что сейчас у меня здесь единственный вид супа, - сказал Габриэль, помешивая кастрюлю во время приготовления. "Я бы постарался найти что-то получше, если бы знал, что у меня будет компания".
"Нет, все в порядке". - сказала Алисса, сев и наблюдая, как он готовит суп на плите. "Я мало что помню из того, что произошло".
"В этом нет ничего необычного, - сказал Габриэль, не отворачиваясь от супа, который готовил. "Большинство людей, которые так сильно бьют головой, редко вспоминают об этом. Учитывая, сколько там было зомби, может быть, это к лучшему. Тебе повезло, что я оказался в этом районе, когда на тебя напали".
"Что ты там делал?" - спросила она его.
"То же, что и ты, - ответил Габриэль, - ищу припасы".
"Как мы выбрались оттуда?" Алисса спросила: "Как мы ушли?"
"Не о чем говорить перед едой". - сказал Габриэль, продолжая помешивать. "Я обещаю рассказать вам все, что вы хотите знать позже. Просто знайте, что вы здесь в безопасности".
"Спасибо." - сказала Алисса, глубоко вздохнув.
Спустя всего несколько минут Габриэль налил суп в единственную миску, а затем подал ей ложкой. "Приятного аппетита."
Она взяла ложку и попробовала суп. Это было очень хорошо, но она не привыкла к этому, так как большая часть продуктовых запасов была израсходована и их трудно было найти. "У вас нет ни одного?"
"Я поем позже", - сообщил ей Габриэль, садясь с ней за стол. "Я бы предложил вам хлеба, но я его не приготовил. В следующий раз я постараюсь быть более гостеприимным".
"Это мысль, которая рассчитывает." - сказала Алисса, продолжая есть.
"Я просто не привык к гостям". - признал Габриэль.
"Как долго ты был здесь один?" - спросила Алисса.
"Дольше, чем я хотел бы признать". - сказал Габриэль, тепло улыбнувшись ей. "Я не против одиночества, но должен признать, что действительно приятно иметь компанию".
"Я не заключенный здесь, не так ли?" - сказала Алисса из страха.
"Конечно, нет", - сказал Габриэль, усмехнувшись. "Я буду счастлив отвезти тебя домой, когда ты захочешь. Я просто надеялся, что ты сможешь сначала помочь мне".
"Учитывая, что ты спас мне жизнь, я готов почти ко всему". - сказала Алисса, продолжая потягивать суп. "В чем подвох?"
"Я не собираюсь врать, это дремота". Габриэль признался: "Сколько тебе лет?"
"Мне двадцать шесть". Алисса ответила. "А ты?"
"Семьсот пятьдесят четыре". Габриэль ответил.
"Это невозможно", - сказала Алисса, внезапно вставая из-за стола. "Как такое возможно даже отдаленно?"
"Знаешь", - начал Габриэль, тоже вставая. "Если бы я спросил вас сорок лет назад, верили ли вы в монстров, скорее всего, вы бы сказали нет. Но теперь вы действительно верите в монстров, не так ли, Алисса?"
Алисса на мгновение остановилась. "Учитывая, что нежить ходила по земле дольше, чем я был жив, я бы сказал да".
"Тогда есть твой ответ". - сказал Габриэль, подняв руки. "Я семисотлетний монстр".
"Что за монстр?" - спросила Алисса.
Габриэль на мгновение помолчал, прежде чем ответить. "Я вампир."
Сначала Алиссе хотелось посмеяться над молодым человеком. Она читала о вампирах в своей местной библиотеке, но ни разу не думала, что они действительно существуют. Затем она посмотрела в окно на сотни зомби, которые гуляли по улицам Нэшвилла, а затем снова на Габриэля. "Если бы существовал один монстр, - подумала она про себя, - все остальные не были бы так надуманы".
"Вампир?" она позвала обратно.
"Да." - сказал Габриэль, отвечая кратко, потому что не хотел ее ошеломить.
"Я помню, как читал о тебе". - сказала Алисса, войдя вслед за ним в гостиную. "Я думал, что эти книги - всего лишь басни. Художественные произведения, появившиеся в конце семнадцатого века".
"Боюсь, это больше, чем басни", - подтвердил Габриэль, садясь на одну из кушеток. "Все монстры, о которых вы читаете, действительно существуют. Они стали намного активнее с тех пор, как началась вся эта история с зомби".
"Я прочитал все книги о тебе". - повторила Алисса.
"Итак, я слышал, - ответил Габриэль, - значит, вы знаете, как мы выживаем?"
"Да", - сказала Алисса, подумав об этом. "Вот почему я здесь?"
"Это так", - признался Габриэль. "Я хочу есть."
Глава 3
Алисса подумала о том, что он сказал, и постаралась как можно лучше вспомнить рассказы, которые она читала много лет назад в городской библиотеке. Она знала, что вампирам нужно что-то редкое, чтобы утолить голод, и это не овощной суп. Алисса оглянулась на Габриэля, который стоял в другом конце гостиной, ожидая увидеть, сможет ли она понять это.
"Тебе нужна кровь, не так ли?" Она спросила его.
"Я делаю." - подтвердил Габриэль. "Желательно человеческой крови".
"Тогда почему я?" - спросила Алисса.
"Я мог бы позволить тебе умереть, - напомнил ей Габриэль, - но позволить тебе погибнуть от рук всех этих зомби казалось такой тратой".
"Это единственная причина?" Алисса спросила: "Тебе не нравится растрачивать еду?"
"Нет, это потому, что ты не заражен". Габриэль продолжил: "Мы можем пить только тех людей, которые не были обращены. Это нелегко найти, учитывая, насколько низко стало ваше число за последние несколько десятилетий. Вы приближаетесь к тому, чтобы попасть в список исчезающих видов. "
"Так почему ты не можешь пить мертвых?" - спросила Алисса, хотя в глубине души она уже знала ответ.
"Некоторое время назад мы на собственном горьком опыте узнали, что кровь нежити нам вредна". Габриэль ответил: "Мы также можем быть обращены".
"Это?" - сказала Алисса, потрясенная этим заявлением.
"Это неприятное место", - сказал Габриэль, вспоминая темные воспоминания. "Только представьте себе зомби, способного быстро бегать и обладающего суперсилой".
"Черт, - ответила Алисса, подумав об этом, - супер зомби?"
"Нам потребовалось больше дюжины, чтобы одолеть и убить его". - сказал Габриэль, глядя в окно в темноту. "Я был напуган той ночью, я, честно говоря, не знал, смогу ли я это сделать".
"Сколько всего зараженных вампиров?" она потребовала.
"Прямо сейчас ноль". Габриэль сообщил ей. "Мы уничтожили их всех. Прямо сейчас мы лучше умрем с голоду, чем рискнем, что кто-то из нас так повернется".
"Так сколько из них вас?" - спросила Алисса.
"Сложно сказать." Габриэль сказал: "С момента вспышки у нас стало больше свободы. Больше возможностей для расширения, но мы все очень осторожно относились к этому ... по крайней мере, те из нас, кто здесь, на этой стороне планеты. Европа склонна делать то, что они хочу, независимо от риска ".
"Так в основном ты хочешь моей крови?" - спросила Алисса.
"Мне это нужно", - поправил ее Габриэль.
"Я не могу не задаться вопросом, - призналась Алисса, - это единственная причина, по которой ты спас меня?"
"Конечно, нет", - ответил Габриэль, - "Как я уже сказал, приятно снова иметь компанию. Кстати, ты выглядел так, будто тебе действительно нужна рука помощи. А я надеялся, что ты, возможно, захочешь сделать пожертвование из благодарности. , Я не буду заставлять вас делать то, что вам не нравится. Выбор за вами, и только за вами ".
"Сколько тебе нужно?" - спросила Алисса, стараясь говорить об этом как можно более откровенно.
"Немного", - сказал Габриэль, подумав об этом. "Совсем немного, но не там, где это может поставить под угрозу ваше здоровье".
"Как мы сюда попали?" - спросила Алисса, снова глядя в окно.
"Я умею летать, - ответил Габриэль, - это могут делать только вампиры, рожденные от природы. Те, кого обращают, обладают большей частью наших способностей, но не самыми крутыми".
"Это потрясающе", - сказала Алисса, когда все начинало обретать смысл. "Вы планируете держать меня здесь навсегда?"
"Честно говоря, я об этом не думал". Сказал Габриэль, начиная ходить по комнате. "Я понимаю, что некоторым из нас становится все труднее находить пищу. Некоторые монстры приспосабливаются к чуме намного лучше, чем другие, но я уверен, что Дарвин просто назвал бы это королевской эволюционной битвой. адаптироваться лучше всего унаследует Землю ".
"Какие другие?" - спросила Алисса.
"Ликантропы живут по-крупному". - ответил Габриэль, заметив смущение на лице Алиссы. "Что?"
"Что такое ликантроп?" - спросила она его.
"О, это оборотень". - ответил Габриэль, не заметив шокированного выражения лица молодой женщины. "Да, есть оборотни".
"Невероятно", - сказала Алисса, но вспомнила, с кем говорила. "Как они смогли так хорошо выжить во время апокалипсиса?"
"Ликаны могут пожирать мертвых, - ответил Габриэль, - пока мясо готовится определенным образом до такой степени, что все плохое сгорает, их чугунные желудки могут справиться с этим, не переворачиваясь. Пока они следуют процедуре и держат свою кухню в чистоте, у этих пушистых педерастов никогда не закончится еда ".
"Это потрясающе", - сказала Алисса, съеживаясь. "Но также действительно отвратительно".