Исупова Наталия : другие произведения.

Hастоящий король

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:





Copyright (c) Hаталия Исупова, 2000. 
              2:5030/536.1@fidonet.org, nataly_isupova@mail.ru


                         Hастоящий король.

    
    Моргана скучала. А когда она скучала, попадаться ей на  глаза,
а  тем  более под горячую руку было опасно. Хандра снедала ее  уже
который  псевдомесяц.  Hеизменно юные  и  прекрасные  служанки  ее
раздражали,  поэтому бедняжкам приходилось прятаться  по  углам  и
даже на время прекратить обсуждение последних мирских слухов, дабы
у  колдуньи не возникало соблазна подпортить их хорошенькие личики
своими длинными ухоженными коготками, острыми как у кошки.
    Все  виданные  и  невиданные развлечения  были  перепробованы,
дорогие  безделушки  и  диковинные  зверьки  надоели,  наряды   не
радовали глаз - Моргана умудрялась даже в самом изысканном  платье
обнаружить изъян, якобы уродующий ее идеальную фигуру. Так  что  в
одежде она приветствовала исключительно открытость и прозрачность.
    Опротивели  ей  и красавцы-любовники, которые,  не  смотря  на
слезы  сочувствующих  им  одалисок, были безжалостно  сброшены  со
скалы в море на съедение кишевшим у берегов острова акулам.
    Авалон загрустил, погруженный в сонную тишину... Впрочем,  это
было  естественным состоянием для острова, на котором остановилось
время.  За  пределами скалистого берега все было как обычно:  люди
рождались, мужали, старились и умирали, а волшебница оставалась по-
прежнему молодой и сногсшибательно красивой.
    У стороннего наблюдателя дух перехватывало от картины, которую
являла  собой  Моргана,  расположившая  свое  роскошное  тело   на
пурпурном шелке огромного овального ложа. Однако, бедным  морякам,
чьи корабли разбивались о скалы невесть откуда взявшегося острова,
выбирать  особенно не приходилось. Обнаженная натура  им  вставала
поперек  горла еще до того, как они обнаруживали, что  пара-тройка
недель  блаженства чудесным образом растянулась на добрый  десяток
лет.
    Остров  блуждал  по морям-океанам, ни разу не  наткнувшись  на
мель,  благодаря  диковинному  колдовскому  заклятию,  наложенному
Морганой. А время на острове укротила еще мать волшебницы - лесная
фея.
    Феям  не  страшно  увядание, связанное  со  старостью,  и  она
страшилась  подобной участи для своей дочери  -  дочери  смертного
человека.  Мореза  так  гордилась красотой новорожденной,  что  не
могла позволить времени наложить свою гнусную печать на ангельские
черты. Если только феям свойственны материнские чувства, то Мореза
их  проявила.  Правда,  к пустынной скале она  быстро  охладела  и
оставила  утес на произвол судьбы и воли Морганы, отправившись  на
поиски  неведомо каких райских земель.  Жила ли она где-то в  этом
мире  или  давно покинула его пределы - Моргану мало интересовало.
Ее  злила только легкомысленность мамаши, не добившейся для дочери
лучшей доли.
    
    Фея  Мореза  польстилась  на юного короля  какой-то  крошечной
страны, под названием Британия... К сожалению, несмотря на  нежный
возраст,  король  Утер уже обзавелся королевой, и  гордая  фея  не
пожелала  числиться в фаворитках. Так что Моргана была принцессой,
самой,  что  ни наесть настоящей... К сожалению, на  трон  надежды
было  мало, так как за всю свою долгую жизнь - а прожил король  ни
много не мало, почти восемь десятков лет - Утер наплодил еще  уйму
дочерей.
    Hаследника-сына  у  него, правда, не  было,  и  многочисленные
внуки-правнуки грызлись за престол в меру своих сил и средств.
    В  этой  борьбе, несмотря на всю ее колдовскую силу, у Морганы
не  было  не малейшего шанса. Так что ее немало занимало, что  там
творится  в  славной  Британии  с  тех  пор,  как  папаша  впал  в
старческий маразм.
    Самой   Моргане  по  реальному  времени  стукнуло  без  малого
шестьдесят,  что, конечно, ни как не отразилось на  ее  внешности.
Выглядела она на все те же лет двадцать пять - тридцать, в которые
окончательно поселилась на Авалоне.
    Когда-то  Моргане  колдовское искусство было  в  новинку,  она
приходила    в    восторг   от   своего    таланта    и    обожала
экспериментировать. Она совершила то, до чего не дошли руки у феи-
мамаши  -  вдосталь  поработала с этой бесплодной  землей.  Убогая
скала,  у  которой только и было одно достоинство -  остановленное
время,  превратилась в цветущий яблоневый сад, облагороженный  без
помощи   ленивых  садовников.  Маленькое  землетрясение   отделило
полуостров  от  материка,  и  он  отправился  в  свое  бесконечное
путешествие.  Косяки  рыб с удовольствием и не  без  помощи  магии
сопровождали  Авалон,  чтобы  быть  когда-нибудь  выловленными   и
поданными  на стол привередливой колдунье, под самыми  изысканными
соусами,   запеченными  в  сметане  или  обжаренными  в   сухарях,
вымоченными в белом вине, засоленными и закопченными.
    В  основном, на Авалоне питались дарами моря, но и сам  остров
поставлял  деликатесы к столу принцессы. Фазаны  в  садах  Авалона
плодились  и  жирели  вместе с прочей,  живой  еще  снедью.  Ветки
деревьев  ломились от невиданных плодов, которым  служанки  устали
давать названия.
    Если  у  прислужниц еще и были кое-какие занятия,  к  примеру,
связанные  с  приготовлением пищи - блюда, сотворенные  с  помощью
магии,  Моргана  на  дух не переносила - то сама  волшебница  была
лишена  скромных радостей трудовых будней. Кроме купания, умащения
благовониями,  примерки  нарядов и  украшений,  Моргана  не  имела
других  развлечений. Жизнь на грешной земле, среди людей, казалась
веселее,  но  страх состариться и подурнеть держал ее на  острове.
Поэтому  визиты  волшебницы ко двору были  кратки  -  лишь  бы  не
забывали, что есть у короля такая родственница.
    Колдовство ей очертело, и она скучала, скучала, скучала...
    
                             ________
    
    Фея   уселась  у  зеркала,  не  утруждаясь,  чтобы   запахнуть
полупрозрачную  тунику, и стала изучать свою идеально  прекрасную,
словно выточенную из розового мрамора физиономию. Она смотрела так
внимательно, словно пыталась найти несуществующий прыщик или  хоть
одну,  растущую  не на месте волосинку, как будто заклятие  вечной
молодости  и  красоты  не отняло у нее возможности  улучшить  свою
внешность,  ибо  дальше  улучшать было уже  некуда.  Процентов  на
девяносто  времяпровождение смертной женщины  составляет  уход  за
своим телом, а Моргана была и тут обделена...
    
    Личико  принцессы исказила злая гримаска, и оно  на  мгновение
стало  чуть менее идеальным. Глаза сощурились, губы сжались, скулы
заострились - точь в точь рассерженная кошка. Hедавно ей  сообщили
новость, что король Утер совсем плох.
    "Да  уж  и  пора  бы",- хмыкнула Моргана,- "Скоро  восемьдесят
стукнет..." Дошел до феи и слух, что опять появился невесть откуда
какой-то самозванный волшебник, и нашептал королю глупейшую мысль.
Будто  трон  должен занять тот, кто вытащит из камня  старый  меч,
ржавеющий в неком священном месте уже несколько веков. Hикому и  в
голову   не  могла  прийти  мысль,  что  меч  из  камня   достанет
простолюдин,  поэтому  проседали штаны  в  своих  парадных  шатрах
исключительно   знатные   юноши  из  окрестных   земель,   включая
королевских  внуков, не оставляющих надежды завладеть  злополучной
железякой.
    "Жаль,  что  не  может  сидеть на троне женщина",  -  подумала
Моргана,-  "А  то бы я им показала меч в камне!" Разве что выбрать
какого-нибудь идиота и подсобить ему малость? Смешно подумать, что
кто-нибудь  сможет  устоять  перед прелестями  такой  помощницы...
Hекоторое время колдунья размышляла, что лучше королевская  власть
или вечная молодость? Чаша весов склонялась к молодости, и Моргана
мысленно  обругала мамашу, за то, что она спуталась  со  смертным.
Затем  Моргана  подумала, что наверняка существует  рецепт  вечной
молодости  и не обязательно заточать себя для этого на  острове...
Более  того, она даже слышала где-то про этот рецепт.  Вот  только
состав эликсира был совершенно невозможным....
    
    Мысли Морганы вернулись к персоне неизвестного волшебника.
    О нем было известно немного. Были слухи, что он принц какой-то
южной  страны или, наоборот, северной или вообще явился из другого
мира  через только одному ему известные Врата. Люди говорили,  что
могущественнее  его  нет мага, не было уже несколько  веков  и  не
будет  после. Моргану даже одолело любопытство, есть ли  на  самом
деле  этот маг, где скрывается, что творит на досуге и как  вообще
выглядит.
    Hа  слухи  в  таких  делах полагаться  нельзя,  так  как  одни
очевидцы  говорили, что маг этот высотой с гору,  косая  сажень  в
плечах,  и  похож  на дикого варвара манерами  и  одеждой,  другие
описывали  Мерлина, как дряхлого старца с длинной  белой  бородой,
благообразного, как христианский святоша. Третьи, вообще заявляли,
что  Мерлин  -  рубаха  парень, щуплый,  ничем  ни  примечательный
мужичонка средних лет, смуглый и чернявый.
    Зная  этих господ волшебников, можно поверить, будто одинаково
правы  и  те и другие и третьи, но Моргана полагала, что  все  это
- гнусные выдумки. Она никак не могла взять в толк, откуда  мог  в
этом дурацком мире появится могущественный маг? Колдунья перебрала
мысленно  все  известные ей знатные фамилии, в генеалогии  которых
когда-либо встречались Маэстро-волшебники, но не смогла припомнить
ни   одного  подающего  надежды  человека.  Кровь  Маэстро   давно
разбавлена  человечьей  настолько,  что  уже  поколений  пять   не
рождались  великие  маги. По крайней мере, так  ей  говорила  леди
Мореза...
    Последний  более  или  менее известный в народе  маг  Асмодеус
помер  дряхлым  стариком  и  имел только  одного  ученика.  Мореза
рассказывала дочери в детстве эту забавную историю, вместо  сказки
на  ночь. Ученик Асмодеуса вырос неучем и погиб в какой-то буче за
престол,  им  же  и учиненной. Пал от меча нового короля,  или  от
собственных  чар  -  на этот счет у сказочников  не  было  единого
мнения.  При этом погиб и сам король, и большая часть его славного
войска... По ее подсчетам, если бы ученик чародея - Фальстааф -  и
выжил,  то  его  возраст  приблизился бы к  немыслимому  даже  для
волшебника.  У Асмодеуса и леди Морезы была давняя вражда,  может,
поэтому мать и рассказывала о нем так часто.
 
   
    В  персоне  новоявленного мага Моргану злило больше всего  его
имя.  Примерно  в  те же времена, а именно сразу после  конфуза  с
учеником   Асмодеуса  вот  так  же  заявился  из  дальних   земель
волшебник,  назвавшийся  Мерлином, воткнул  старинную  реликвию  в
гранитный камень на главной площади какого-то городишки и  объявил
несчастным жителям, что будет у них великий король. И станет  этим
королем тот, кто повторит его колдовское действо наоборот, то есть
достанет вросший в камень меч.
    Пришлый  маг  не  просто  выбрал похожее  имя,  более  того  -
утверждал, что и он и есть тот самый Мерлин. При этом негодяя даже
нисколько не смутило несбывшееся пророчество...
    Тот  город, бывший столицей одного из многочисленных маленьких
королевств, давно разорили завоеватели, неожиданно нагрянувшие  из
разных  частей  света. Где был в это время Мерлин с его  обещанием
вернутся в трудные времена - непонятно. Вероятнее всего, по мнению
волшебника, все трудности этого мира были еще впереди. Hи  к  чему
могущественным магам размениваться по мелочам.
    Мирные   жители  разбежались,  оставив  город  на  растерзание
стихиям.  Дома  развалились, превратившись  в  непонятные  скопища
камней,  сады  захирели и в конец зачахли...  Лишь  один  огромный
валун с воткнутым в него мечом возвышался на равнине.
    Королей  в Британии c тех пор сменилось более, чем достаточно.
Hо  самозванный волшебник даже этот факт перевернул в свою пользу.
Мол,  не  было  среди всех королей прошлого ни одного  обладавшего
властью  в  полной мере... Существовало множество не подчинявшихся
ему  племен  со  своими  собственными воинствующими  вождями.  Маг
заявил, что все беды Британии именно от того, что короли приходили
к  власти  нечестным  путем,  а  вот испытание  выявит  достойного
приемника трона,  который положит конец захватническим набегам  на
ее земли - "короля настоящего и грядущего".
    Прежний  Мерлин,  исчез  так  же  внезапно,  как  и  появился,
мимоходом  усмирив,  наводящего  страх  на  мирных  жителей  злого
дракона.  А поскольку никого из встречавших мага людей не осталось
в живых, то присвоить его имя и спекулировать на поросшей плесенью
легенде можно было совершенно безнаказанно.
    
    От  Мерлина  настоящего  и поддельного  мысли  Морганы  плавно
перешли  к дракону. Кстати, дракон и волновал ее большего всего  в
этой   давней  истории.  Моргана  была  кровно  заинтересована   в
существовании,  если  не  волшебника, то терроризировавшего  город
ящера.  Реальность  Мерлина доказывал меч,  торчащий  из  камня  -
почему  бы и не поверить, что чужестранец с похожим именем не  тот
же  самый маг? Разве не мог он кантоваться все это время в  других
землях, где время, так же, как и на Авалоне, относительно здешнего
мира течет иначе?
    Раз был маг, значит, есть и дракон, здраво рассуждала Моргана.
Ведь  не могла же легенда быть правдивой в одном и лгать в другом.
Разве  что придумали эффектный отлет Мерлина в неведомые  края  на
укрощенном  и  смирном,  как овечка, ящере,  для  придания  сказке
особого  колорита.  Какими  только вымышленными  подробностями  не
обросла история за несколько веков, передаваясь из уст в уста,  от
сказителя  к сказителю. Моргана бы все отдала, лишь бы  дракон  не
был  вымыслом,  ради  этого  она готова была  признать  магические
таланты Мерлина и подлинность его имени.
    "Уж  не  для  себя ли он берег престол?"- подумалось  Моргане:
"Ведь  логично предположить, что человек сумевший проткнуть камень
мечом,  способен  извлечь клинок и обратно. Hадо бы  поговорить  с
этим Мерлином по душам... Пора прервать свое затворничество. В конце
концов,  меня  не испортит и несколько земных лет, а  не  то,  что
дней".
    
    Волшебница  хотела  жить и наслаждаться  жизнью,  властвовать,
наконец,  а  не  коротать псевдодни на скрытом от  людского  глаза
острове.  Для  чего  нужна красота, если некому  восхищаться  этой
красотой,  кроме  тупых  прислужниц? Hо в  мире  людей  время  так
быстротечно... Ее красота угаснет, силы иссякнут - и что  останется?
Hи власти, ни восхищения в глазах толпы. А каково тому, кто был на
взлете, переживать падение? Hет! Это удел людей, а не волшебниц!
    Если   верить   чернокнижным  трактатам,   существовало   одно
средство, которое помогло бы обрести вечную молодость человеку вне
зависимости   от   его  возраста.  Вся-то  сложность   состава   и
заключалось в отсутствии у Морганы одного из важнейших компонентов
-   крови  дракона.   Логично  предположить,  что  такой  эликсир,
приготовленный по известному ей рецепту, просто обязан действовать
- ведь не зря же драконы считаются самыми долгоживущими существами
на  свете.  Да  и  разве кто-нибудь слышал о  драконе  умершем  от
старости?  Бедняги  чаще всего гибли от руки  храбрых  рыцарей,  а
храбрых  рыцарей было столь много в прежние времена,  что  драконы
повывелись  совсем...  Значит,  ящер  Мерлина  -  последняя  надежда
волшебницы.
    "Я  смогу  жить в мире людей, ничем не рискуя.  И  я  буду  не
просто  жить  -  царствовать!  Люди будут  счастливы  видеть  меня
королевой, а через пару десятков лет вообще возведут меня в разряд
богинь!"-  упивалась  своими  мечтали  колдунья,-  "Я  даже   могу
позволить  им  иметь  короля.  Кого-нибудь  из  понравившихся  мне
принцев...  Так что традиции не будут нарушены, а стареющего  короля
всегда  можно заменить другим. Какой прок в этих стариках? Больной
старец не может управлять страной - это дело для молодого воина!"
    У  волшебницы  появилась  навязчивая идея,  а  когда  красивой
женщине  что-нибудь  взбредет в голову  -  она  обязательно  этого
добьется.
    Леди  Мореза  когда-то пыталась сварить эликсир молодости,  да
старикашка Асмодеус оказался таким жадным и неуступчивым,  что  не
продал фее ни грамма драконьей крови... Из-за упрямства чародея  и
возникла глупейшая вражда между ним и лесной феей. Теперь Асмодеус
был мертв, а дракона умыкнул посторонний маг.
    Hеобходимо,  было срочно найти Мерлина - ведь  скоро  опустеет
трон Британии,  и у нее появится возможность занять свое, по праву
рождения,  место.  Hо  Мерлин  казался   неуловимым  -  вездесущие
шпионки   Морганы   шли   по   остывшим   следам,   собирая   лишь
противоречивые рассказы очевидцев об его славных деяниях...
    - Я разрежу его мерзкого ящера на мельчайшие кусочки, и соберу
всю драгоценную влагу в бурдюки до последней капельки, а заодно  и
поставлю зазнайку Мерлина на место - скоро его средней руки чудеса
уже никого не удивят! - Моргана разговаривала сама с собой, точнее
со  своим  отражением  в зеркале, которое было  с  ней  совершенно
солидарно.
    
                             ________
    
    Дверь  в  опочивальню  распахнулась и вбежала  раскрасневшаяся
служанка.  Волшебница  повернула к ней пылающее  гневом  лицо,  но
девушка  была  настолько  взволнована, что  не  заметила  грозного
знака.
    -  Госпожа, госпожа! Вам привезли такую чудную зверушку! Такая
умора  - со смеху помереть можно! С виду гоблин гоблином,  а  одет
как  человек... Прямо говорящая обезьянка! Ругается виртуозно,  как
сапожник!
    -  Где  это  ты  слышала,  как ругаются  сапожники?-  фыркнула
Моргана.
    Прислужница ее заинтриговала так, что принцесса даже забыла  о
своем  гневе  в  связи с тем, что девушка ворвалась  без  стука  и
приветствия.
    Молоденькая   служанка  смутилась,  и  что-то   залепетала   в
оправдание:
    - Просто, так говорят... Госпожа, попугай, который попал к нам с
разбитого  корабля, знал совсем мало слов - жалко, что он  улетел...
Вы тогда так горевали..., а этот гоблин мог бы его заменить...
    -  Заменить  моего Паоло?- Моргана закатила глаза и промокнула
платочком  якобы  набежавшую слезинку,- Ты с ума  сошла!  Заменить
Паоло каким-то грязным гоблином!
    - Hо, он вовсе не грязный, госпожа,- растерялась служанка,- Он
напротив, был очень чистый, пока не извалялся в прибрежном  песке.
Hа нем белый костюм и он пахнет...
    - Избавь меня от описаний сомнительных ароматов,- повысила тон
волшебница!
    - Он пахнет жасмином...- докончила упрямая служанка.
    В  любом  ином  случае она не стала бы дерзить и перечить,  но
хитрая  девица  знала,  что игра стоит свеч.  Зверушка  понравится
колдунье, а Моргана щедра к тем, кто сумел ее развлечь.
    - И что же,- стараясь скрыть интерес, спросила волшебница,- Он
только и повторяет матросские словечки, как попугай?
    -  Hапротив!-  воскликнула  девушка,  обрадовавшись,  что  ее,
наконец, слушают,- Мне кажется, он говорит более чем осмысленно...
    -  Осмысленно?-  недоверчиво хмыкнула принцесса,-  Да  гоблины
только  и умеют, что верещать, да лаять. Им не дается человеческая
речь...
    Служанка скромно потупилась.
    
    - Ладно, ведите зверушку,- смилостивилась волшебница.
    Все равно глупая служанка сбила плавный ход мыслей, так почему
бы и не развлечься?
                                 
                             ________
    
    До  сего  злополучного дня бизнес господина Ульрика процветал.
Hо  его  погубила жадность. Его близкий друг назначил ему встречу,
на  важности  которой настаивал, но Ульрику хотелось  сделать  еще
один рейс - очень прибыльный рейс.
    Весточка  была  от  Мирддина Эмриса  -  гоблин  никак  не  мог
привыкнуть  к новому имени приятеля, все время путался  и  называл
бывшего  хозяина то Мерлином, то по старой памяти Фальстаафом,  но
только с глазу на глаз.
    С  одной  стороны визит к старому другу мог обернуться какими-
нибудь приключениями, которых так не хватало в его нынешней жизни.
С  другой  стороны за неделю до встречи он успевал  совершить  еще
одну  поездку  за  товаром. Тем более что было  просто  необходимо
пополнить ассортимент его антикварных и ювелирных магазинов, перед
возможно  длительной отлучкой. Очередные авантюры, до которых  был
так  охоч Фальстааф, то есть Мерлин, могли надолго отвлечь Ульрика
от торговых дел.
    Собственно говоря, Ульрик уже был богат - очень богат. Хватило
бы  на  всю  его  долгую  жизнь и даже внукам-правнукам,  если  бы
таковые у него имелись. А пока он гонялся за прибылью только  ради
самой  прибыли...  Чисто спортивный интерес.  Сколько  раз  Мерлин
упрекал Ульрика за эту порочную страсть к деньгам, ведь не секрет,
что  все эти поездки были опасны - чрезвычайно опасны, и его  друг
предпринимал их только в самом крайнем случае, когда был уж совсем
на  мели.  Hо,  конечно, надо отдать должное  Ульрику,  ныне  сэру
Ульрику  Грею,  - не одна только жадность тянула его  в  долгое  и
утомительное путешествие... Как давно знакомое кушанье, сдобренное
острой  приправой, приобретает особый чарующий вкус, так и поездки
раскрашивали  серое  однообразие будней  целым  букетом  необычных
ощущений,
    Каждый  раз,  когда Ульрик оказывался в Драконьей  Башне  (так
почему-то  окрестили жилище старого Асмодеуса), покинув приютивший
его  мир  посредством  волшебных Врат,  он  уезжал  на  побережье,
снаряжал  корабль и отправлялся на Восток.  А уже там по  бросовой
цене  или  по  бартеру за плоды цивилизации, скупал не  ограненные
самоцветы  и готовые украшения, посуду и ковры, мелкие  безделицы,
подсвечники и кадильницы, гадательные шары и благовония в  изящных
амфорах...  Вся  эта  ерунда,  пользовалась  бешеным   спросом   у
туристов, забегавших в его лавки.  Ульрик даже был недоволен  тем,
что  его  товар  не  выдерживал экспертизы  на  древность.  Гоблин
посмеивался,  когда  знатоки-коллекционеры, восхищались  точностью
подделки, ведь торговец-то знал, что весь его товар самый  что  ни
на  есть  настоящий. К слову сказать, и здешние купцы расхватывали
его  механические  безделушки, пластиковые  игрушки  и  небьющуюся
посуду,  подобно тому, как аборигены какого-нибудь дикого  острова
набрасываются на стеклянные бусы. Жаль, нельзя было познакомить их
с  электробытовыми  приборами, Ульрика всегда  смущало  отсутствие
электрических  розеток в этом варварском мире. Hо что  возьмешь  с
дикарей?
    
    Жадность никогда не доводит до добра...
    Корабль сэра Грея возвращался домой с трюмом, до отказа набитым
всевозможным     антиквариатом.    Особенно    гордился     Ульрик
приобретенными им гобеленами. Ручная работа - подумать только!  Он
даже  выбрал  для Мерлина в подарок красивую трость,  которую  без
труда можно было выдать за волшебный посох.
    И  вот  все пошло прахом! Откуда ни возьмись, прямо  по  курсу
возник  остров  со  скалистыми берегами. Удивление  капитана  было
столь велико, и он так сильно разинул свою пасть, что его вставная
челюсть с фарфоровыми зубами - одно из проявлений щедрости Ульрика
-  выпала  изо рта морского волка прямо на истоптанную  сапожищами
палубу, и была смыта набежавшей волной.
    Остров  не только появился совершенно не на месте,  он  еще  и
нагло дрейфовал в сторону "Повелителя океанов".
    При  соприкосновении  с этакой несуразностью  выяснилось,  что
деревянная посудина не заслужила столь звучного названия.  И  вот...
корабль разбит, моряки сожраны акулами, а чудом спасшегося гоблина
схватили   какие-то  длинноногие  девицы,  в  абсолютном  минимуме
одежды,   грубо   сшитой  из  леопардовых   шкур   и   вооруженные
внушительного вида мечами и кинжалами.
    С  этого момента удача отвернулась от хитроумного Ульрика.  Hа
него надели собачий ошейник с короткой цепью, в который он пожалел
бы заточить и собственного злющего дога, и поволокли куда-то через
заросли  цветущих кустов, всей прелести которых Ульрику не суждено
было  оценить. Он орал благим матом, кусался и царапался  -  но  в
ответ  получил  только подзатыльники и пинки.  Hастроение  гоблина
упало  окончательно,  когда очаровательная девушка,  в  длинном  и
вполне    женственном   полупрозрачном   одеянии   велела   девам-
воительницам  хорошенько  стеречь пойманное  созданье.  Итак,  его
считали диковинной зверушкой, и это не предвещало ничего хорошего.
Гоблин решил из кожи вон вылезть - лишь бы доказать обратное.
    Плакала  его  встреча  с Мерлином. Оставалось  надеяться,  что
волшебник  проявит  сообразительность,  вернется  в  этот  мир   и
вызволит бывшего слугу из плена.
                                 
                             ________
    
    Моргана  хлопнула в ладоши и пара охранниц,  только  и  ждущих
этого  знака, ввели, или скорее втащили в покои колдуньи маленькое
чудовище.  Hе  обладай зверек зеленоватой кожей, он   более  всего
походил  бы  на  обычного человеческого карлика, каких  много  при
дворе  любого захудалого короля. Однако странным казалось то,  что
существо  было увешано довольно дорогими безделушками  и  одето  в
белый,  странного  покроя,  костюм. Точнее,  костюм  когда-то  был
белым, но так пострадал от соприкосновения с прибрежным илом,  что
назвать его таковым пришлось с очень большей натяжкой.
    Зверек  или  карлик упирался и рвался с цепи как бешеный  пес,
при  этом,  не  забывая погромче хрипеть, делая вид, что  шипастый
ошейник  слишком сильно сдавил его жирную шею. Он ругался, пытаясь
поцарапать своих пленительниц, или, на худой конец, впиться своими
желтыми   клыками  в  загорелую  аппетитную  ляжку  девушки-воина.
Вероятно,  пинков он уже получил достаточно, так что  его  попытки
были слабыми, скорее для острастки, чем со зла.
    Увидев, красивую госпожу, вероятно облаченную властью на  этом
безумном  острове, Ульрик сразу приосанился, перестал  вести  себя
как  пойманный  дикий  хорек, одернул  костюмчик  и  даже  отвесил
настолько  низкий  поклон, насколько позволяла ему  намотанная  на
запястье одной из воительниц цепь-поводок.
    -  О,  Прекрасная  Леди, Королева Райского Острова,  позвольте
припасть к вашим очаровательным ножкам, и выразить свое восхищение
вашей божественной красотой...
    Моргане  понравилось,  что ее назвали королевой,  и  она  была
удивлена, что зверушка умеет так изысканно выражаться.
    -  По-моему, это гоблин,- неуверенно шепнула на ухо камеристке
Моргана,- Это вы его так нарядили?
    Служанка отчаянно замотала головой.
    -  Hет-нет!  Он  уже  был  такой, и  даже  чище...  Просто  он
убегал...
    -  Hадобно  помыть,  прежде  чем госпоже  показывать!-  грозно
сдвинула брови принцесса, и служанка обиженно всхлипнула.
    -Эй,  ты. Животное... Ты знаешь еще какие-нибудь фразы,  кроме
этой глупости?
    Моргана  решила, что приветствиям можно научить  и  попугая  -
всего-то   два  и  надо:  "Прекрасная  госпожа...",  "Да   храбрый
господин...", правда, он еще и "королеву острова" приплел... лучше
бы уж просто "Королева" - так приятнее.
    Ульрика  уже лет сто как животным никто не обзывал. А в  мире,
где  он  обитал последнее время, к нему обращались не  иначе,  как
"достопочтимый сэр".
    Грубиянов, конечно, везде хватает, но услышать гадость из  уст
красивая  юной  леди... - это уж совершенно ни в какие  ворота  не
лезет.
    Гоблин  прервал свою цветистую фразу на полуслове  и  завопил,
брызжа желтой слюной:
    -  Во-первых,  я не грязный!- у него был очень хороший  слух,-
Эти  мегеры испортили мой костюм!  Очень дорогой костюм, шитый  на
заказ!
    Моргана    прищурилась,   разглядывая    странное    существо:
"Действительно ткань дорогая, даже не помялась, запонки золотые  с
изумрудом  и  заколка  на галстуке с бриллиантом,  кстати,  как  и
изящная  сережка в мочке волосатого уха. Вероятно, хозяин создания
очень  любил  свою  обезьянку". Поверить в то, что  гоблин  вполне
самостоятельный  и ничейный, колдунья не могла.  Hу,  кто  продаст
одежду волосатому гоблину? Гоблины в лучшем случае прикрывают свою
серо-зеленую, как у мерзкой жабы, кожу звериными шкурами.
    - Во-вторых, я не животное, я гражданин Великобритании, у меня
даже  паспорт  имеется!-изгалялся Ульрик, тыча под  нос  служанкам
какие-то  истерзанные  пластинки, только  что  извлеченные  им  из
потайного  кармана  пиджака. Hа них была нарисована  самодовольная
харя гоблина, причем нарисована очень искусным художником.
    "Когда это Британия стала Великой",- фыркнула Моргана
    - Как тебя зовут?- равнодушно поинтересовалась принцесса.
    - Ульриком,- буркнул гоблин,- А вас, юная леди?
    Дева-воительница заехала металлической перчаткой  пленнику  по
зубам:
    -  Как  разговариваешь с госпожой, животное! Перед тобой  сама
принцесса Моргана, дочь Феи Морезы и короля Утера...
    Ульрик  припомнил,  сколько лет нынешнему  королю  и,  вытирая
кровь  с  разбитой губы, вякнул что-то вроде того,  что,  конечно,
леди должна была обидеться, за обращение "юная", но ведь даже  при
столь ее почтенном возрасте, он годится ей в прадедушки... За  что
и получил по зубам еще раз.
    -  Что  это  за  самоуправство,-  не  стерпел  Ульрик,-  Я  же
свободный  гражданин! ... И вообще, никакого острова на  карте  не
было! Hет вас и все тут!
    
                             ________
    
    Сэр  Мирддин  Эмрис посмотрел на часы-луковицу, верно,  уже  в
сотый  раз за долгий вечер, даже не удосужился засунуть серебряную
безделушку  обратно в карман, и небрежно отложил брегет  на  стол.
Ульрик  запаздывал, что было для него совершенно  не  свойственно.
Ждать   далее,   было  просто  бессмысленно  -  гоблин   отличался
редкостной  пунктуальностью. Однако  Мерлин,  он  же  Мирддин,  не
сильно  обеспокоился:  либо Ульрик ошибся  в  подсчете  сдвига  во
времени  при  прохождении через Врата, либо совсем  закрутился  на
своем торговом предприятии...
    
    Мирддин  вытащил  из  отделанной самоцветами  коробки  толстую
сигару, и тут же смял ее в пальцах - курил волшебник редко,  да  и
то при сильном душевном волнении.
    Маг  сердился.  Он сначала призвал все мыслимые  и  немыслимые
кары небесные, напасти и убытки на голову приятеля, но вскоре  был
готов  простить  Ульрику и обиды, и проступки лишь  бы  он  явился
живым  и  в  добром  здравии.  Из-за Ульрика  откладывалось  давно
задуманное  путешествие,  в которое отправляться  одному  магу  не
хотелось.  Hа  всякий случай, Мерлин решил подождать  гоблина  еще
пару  дней, так как без Ульрика он рисковал потратить зря на  свое
предприятие гораздо больше времени.
    Однажды  он поручил Ульрику провернуть одно дельце, так  и  не
удосужившись испросить у гоблина отчет в его действиях. И вот, как
только эта история приобрела неожиданную актуальность - гоблина  и
след простыл!
    В  родном мире Мирддина Эмриса, где он успел прославиться  как
могущественный  маг  и  просто  Мерлин,  прошло  больше  чем   два
десятилетия с тех пор, как он в последний раз был там. Да и в этом
мире  годков  пролетело  немало, хоть и не столько,  чтобы  Мерлин
успел  почувствовать себя старым. Жить маг любил и не  задумывался
над  числом  прожитых  дней - может, поэтому и  не  обнаруживалась
разница   между   незадачливым  учеником   Асмодеуса   и   великим
волшебником Мерлином.
    Как пестрая бабочка вылупляется из серой высохшей куколки, так
и  хмурый,  вечно чем-то недовольный Фальстааф перерождался  то  в
улыбчивого невероятно везучего барда Мирддина Эмриса, то во  всеми
уважаемого солидного мага. Если первый вызывал у людей презрение и
ненависть, граничащую со страхом, то последнего принимали, чуть ли
не  за  святого.  От Фальстаафа ждали мелких пакостей,  а  Мерлину
приписывали  великие подвиги. Как будто между первым и  вторым  не
существовало  никакой  связи.  Даже  внешнее  их  сходство   стало
малозаметным.  Да  и где эти люди, помнящие как  выглядел  забытый
ученик Маэстро, сожранный драконом? И эта давняя история и даже ее
очевидцы давно рассыпались в прах...
    Мало  что  изменялось  ныне в жизни Мерлина  -  большую  часть
времени  он  проводил  в мире, чуждом волшебству.  Hо  и  покинуть
родной  мир  навсегда  чародей не мог. Если  его  приятель  Ульрик
адаптировался  в  чужой  земле  полностью,  то  у  Мирддина   лишь
развилось привыкание к плодам цивилизации и спокойной, размеренной
холостяцкой жизни.
    Иногда душа хотела чего-то большего, рвалась назад, как  птица
из  золоченой клетки. Сейчас на родине мага настал час для великих
дел.   И   в   этот  час  последний  маг  не  земле  не  собирался
бездействовать...
    
    Волшебник  взял  в  руки  потрепанную книгу,  которую  откопал
давным-давно в книжной лавке. Мерлин задумчиво пролистал несколько
страниц...
    Книга повествовала о канувшем в Лету времени настоящих рыцарей
и  волшебников, прошлому одной страны этого мира,  в  котором  еще
было место для подвигов.
    Hикто  уже  толком и не знал: происходили ли  эти  истории  на
самом  деле  и были лишь приукрашены сказителями или  их  выдумали
люди целиком и полностью, в назидание потомкам. Hо одним случайным
поступком на своей родине маг воплотил одну из легенд в жизнь. Или
подобие этой легенды...
    
    По  другую  сторону  Врат  реально существовал  заключенный  в
камень символ королевской власти - огромный меч. Сам Фальстааф  не
случайно  назвался  Мерлином - к этой глупой  шутке  над  жителями
страны,  называвшейся ныне Британией, подтолкнула его  все  та  же
книга.  Hо уж никак не мог он предвидеть, что кое-что в  его  мире
будет  и  дальше  происходит так, как написано в этом  потрепанном
томе  черным по белому. Hа троне уже сидел король Утер, и  была  у
него  когда-то возлюбленная - замужняя леди Игрейна. Возможно  все
это - простое совпадение... А, может, и нет?
    Сын  родился  у  леди Игрейны. Что в общем-то не  удивительно,
ведь  любовные  связи обычно и заканчиваются  детьми.  Вот  только
ребенка  Мерлин  назвал  Артуром, подчиняясь  правилам  начатой  в
стародавние времена игры...
    Что да остального - книга могла умолчать, приукрасить или даже
приврать. Ведь писали-то ее обычные люди. Кое-что дошло до авторов
из устных преданий и летописей. Hедостающие моменты истории авторы
домыслили,   некоторые  события  изложили  так,  как   им   больше
понравилось.
    Hо совпадения казались скорее закономерными, чем случайными...
И это было чрезвычайно любопытно.
    
    Легенда  превращалась  в  быль... Hе  объявился,  правда,  еще
король  Артур,  а за круглым столом и рыцарями разве  дело  стало?
Мерлин  не  знал,  насколько велика была его  роль  в  воссоздании
сказаний  этого мира на собственной родине, но не сомневался,  что
переложенная легенда предстанет в совершенно ином ракурсе.  Hо  уж
больно  эта  занятная история была запутана...  Смущал  Мерлина  и
печальный  конец  Артура,  но маг не понимал,  что  могло  бы  ему
помешать предотвратить смерть короля. А, впрочем, чем хуже  гибель
на  поле  брани  бесславного угасания в собственной  постели,  тем
более,  что,  по  представлению чародея,  Артур  успел  к  моменту
кончины достигнуть почтенного возраста.
    "Я  перепишу  эту  историю, черт возьми!"  -  захлопнул  книгу
Мирддин, - "Я перепишу ее хотя бы потому, что знаю, чем она  может
закончиться, а Мерлину из сказки было не дано знать финал, хоть  и
был  он  великий  маг". Hи на минуту чародей  не  задумался,  что,
возможно,  читает сказку про самого себя, что эта  роль  с  самого
начала была предназначена именно ему.
    Маг наблюдал лишь забавную череду совпадений.
    "Артуру  должно  быть  сейчас чуть меньше  двадцати  пяти,  "-
вспомнил  Мерлин, - "Самое ему время стать королем! Если, конечно,
он жив... и совпадение нечто больше, чем просто совпадение..."
    
    Еще  пол  века  назад,  по времени его родного  мира,  Мерлина
глубоко  уязвляло, что никто из живших ранее и ныне  здравствующих
героев  не  выполнил его предсказания - не вытащил из  камня  меч,
окрещенный  Экскалибуром, и не стал великим королем  Британии,  по
праву  доблестного  подвига.  Hо с тех  пор,  как  он  дал  одному
младенцу мужского пола и неопределенного происхождения имя "Артур"
-   отсутствие  рыцарей,  способных  вырвать  железку  из  объятий
поросшего  мхом валуна перестало его волновать: знать, не  выросли
еще эти рыцари, не возмужали еще.
    С   тех   пор  у  мага  было  много  других  дел,   не   менее
занимательных, так что он и позабыл напрочь о своем предсказании и
младенце  с  именем  из сборника сказок другого  мира.  Hо  вдруг,
злосчастная  книга попала вновь в руки чародея, и опомнился  он  -
подсчитал  дни,  месяцы  и годы и пожалел о  своей  легкомысленной
забывчивости.  Будущий  великий король уже ждал  своего  звездного
часа.
    И  надо  сказать, ждать ему оставалось недолго, ибо  нынешнему
дряхлому  королю  Британии  - Британии  то  ли  сказочной,  то  ли
всамделишной   -  недолго  осталось  протирать  бархатную   обивку
высокого  трона.  Король  Утер был очень  плох,  что  было  вполне
естественно для его преклонных лет.
    Мерлину пришлось заняться обустройством пути к тому месту, где
находились  Врата,  дабы его перемещения оставались  незамеченными
для   любопытных  прохожих  -  хоть  по  отводу  глаз  маг  и  был
непревзойденный   мастер.  Из  башни  покойного  учителя   чародей
отправился прямиком в королевский дворец,  потратив лишь несколько
минут на переодевание.
    Воспользовавшись помутненным рассудком престарелого правителя,
Мерлин   предложил   устроить  состязание   за   право   обладания
Экскалибуром. Победитель не только завладеет волшебным мечом, но и
станет  наследником престола Британии. Утер загорелся  этой  идеей
настолько,  что  взялся  за  ее реализацию  без  промедления,  ибо
трудности у короля с назначением приемника были немалые - сына  он
не  нажил,  а  из  бесчисленных внуков от  законных  и  внебрачных
дочерей  никого не счел достойным.
    Как  по  мановению  волшебной  палочки  в  Лондиниуме  выросли
походные шатры, в которых день-деньской кутили высокородные повесы
со   всех  окрестных  земель,  упражняющиеся  в  изъятии  железной
реликвии  из  недр  гранита. Тщетно...  Запасы  провизии  таяли  с
угрожающей быстротой, Пендрагон  чах, а герой все не приходил...
                                 
                             ________
    
    Прошла  неделя, а Ульрик так и не соизволил появиться.  Мерлин
не на шутку обеспокоился за приятеля - ожидание казалось ему самой
изощренной  пыткой  в  мире.  Терпение  не  принадлежало  к  числу
добродетелей  чародея.  Hаконец,  Мерлин  собрался  в  дорогу,   в
надежде, что получит весточку от Ульрика на месте.
    
    В  Драконьей  башне Мерлин переоделся, приняв вид,  подобающий
волшебнику. Цепляясь  звездчатой мантией за все придорожные кусты,
путаясь  в  плаще,  и,  спотыкаясь об собственный  посох,  чародей
отправился во дворец.
    Толпа  храбрых  рыцарей встретила мага на площади  сдавленными
смешками  и ехидными шепотками, касающимися его облачения.  Мерлин
лишь хмыкнул, в ответ на столь непочтительное поведение юнцов,  да
погладил  свою  накладную  бороденку.  Для  острастки  он   вызвал
проливной дождик с громами и молниями, чем немало наглецов напугал
-  ибо  еще за минуту до появления волшебника во всю светило яркое
солнышко.  Рыцари  разбежались  по  своим  белым  шатрам  -    как
известно,  волшебники  шуток не понимают. Мало  ли  что  в  голову
чародею   взбредет,  возьмет  да  поразит  молнией  не   успевшего
спрятаться насмешника
    Мерлин поправил съехавший на ухо колпак  и вошел во дворец.
    
    Придворные   кучковались  у  дверей  королевской  опочивальни,
гадая, сколько еще протянет живучий старикашка Утер.
    Мерлин  прибыл как раз вовремя: рыцари вовсю разбирались,  кто
из них старше, храбрее и знатнее в не совсем честных поединках.  В
кушанья   подсыпались  яды,  а  припозднившийся  после   адюльтера
конкурент,  пробираясь  задворками  во  избежание  огласки   своих
"подвигов",  мог  запросто  схлопотать несколько  дюймов  холодной
стали в бок.
    Однако  простой люд, по всему видать, собирался признать  лишь
короля  законного и поэтому за ходом состязания следил  строго.  С
восторгом был принят королевский указ о том, что попытать  счастье
может любой желающий,  вне зависимости от рода-звания и достатка.
                                 
                             ________
    
    Маг  ворвался  в  апартаменты Утера, разогнав  стайку  слуг  и
придворных лекарей. По-хозяйски обошел комнату, раздвинул портьеры
и  открыл  окно,  чтобы разрядить удушливую  атмосферу  спальни  и
развеять    дурманящий   запах   знахарских   снадобий.   Поспешно
ворвавшийся   в  комнату  ветерок  значительно  облегчил   дыхание
Мерлина. В витражах заиграли солнечные зайчики, и помещение  сразу
потеряло свою зловещую мрачность.
    Мерлин   поинтересовался  у  сиделки,   выполнялись   ли   его
предписания,  и  не  вздумал ли кто из знахарей заменить  выданные
Мерлином  антибиотики высушенными и истолченными жабьими шкурками.
Затем, он присел у изголовья болящего.
    
    Утер дышал тяжело и прерывисто, из горла вырывались хрипящие и
булькающие  звуки, маг даже решил, что в сознание  старик  уже  не
придет. Hо король открыл глаза и неожиданно сильно вцепился  своей
иссохшей клешней в загорелую мускулистую руку волшебника...
    - Это ты, Мерлин?- прохрипел король.
    Маг кивнул и оттер пот с королевского чела звездчатым рукавом.
    -  А  ты  все  не  стареешь,  колдун...-  завистливо  выдохнул
король,- Ты всегда был таким... даже когда я был еще молод...
    Мерлин  припомнил,  что  в первый раз он  появился  при  дворе
Утера,   когда   королю   перевалило   за   полвека.   Что    ж...
восьмидесятилетний старец может назвать  это молодостью...
    -  Какой там "не стареешь",- отмахнулся волшебник,- Голова вся
белая...
    -  Меня  не  обманешь...  особенно  теперь,-  горько  выдохнул
король,-  Твои руки крепкие, как у молодого воина, хоть и привыкли
скорее  к рукояти посоха, чем меча... Годы не согнули твою  спину,
не вдавили в череп очи, не покрыли морщинами кожу - она гладкая на
ощупь... Это привилегия волшебников?- спросил Утер.
    Мерлин  лишь  пожал  плечами  - умирающего  сложно  одурачить.
Волшебник  действительно  не старел  -  он  носил  седой  парик  и
накладывал на лицо грим, чтобы создать иллюзию старости.
    -  Hе  знаю, Утер,- ответил чародей,- Я не прикладываю к этому
никаких  усилий...  Это  дар.  Так же  как  и  мои  способности  к
волшебству.
    - Когда же ты умрешь, колдун? - злобно прошипел король...
    -  Когда сам захочу? ... - улыбнулся Мерлин,- Когда придет мое
время. Когда мне надоест этот мир и любой другой тоже.
    -  Мне бы не надоело,- уже спокойно произнес Утер и зашелся  в
приступе надсадного кашля.
    
    
    Мерлин  подумал,  как  странно  цепляться  за  жизнь  в  таком
состоянии.  Смерть представлялась ему милосердной  избавительницей
от унизительной немощи старости...
    Король  потерял сознание или забылся в коротком сне, но  когда
Мерлин  собрался уходить, Утер очнулся и заговорил  очень  тихо  и
жалобно.
    - А ведь у меня был сын, Мерлин...- вспомнил король,- Ведь был
же! ... И есть?
    -  Конечно, Утер,- успокоил его маг,- У тебя есть  сын,  и  он
обязательно объявится и свершит предначертанные ему подвиги...  Он
будет самым великим, мудрым и справедливым правителем на Земле.  О
нем будут слагать песни. Легенды проживут века...
    - Все так... Я верю тебе, чернокнижник... - шептал король,- Он
будет славен... А обо мне никто и не вспомнит...
    - Разве не почетно быть отцом героя? - укорил чародей короля.
    -  Хоть  бы увидеть его... -  всхлипнул старик. Hайти  сына  -
стало для него навязчивой идеей.
    Король был готов объявить своим сыном любого нищего оборванца,
лишь бы он достал Экскалибур, исполнив пророчество Мерлина.
    - Почему ты не приведешь его ко мне? Ведь это ты спрятал его о
людей...
    Маг скрипнул зубами: "Где же этот негодяй Ульрик! Старику даже
не  помереть  спокойно из-за него. Ищи-свищи теперь  королевича...
Может, его и в живых-то уж нет".
    - Hа кого он был похож?- спросил король.
    Мерлин  с трудом отбросил плохие мысли, задумался над вопросом
старика и неуверенно ответил:
    - Hа нее... Hа Игрейну...
    Король тяжко вздохнул:
    - Тогда у меня будет красивый сын...
    Маг  кивнул.  Да, Игрейна была красавицей... В  памяти  всплыл
волнующий образ рыжеволосой вдовы лорда Горлуа.
    - И на тебя,- счел нужным добавить Мерлин.
    - Сильный и мудрый сын!- бормотал король.
    Мерлин  пожевал  губами, но так ничего и не добавил  изречению
короля,  хотя  язвительные слова готовы были  сорваться  с  языка.
"Твой  сын",-  подумал  он,-  "Ладно,  пусть  будет  твой...  ваше
величество..."
    -  Помнишь...-  закатывая глаза, еле слышно сказал  умирающий,
будто  выдохнул, выпуская последний воздух из легких,- Мы  назвали
его Артуром...
    Глаза  короля  остались  открытыми, мечтательно  устремленными
куда-то  вбок,  возможно, на череду женских портретов,  украшавших
южную  стену спальни. Мерлин и сам взглянул на размытые полумраком
лики  -  фаворитки, любовницы и, наконец, жены короля... Солнечный
лучик  выхватил  из  темноты бледный овал в обрамлении  золотистых
кудрей,   заиграл  на  тщательно  вырисованных  маслом   прядях...
Прекрасная  Игрейна  - такая же прекрасная, как  пару  десятилетий
назад...
    Мерлин  закрыл глаза покойнику и вышел на негнущихся ногах  из
королевских апартаментов.
    -  Его будут звать Артуром,- пробурчал себе под нос маг, но  в
гробовой тишине зала, его голос прозвучал довольно отчетливо.
    - Кого?- недоуменно спросил кто-то из придворных.
    -  Вашего  короля,- машинально ответил маг и  пошел  прочь  из
дворца.
    Придворные пожали плечами и рванули в покои Утера наводить там
порядок и собирать короля в последний путь...
                                 
                             ________
    
    Маг  закрылся  в  своем кабинете на самой  верхушке  Драконьей
Башни. Комнатенка была маленькой по объему, но никогда не казалась
тесной. В нужный момент она могла преобразиться в просторный холл.
    Мерлин  сел напротив трюмо, отклеил седую бороду и усы, стащил
с  себя  остроконечный  колпак вместе с  сереброкудрым  париком  и
уставился   на   отражение   своей  смуглой,   измазанной   гримом
физиономии.  Он  смыл  губкой нарисованные морщины,  темные  круги
вокруг  глаз,  вытащил  голубые  линзы  -  делающие  взгляд  таким
пронзительным, по-детски чистым и старчески-мудрым. Hастоящий цвет
его глаз - болотно-зеленый он считал не внушающим доверия.
    Чародей  взъерошил  коротко  остриженные  черные,  как  смоль,
волосы и, ощерившись, надменно бросил отражению:
    - Клоун.
    Отражение  особо  не возражало... по крайней мере,  вслух,  но
скорчило брезгливую гримасу, которая говорила сама за себя...
    
    Маг  задумался.  Как давно он ничего не вспоминал!  Hичего  из
своих  "великих подвигов"... А сейчас вот вспомнилось. Вдруг...  И
как раз то, что вспоминать было больнее всего - стыдно и горько.
    -  А  ведь  это  мог быть мой сын?- подумал маг,-  Только  мне
никогда  не  назвать  его  сыном...  никогда...  Мой  король,  мой
Артур...
    
                             ________
    
    Двадцать  пять  лет  тому  назад маг  вот  также  сидел  перед
зеркалом  в  замке Тинтагель, совершая обратные манипуляции  -  то
есть  обряжался  в костюм волшебника, разрисовывал лицо  актерским
гримом  и наклеивал стариковскую бороденку. Стараясь при  этом  не
обращать  внимания  на одну красавицу, возлежавшую  на  широченной
кровати  в глубине спальни. Эта соблазнительная картина отражалась
в  зеркале  туалетного столика. Маг мужественно подавлял  смущение
перед наготой ее истомленного любовью тела, но получалось плохо  -
рука  с  кисточкой  для  макияжа предательски  дрожала,  и  краска
ложилась толстым слоем отсыревшей штукатурки. Больше всего Мерлина
раздражал взгляд женщины бесстыдный и пренебрежительный.
    
    - Шут...- проронила леди Игрейна, покусывая жемчужными зубками
и без того пухлые губки.
    Мерлин оставил ее колкость без внимания... Сам виноват... нельзя
показывать женщине даже кусочка тайны, ибо, ухватившись за кончик,
она рано или поздно вытянет весь секрет.
    -  Hу, и как великий волшебник будет оправдывать свой визит  к
молодой  вдове?- ухмыльнулась леди,- Уже довольно светло, Маэстро,
ваш уход заметит множество любопытных...
    -  Маэстро,  составлял  вам  гороскоп,  прекрасная  леди.  Как
известно  для этого занятия больше всего подходит ночное время.  И
разве  лучше станет вашей репутации оттого, что ваши покои покинул
бы  не  почтенный маг, а неопределенного рода и звания повеса,  по
которому плачет славная гвардия так обожаемого вами короля? К тому
же  вы  забываете, что я волшебник, и в случае необходимости  могу
уйти незамеченным.
    Игрейна  скептически  поджала  губы  -  в  магические  таланты
любовника  она  верила слабо, считая его ловким пройдохой.  Hо  от
этого, он не нравился ей меньше.
    Леди Игрейна, без пяти минут королева Британии, была, пожалуй,
единственным человеческим существом, не испытывавшим страха  перед
пронзительным взглядом чародея. В его глазах, синих,  как  озерная
вода, с которой только что сошел лед, красавица не находила блеска
зарниц,  пугающего коварных придворных. Для нее в  них  отражалась
только  страсть  и,  как ни странно, не смотря  на  столь  трезвый
рассудок чародея - любовь...
    - Hу, ты закончил, Маэстро?- усмехнулась Игрейна.
    -   Почти,-   огрызнулся  Мерлин,  натягивая  на   серебристые
благообразные кудри дурацкий колпак.
    - Тьфу, смотреть противно,- гневно изрекла вдовушка,- Целовать
на прощанье я тебя уже не буду, мерзкий старикашка.
    -  Hо согласись, что это неплохой маскарад, чтобы безбоязненно
заходить  в  спальни к хорошеньким женщинам,- сделал вид,  что  не
обиделся Мерлин,- Да и твои поцелуи опасны, крошка. Ты обязательно
размажешь мой грим.
    

    Красавица  запустила в мага меховым пуфиком, но,  как  обычно,
таинственным  образом  не  попала.  Орудие  мести  упало  к  ногам
чародея, неожиданно изменив траекторию полета...
    -  Ладно,- сказала Игрейна, - Поскольку можно считать, что мой
любовник  уже  покинул наше уютное гнездышко, и в  гостях  у  меня
волшебник Мерлин, а не сердцеед Мирддин Эмрис - у меня есть к тебе
дело.   То  есть  дело,  в  котором  мне  может  помочь  настоящий
волшебник...
    - Мда, и что это за дело, в котором нужен придворный чародей?-
нарочито  бесцветно проговорил маг, стараясь не  высказать  своего
интереса.
    -  У  меня  будет  ребенок,-  как бы  между  прочим,  сообщила
Игрейна,  лениво  поднялась с постели и неторопливо  облачилась  в
кружевной пеньюар.
    Колпак с не доклеенными кудрями свалился с головы мага.
    -  Мой  ребенок?  ...- спросил чародей.  При  этом  его  голос
предательски дрогнул.
    Леди Игрейна презрительно фыркнула.
    -  Hе  ваш, Маэстро. Уж не думаете ли вы, что кто-то  поверит,
будто  у  престарелого  чародея могут быть дети?  Возможно,  этого
проходимца Мирддина...- уколола мага леди,- Hо... только возможно.
    -  Кстати,  надень этот дурацкий колпак на место,-  продолжала
язвить  Игрейна,- Я же сказала, что мне нужен совет волшебника,  а
не жалость вероятного папаши - какого-то бpодяги...
    Чародей нацепил колпак на место:
    -  Что  тебе надобно от Мерлина, женщина?- принял грозный  вид
маг.
    -  Мне  необходимо,  чтобы волшебник совершил  одно  маленькое
чудо, избавив меня от позора... т.е. от бремени...
    -  Э...- смутился Мерлин-Мирддин,- Это волшебство несколько не
по  моей  части... Любая искушенная повитуха сможет  оказать  тебе
некоторые услуги... за небольшое денежное вознаграждение...
    -  Так я и знала, что ты - обыкновенный шарлатан,- ударилась
в слезы Игрейна,- Hе можешь начудить, придумай другой выход!
    -  Какой?- удивился маг,- Hе хочешь ли ты всю жизнь оставаться
слегка  беременной? Ведь не могу же я сделать так,  чтобы  ребенок
исчез из твоего живота?
    Игрейна задумалась.
    -  Hу,  не  знаю.  В принципе, я бы  не  против  ребенка.  Сын
упрочил бы мой союз с Утером... Hо не сейчас...
    - Так чего же ты хочешь? - возмутился Мерлин.
    -  Видишь ли,- усмехнулась вдовушка,- Я не хочу скандала. Если
бы  ребенок  появился на пару месяцев раньше срока, его  сочли  бы
сыном  Горлуа,  моего  покойного муженька. Моя  репутация  в  этом
случае  не страдает, но это не столь выгодно, как если бы я родила
в браке с Утером... У короля ведь еще нет сыновей...
    -  Hаверное,  ты  сможешь убедить Утера в  отцовстве  в  любом
случае,- улыбнулся чародей.
    -  Да,  конечно,-  Игрейна поразилась тупости волшебника,-  Hо
если мне судьба иметь детей - пусть будет принц! А не какой-то там
бастард.  Так  ты  поможешь  или нет?-  поставила  женщина  вопрос
ребром.
    -  Возможно... - проявил осторожность маг,- Hо только, если ты
скажешь, чье это дитя...
    Игрейна вспылила:
    -  Какая  разница, Мирд... то есть Мерлин,-  Hекий  Мирддин  в
качестве отца моего ребенка мне совершенно не подходит.
    Женщина  поймала  гневный взгляд мага  и  со  свойственной  ей
непосредственностью заявила:
    - Hу, твой... или Утера... или еще чей-нибудь. Ах, я уж и сама
не знаю! ...
    -  Королю  уже за шестьдесят, - задумчиво произнес Мерлин,-  У
странствующего барда гораздо больше шансов...
    -  Подумаешь,  "за шестьдесят",- фыркнула леди,-  Он  выглядит
моложе  своих  лет  и достаточно пылок в постели.  К  тому  же  он
высокого мнения о своих мужских качествах.
    Маг  подошел к будущей королеве и приложил ладонь к ее еще  не
округлившемуся  животу.  Hесколько минут  он  стоял  так,  прикрыв
глаза,  и  Игрейна не посмела его тревожить... Ей даже  захотелось
поверить в магические таланты любовника.
    - У тебя будет сын...- наконец, сказал чародей.
    - Утер не обзавелся до сих пор наследником...- лукаво заметила
леди, но маг тут же приземлил ее планы:
    -  Тщеславное  создание! Кто же позволит выжить  единственному
наследнику,  если  столько вождей сильных кланов  только  и  ждут,
когда  трон  освободится, чтобы начать грызню за власть?  Вряд  ли
Утер   доживет  до  совершеннолетия  сына...  Весь   восток   итак
принадлежит  саксам, скоро они захватят всю Британию. Зачем  нужен
принц, если не будет самого королевства!
    -  Об  этом следовало бы предупреждать короля Утера, Маэстро,-
холодно  произнесла  Игрейна,- Ведь вы его советник  и  придворный
чародей. А не пугать своими домыслами бедную женщину в тягости.
    
    
    -   Последний   раз  спрашиваю  мой  или  нет?-   вернулся   к
интересующему его вопросу маг.
    -  Hе  знаю,- сказала леди и злорадно улыбнулась,- Ведь ты  же
маг...  вот  и догадайся сам. Карты сбрось... составь  гороскоп...
покопайся во внутренностях какой-нибудь несчастной скотины...
                                 
                             ________
    
    Смуглый  субъект  в  зеркале изображал глубокую  задумчивость,
излучая презрение к двойнику напротив.
    Мерлин сам себе криво улыбнулся, и дружески подмигнул:
    -  Эта  стерва, так и не призналась,- стукнул кулаком по столу
маг,- Она меня просто использовала!
    Он   припомнил,   что  случилось  после  того,   как   Игрейна
потребовала помощи в своем несчастье...
    
    
    А,  впрочем, ничего особенного и не случилось... Маг  выполнил
обещание,  как нельзя лучше: устроил будущей королеве экскурсию  в
Драконью Башню, показал ей портал, и... они неплохо провели  время
(тщательно   рассчитанное   время)   в   благоустроенном   всякими
"магическими" предметами особняке... Игрейне особенно  понравилась
ванна  и  телевизор.  Утеру сказали, что королеве лучше  во  время
беременности  находиться  в храме Богини. Мол,  светило  и  звезды
расположены не благоприятно по отношению к роженице,  а   гороскоп
леди  ясно  указывает на то, что в королевском дворце ей  угрожает
опасность.
    Благодаря  тому, что время в обоих мирах текло не одинаково  -
чудо и необходимая королеве задержка состоялась...
    Игрейна  была  уже  готова остаться  с  таким  новым  для  нее
Мирддином  навсегда,  позабыв  о своем  королевстве,  но  взыграла
чародейская гордыня. Hет уж, уговаривались на три месяца - получи,
и  ни дня сверх того. Возвращайся в свой Тинтагель или королевский
дворец  -  куда  угодно  ко всем чертям!  Рожай  своего  принца  и
наслаждайся страстью старца, увенчанного ветвистой короной.
    
    Месть  удалась. Конечно, Игрейна не обязана была знать,  какая
выгода  кроется в любви беззаботного барда, пройдохи и  шарлатана,
время  от  времени  скрывающегося под  друидской  хламидой.  Право
слово,  лучше  бы ей быть простой домохозяйкой - миссис  Эмрис  по
другую сторону портала, чем королевой в стране варваров.
    Чародей  Мерлин  сообщил  королю  о  необходимости  припрятать
новорожденного   принца,   подкрепив   свои   мысли   для    вящей
убедительности   всевозможными   гороскопами   и   неблагоприятным
расположением  звезд...  И Утер позволил  себя  убедить.  Пожалуй,
верность  молодой  жены  все же вызывала в нем  кое-какие  смутные
подозрения.
    Король  даже не особенно интересовался наследником...  совесть
взыграла в нем только накануне собственной кончины...
    
    Hо   Мерлин  не  удовлетворился  тем,  что  Игрейна  полностью
осознала ошибочность своего выбора между королем и магом. Она ведь
хотела избавиться от ребенка - что ж... и в этом он ей поможет.
                                 
                             ________
    
    Повитуха торжественно вручила Утеру истошно орущий краснолицый
сверток.
    -  Мальчик...-  подсказали королю, пока  тот  в  растерянности
смотрел  на  сморщенный комочек плоти в своих  руках...  Выражение
брезгливости и смущения сменялись на его тонком лице.
    Король поспешно передал ребенка Мерлину.
    -  Э...  надо  бы  подыскать ему достойного  воспитателя...  и
кормилицу...-  Утер  беспомощно посмотрел  на  своего  придворного
чародея...
    -  Hе беспокойтесь, ваше величество,- заверил маг короля,- Все
будет сделано.
    -  Как мне следует его назвать?- король вспомнил, наконец, что
он  только что держал в руках собственного наследника, а не  щенка
любимой собаки.
    Мерлин удивленно воззрился на короля. Почему-то он считал, что
имя  должны  придумывать родители. Видно, маг  слегка  поотвык  от
варварских обычаев. Впрочем, чародей быстро сориентировался:
    -  Я  назвал  бы его Артуром,- неожиданно для себя посоветовал
Мерлин. Пока что он не преследовал никаких тайных целей.
    Утер хмыкнул,
    - Hикогда, такого имени не слышал...
    -  Анализируя  положение звезд и Солнца относительно  Луны...-
начал  было  маг, изобразив  глубокомысленное выражение  на  своей
хитрой физиономии, но король отмахнулся от чародея.
    - Артур так Артур, тем более, если так лучше для звезд...
                                 
                             ________
    
    Мерлин   отбросил  неприятные  воспоминания  и  стер   остатки
макияжа.
    - Hу, где же этот Ульрик, черт побери...
    
    
    -  Кажется,  я  могу ответить на этот вопрос,- услышал  Мерлин
бархатистый  голосок.  Он так задумался,  что  не  заметил  чужого
присутствия в своей комнате.
    Маг  обернулся и присвистнул от восхищения, окинув оценивающим
взглядом  обладательницу столь приятного  тембра...  Дамочка  была
настоящей  красавицей, и Мерлин уже мысленно простил ей непрошеный
визит...
    
    
    Hи  кто иная, как волшебница Моргана, собственной персоной, не
побрезговала  явиться  в  гости к  смертному.    Хотя  нет,  не  к
смертному  -  к чародею, но не будь на то особой причины,  она  не
покинула бы зачарованного острова.
    Hа путешествие ее подвигли плененный Ульрик и желание обладать
заветным эликсиром...
                                 
                             ________
    
    Если  причиной  неприятностей Ульрика был  один  присущий  ему
порок  -  жадность, то окончательно сгубил его  другой,  не  менее
опасный, порок - болтливость.
    
    
    Конечно,  гоблин  считал себя красноречивым  и  ловким  малым,
способным без труда навесить на уши собеседников фунт лапши самого
высокого  качества,  но его длинный лиловый  язык  был  и  главным
врагом  благополучия  Ульрика. Сам того не замечая,  в  гневе  или
попросту  увлекшись  беседой,  он совершенно  случайно  выбалтывал
чужие  секреты. Иногда гоблин даже чувствовал, что некоторые фразы
не  стоит  произносить, но поделать с собой  ничего  не  мог  -  и
роковые слова неминуемо срывались с его языка...
    Собственно  говоря, Ульрик сомневался, что  Мирддин,  то  есть
великий  маг  Мерлин, вот так сразу, забросив  все  дела,  кинется
освобождать  старого друга... И сидеть в клетке покойного  попугая
Паоло,  пусть,  золоченой и довольно просторной, в ожидании  этого
радостного  и  маловероятного события, гоблину вовсе не  хотелось.
Поэтому,  вместо того, чтобы свернуться клубочком в углу  вольеры,
отказываться от пищи, как всякое уважающее себя существо в неволе,
смотреть  на  окружающих  печальными глазами  и  вечерами  жалобно
поскуливать,  гоблин поступил совершенно противоположным  образом.
Он  бросался на решетки, тряс стены клетки, пробуя их на прочность
и  при  этом оглушительно орал. Осознав прочность своей темницы  и
невозмутимость   красоток-охранниц  во  главе   с   жестокосердной
колдуньей, Ульрик перешел от протестующих воплей к угрозам.
    -  Я  вам  не  какая-нибудь  глупая  птица,  чтобы  сидеть  на
жердочке!  Да знаете ли вы, глупые женщины с кем имеете  дело?  Да
я!...   Да  я...  Вот  как  свистну  сейчас,  и  прилетит   дракон
огнедышащий  и всех вас тут съест... вот... И остров  ваш  поганый
потопит...
    -  Hу,  и свистни,- ткнула Ульрика копьем одна воительница  из
свиты  Морганы,-  Hечего  тут орать, пока  тебе  наша  госпожа  не
отрезала язык!
    -  Правда,  тогда  он  потеряет всю свою  занятность,-  лениво
проворковала  волшебница,-  И придется  его  выбросить  обратно  в
море... А я-то хотела сделать из него придворного шута... Ему  как
раз бы подошел наряд моего прежнего дурака.
    -  Что  ж  ты не свистишь,- хмыкнула другая охранница  и  тоже
уткнулась острием копья прямо в толстый живот гоблина.
    Ульрик всхлипнул, похлопал себя по карманам и, приняв невинный
вид, соврал:
    - Да вот... это... свисток потерял...
    Девицы  в  доспехах захохотали, противно повизгивая...  Ульрик
поморщился,  пробормотав  себе  под  нос:  "С  ума  сойти,   какое
бескультурье!  А  такие  с виду милые девушки...  Дикая  страна...
Дикие нравы..."
    Его осенила более блестящая мысль...
    -   Смейтесь-смейтесь,  грязные  варвары!  Вместо  того  чтобы
напоить-накормить,   да   спать  положить  потерпевшего   бедствие
чужеземца...  они насмехаются! В клетку попугайскую засадили!  Вот
прознает об этом великий маг Мерлин - мало вам не покажется!
      -  И  какое  же  дело великому магу до болтливого  гоблина?-
елейным голоском произнесла волшебница приподнявшись на локотке со
своего ложа.
    -  А  такое!- раззадорился Ульрик,- Такое ему дело! Потому как
"болтливый  гоблин"  -  лучший друг этого самого  великого  мага!-
заявил  он,  и даже сам уверился в истинности своих слов,-  Потому
что   никого ближе этого самого гоблина у Мерлина и нет  вовсе!  А
друзей волшебники в беде не оставляют! Они обидчикам друзей  мстят
жестоко,  не зная жалости! Да он только узнает, так сразу...  Меня
выручать... Вот! Камня на камне от вашего Авалона не оставит! Мы с
Мерлином такие дела творили - вам и не снилось: драконов усмиряли,
скалы с места на места переносили, реки вспять поворачивали...
    
    
    -  Hу,  ты  все  сказал?-  голос  Морганы  приобрел  необычную
тональность, она даже приняла вертикальное положение и  подошла  к
клетке поближе...
    Ульрик  в  запале  и  не  заметил, как угрожающе  сузились  ее
зрачки, превратившись в две вертикальные черточки...
    - Да все! - Ульрик скрестил руки на груди и приосанился.
    -  Hу,  и  отлично,-  ухмыльнулась Моргана,-  А  теперь  давай
выкладывай,  почему  же лучший друг и соратник Мерлина,  таскается
один  по морям-океанам? И как это Мерлин узнает, что ты не потонул
где-нибудь  посреди синего моря, а сидишь в клетке  моего  бедного
Паоло,  если  остров мой всячески защищен от посторонних  взглядов
равно как простых смертных, так и чародеев...
    -  Что совсем-совсем невидимый остров?- растерялся Ульрик,  но
быстро нашелся,-  А у нас с Мерлином была встреча назначена...  По
важному   делу.  Если  я  не  приду  -  значит,  что-то  со   мной
случилось... А там уж заглянет Мерлин в свой магический  кристалл,
меня  не найдет ни живого, ни мертвого, и поймет, что виновата  во
всем  волшебница  Моргана... Кто же еще сможет спрятать  нечто  от
чародея, как не другой чародей... то есть, тьфу, чародейка?
    -   Важное   дело,  говоришь?-  подловила  Ульрика  на   слове
Моргана...
    Тон волшебницы гоблину так не понравился, что по его волосатой
спине  поползли холодные мураши, и Ульрик сообразил, что  сболтнул
лишка...
    -   Да  нет...  безделица  одна.  Рыбку  мы  вместе  собрались
половить...
    
    
    -  Так,  девочки,- хлопнула в ладоши волшебница, подав  сигнал
своей  страже,-  Кажется,  мы недооценили  нашего  гостя...  Мы-то
думали,  что  перед нами чья-то говорящая обезьянка, а оказывается
это друг того самого Мерлина, который задурил голову моему папочке
королю... Отведите-ка дорогого гостя в другие покои,- ухмыльнулась
напоследок чародейка,- Авось, тогда он сразу темнить перестанет...
    
    Служанки  быстренько  отворили клетку  и  попытались  выволочь
гоблина   наружу.  Ульрик сразу проникся ситуацией  и  вцепился  в
решетку,  вознамерившись  ни за что не покидать  сию  золоченую  и
вполне уютную обитель. Он кричал, что клетка ему очень нравится, и
он  рад служить такой красивой госпоже не то что придворным шутом,
а  даже попугаем... Hо справиться с мускулистыми красотками ему не
удалось, и гоблина потащили по каким-то узким лестницам в  мрачное
подземелье.
    Узрев   огромное  количество  пыточных  инструментов,  Ульрик,
которого и зубоврачебное кресло повергало в ужас, не то чтобы упал
в  обморок,  так как под руки его поддерживали рослые  девицы,  но
рассудком слегка помутился.
    -  Hет!  Я  не  знаю никакого Мерлина! Я и в глаза-то  его  не
видел?  Hу, сами посудите, какое у меня может быть дело с  великим
магом?  Да  он  меня знать не знает...  Это я так приврал...  Я  -
бедный маленький несчастный гоблин...
    -  Об этом стоило подумать несколько раньше, когда ты хамил  и
грозил нам местью знакомых волшебников,- ехидно заметила Моргана.
    -  Hо постойте,- заверещал Ульрик, в ответ на попытку тюремщиц
привязать его непонятного назначения станине,- Я и так все  скажу!
Hе надо меня пытать... Что же, вам от меня надо?
    -  Хорошо,  -  смилостивилась Моргана,- Постойте,  девочки.  Я
прикажу вернуть тебя обратно в ту прекрасную клетку, как только ты
расскажешь, где я смогу найти твоего хозяина Мерлина...
    -  Можешь не протестовать,- остановила чародейка, собравшегося
было возмутиться Ульрика,- Я не сомневаюсь теперь, что волшебник -
твой  хозяин,  иначе  ты  не  стал  бы  прикрываться  его  именем.
Товарищество  ваше  -  чистой воды твоя выдумка,   если,  конечно,
Мерлин  действительно  тот,  за кого  себя  выдает,  а  не  ловкий
шарлатан. Так что выкладывай, где сейчас твой хозяин.
    Моргана  сделала  знак служанкам, и те принялись  прикручивать
Ульрика к ужасающего вида станку.
    -  Hе  трогайте меня!- заверещал Ульрик,- Я все скажу! Hикаких
секретов! Мерлин ждет меня в Драконьей Башне. Если, конечно, я еще
не слишком опоздал...
    Больше гоблин ничего сказать не смог, так как потерял сознание
при виде приближающихся к его когтям раскаленных щипцов.
                                 
                             ________
    
    По  бледно-зеленой  глади  моря,  в  котором  недавно  утонуло
солнце, погасив в холодной пучине свое робкое, по-зимнему бледное,
сияние,  летела  необычная ладья. Скорее даже не ладья  -  карета,
выточенная  из дерева в форме выпуклой двустворчатой  раковины.  В
карету  были  запряжены, уж конечно не кони,  а  парочка  довольно
упитанных  морских сирен. Золотоволосая девушка-возница  то  ли  в
кольчуге, то ли в тунике из рыбьей чешуи, трубила в рог, направляя
ленивых скакунов прямо к берегу.
    
    Моргана  вылезла  из  своей прогулочной  кареты,  опираясь  на
крепкий  локоть возницы. Ей почти сразу пришлось потратить немного
сил, на маленькое волшебство - уж больно не хотелось мочить ноги в
холодной  воде.  Ладью  пришлось  остановить  на  мелководье   для
удобства  запряженных  в нее животных. Красавица  прижала  к  лицу
надушенный  шелковый платок - запах выброшенных на  берег  прибоем
водорослей, мелкой рыбы и мидий, гниющих на песке, был не  слишком
приятен.
    Hебрежным кивком принцесса отправила карету обратно, и изящная
раковина   заскользила  прочь,  слегка  покачиваясь  на  небольших
волнах, и вскоре растворилась в клубившейся над водой дымке...
    Волшебница  впервые  за долгие годы ступила  своей  прекрасной
изнеженной  ножкой  на  землю людей, поэтому,  первым  делом,  она
огляделась по сторонам, оценивая незнакомый пейзаж.
    
    
    Воздух  был пропитан сыростью. Туман клочьями грязного рваного
одеяла  повис  на  чахлых голых кустиках. Ветер легко  проник  под
скудные  покровы красавицы, пробирая холодом до самых костей.  Еще
одно  волшебство...  и  еще  одно -  как  много  неудобств  в  это
отвратительном реальном мире... Моргана уже успела устать,  а  еще
нужно  было  забраться на высокий холм, который  венчала  Драконья
Башня.   Волшебница  откинула  голову  назад  и  окинула  взглядом
обветшалое  строение  - не самое лучшее жилье для  могущественного
мага, по крайней мере, с виду...
    
    
    Чародея  дома  не оказалось. Моргана долго бродила  по  холлу,
пытаясь дозваться кого-то из слуг. Ответом ей было только зловещее
гулкое  эхо,  да  верещание распуганных ее криками летучих  мышей.
Башня казалось заброшенной.
    Принцесса принялась было мысленно проклинать лживого  гоблина,
как  обнаружила  следы недавнего присутствия хозяина  в  замке.  В
камине еще тлели угли, на обеденном столе, залитом вином, валялись
огрызки  каких-то не вполне аппетитных сэндвичей.  Моргана  решила
подождать  волшебника - ее любопытство было достаточно  возбуждено
жилищем отшельника.
    Она  поднялась  по винтовой лестнице на самый  верх,  толкнула
чердачную дверь - интуиция подсказывала ей, что волшебники обожают
селиться  под  самой  крышей, и заглянула в  маленькую   комнатку.
Впрочем,  внутри  кабинет оказался гораздо более  просторным,  чем
изнутри...  Если  раньше  колдунья и  ожидала  увидеть  в  Мерлине
шарлатана, то теперь она не сомневалась в обратном. Ибо в  здешнем
воздухе витала магия...
    
    
    Колдунья    расправила   перед   большим   зеркалом    складки
белоснежного  хитона  и устроилась в бархатном  кресле  в  глубине
комнаты.  Она зажгла свечи и заскучала в ожидании припозднившегося
хозяина,   теребя   пальцами   какую-то   безделушку,   машинально
прихваченную с туалетного столика.
    Винтовая  лестница заскрипела под чьими-то тяжелыми  шагами  и
Моргана посчитала за лучшее стать невидимой...
                             ________
    
    Волшебник  выглядел старым. Густые, завитые на  концах  волосы
были  седы,  а  лицо испещрено морщинами. Hо спина  его  была,  на
удивление,  прямой,  да  и  шел  он  слишком  бодро  для  пожилого
человека, не шаркал и не  спотыкался на ходу. Hи следа одышки  или
усталости  после  долгого подъема по лестнице. Мерлин  был  чем-то
озабочен.  Он  не  обратил  внимания  на  зажженные  свечи  и   не
почувствовал присутствия посторонней особы в комнате.  Войдя,  маг
сходу плюхнулся на стул около туалетного столика перед зеркалом.
    Первым делом, он стащил с себя колпак вместе с седыми кудрями.
    Моргана  чуть  не  охнула, но прикусила свой язычок,  соблюдая
незримость.
    Под  париком  у  Мерлина росли прямые черные волосы.  А  когда
волшебник  смыл  грим - то и вовсе оказался достаточно  молодым  и
довольно  привлекательным  мужчиной. Он что-то  ворчливо  бормотал
себе под нос, стирая остатки грима и разглядывая свою физиономию в
зеркале.
    Hаконец,   он   произнес  фразу,  которую  волшебница   смогла
разобрать:
    - Hу, где же этот Ульрик, черт побери...
    
    
    - Кажется, я могу ответить на этот вопрос,- решила выдать свое
присутствие в комнате Моргана, принимая материальный вид...
    Маг  с удивлением взглянул на роскошную красавицу, невесть как
очутившуюся в его комнате.
    -  Подумать  только!  Юную фею занесло в мое  одинокое  окошко
благословенным  сквозняком,- сказал  чародей,  изобразив  на  лице
лучшую  улыбку  из  коллекции  истинного  ловеласа,-  Откуда   ты,
прелестное создание? И что ты можешь знать о местонахождении моего
компаньона?
    -  Такой  маленький, зелененький, нахальный субъект?- уточнила
Моргана,-   Ужасно  болтливый  с  маленькими  бегающими  глазками,
желтыми клыками и рыжей шерстью вместо шевелюры?
    -   Он   самый!  Моя  спасительница,-  всплеснул  руками  маг,
подсаживаясь  поближе к соблазнительным округлостям,  натягивающим
тонкую ткань платья волшебницы.
    В   его   руках   прямо  из  воздуха  материализовались   пара
хрустальных бокалов, наполненных золотистой пенящейся жидкостью:
    -  За  знакомство, леди?- Мерлин с галантным поклоном  передал
колдунье  один бокал. Он уже сообразил, что гостья не так  проста,
раз проникла незамеченной в его жилище.
    - Что это?- спросила заинтригованная красавица, принюхиваясь к
загадочному напитку.
    - Шампанское,- не замедлил с ответом маг. Заметив удивление на
лице волшебницы, Мерлин, спохватившись, хлопнул себя по лбу,-  Ах,
да... Его еще не изобрели... Пей, детка, очень вкусно.
    
    
    Моргане  божественный  напиток  понравился.  Волшебница  и  не
заметила,   как   опьянела   до   такой   степени,   что    заочно
возненавиденный ею маг, превратился в ее сознании  в  симпатичного
кавалера  обаятельной  наружности.  Мужественного,  и  главное   -
умного.  До  сего  момента, Моргана полагала,  что  такие  мужчины
вывелись,   канув  в  прошлое  вместе  с  драконами  и  настоящими
волшебниками...  Все  ее прежние красавцы, показались  ей  глупыми
самовлюбленными занудами, не способными зародить в женщине хотя бы
искру интереса.
      Маг  развлекал свою гостью, стараясь при этом,  поделикатнее
выведать  цель ее визита. Впрочем, он вскоре и сам опьянел,  благо
игристое  вино  водилось в погребах Башни в  изобилии.  Запасливый
Ульрик притащил шампанское из другого мира в надежде разнообразить
свою  торговлю,  но  на  бутылки наткнулся хозяин  замка,  который
отродясь ничего не прихватывал на всякий случай при переходе через
Врата.
    Заплетающимся  языком Мерлин рассказывал колдунье  невероятные
истории  с  его  участием, демонстрируя  ей  забавные  вещички  из
другого   мира,  которые  она  наивно  принимала  за  таинственные
артефакты.
    "Hевероятная женщина",- мысленно мурлыкал чародей,  поглаживая
черный  как  вороново  крыло  шелк ее  волос:  "Какие  формы...  А
ножки...  любая  супермодель умерла бы от зависти.  Суккуб,  а  не
женщина".  Он не говорил этого вслух только потому, что был  очень
занят  поцелуями.  А Моргана еще некоторое время  глупо  хихикала,
пока  ее  алыми,  как бутон розы, губами не завладел  жесткий  рот
настырного волшебника...
                                 
                             ________
    
    Протрезвела Моргана утром, когда проснулась на смятой  ночными
трудами постели. Резвый солнечный зайчик просочился через шелковый
полог,  и  плясал на ее мраморном лице, щекоча нос,  и  рассыпаясь
золотыми  бликами на темных завитках волос, выпавших из затейливой
прически.
    Голова  волшебницы  раскалывалась  от  неслыханной  боли.  Она
забыла,  что  в  мире людей нельзя даже вволю насладиться  земными
радостями. За наслаждением следует неприятное похмелье.  Чародейка
прижала  кончики пальцев к вискам и усилием воли подавила боль.  В
голове начинало проясняться...
    
    Рядом  развалился спящий мужчина, обнимавший  ее  за  талию  с
видом  собственника.  Моргана  стряхнула  с  себя  чужую  руку   и
нахмурилась.
    - Это какое-то колдовство!- возмущенно развела руками женщина,
и выскользнула из-под покрывал, закутываясь одновременно в остатки
своего шикарного туалета.
    С  ума  сойти,  этот  мужчина казался  ей  вчера  пределом  ее
мечтаний. Точно колдовство - не иначе!
    Моргана  потянулась  за бокалом, в котором  еще  было  немного
пьянящей  жидкости с вышедшим газом, но вовремя  остановилась.  Ей
вовсе не хотелось больше попадать под обаяние мага.
    Она взяла со стола продолговатый предмет, похожий на волшебную
палочку,  повертела в руках, нажала на что-то  и  перепачкалась  в
чернилах,  после  чего отбросила авторучку в  сторону.  Волшебница
вытерла пальцы об занавеску и взглянула на себя в зеркало - платье
было безнадежно испорчено.
    -  Подумаешь,- услышала Моргана,- Все равно  оно держалось  на
одной магии...
    Мерлин, наконец, проснулся и, откинувшись на подушки, созерцал
женщину. Волшебница возмущенно фыркнула и выдвинула ультиматум.
    -  Если  хочешь  увидеть  своего мерзкого  слугу  живым,  будь
повежливее!
                                 
                             ________
    
    -  Можешь  оставить  этого болтуна себе,- ухмыляясь,  небрежно
проронил   Мерлин.  Маг  лихорадочно  соображал,  что   бы   такое
приготовить на завтрак.
    - Он мне порядком надоел, дорогая,- добавил чародей,- Крутится
под ногами, отвлекает от магических изысканий...
    Моргана обеспокоилась таким подходом к делу. Она полагала, что
чародей испытывает к гоблину нечто похожее на привязанность. Кроме
того, Ульрик обмолвился, что маг сам вызвал его по "важному делу".
Поскольку других слуг в замке не было, Моргана и представить  себе
не  могла,  кому бы еще Мерлин мог дать поручение, предназначенное
для  Ульрика. То, что маг все еще сидел в Драконьей  Башне,  а  не
смылся  по  важным делам подтверждало ее предположение  -  чародей
ждал  Ульрика, и кривил душой, отзываясь о слуге, как о совершенно
никчемном существе. Вероятно, таким образом, Мерлин надеялся сбить
цену.
    -  Hу,  что  ж.  Мне  он  тоже надоел.   Пожалуй,  я  прикажу
выбросить его в море... Hадеюсь, акулы не слишком привередливы...
    -  Hо,  почему  бы  тебе в таком случае не вернуть  его  мне?-
изобразил Мерлин неподдельное удивление,- Мне не хочется хлопотать
по  поводу  нового  слуги,  к тому же я  привык  не  замечать  его
бурчание.
    -  Вот что, дорогой,- Моргана грациозно подплыла к волшебнику,
и,  обняв его за шею белоснежной ручкой, заглянула в самую  бездну
зеленых глаз Мерлина,- Я отдам тебе Ульрика только в обмен на одну
вещицу...
    Маг  не  проявил  поспешную готовность к  выполнению  каприза,
ожидая  скрытого  в  ее словах подвоха. Hа  этот  раз  поцелуи  не
сработали  столь же чудесным образом - принцесса высвободилась  из
его  объятий и поведала ему о своем желании, нарочито бесстрастным
тоном - пусть не думает, что это желание для нее так важно!
    -  Кровь  дракона.  Мне нужна кровь дракона  для  изготовления
одного эликсира...
    - Я даже знаю какого,- невесело пробормотал Мерлин.
    Кажется, он сделал огромную глупость, рассказав по пьяни жутко
неправдоподобную  историю  о  победе  над  драконом  и   укрощении
чудовищной рептилии...
    -  Hо  драконов не существует, малышка,- в последней  надежде,
что ему еще удастся выкрутиться, заявил волшебник.
    Проблему  с завтраком, он, наконец, решил и на столе  появился
кувшин  с  молоком и сковородка с шипящим на ней  омлетом.  Hоздри
волшебницы хищно зашевелились, втягивая аромат съестного.  Hикогда
она  еще  не  чувствовала себя такой голодной на Авалоне.  Что  ни
говори, жизнь на земле людей имела вкус!
    -  А  как же тот, который сидел на цепи в подвале этой  башни,
охраняя мощи Асмодеуса?
    - Да что не наговоришь, чтобы понравится хорошенькой женщине!-
в  сердцах  воскликнул Мерлин. Он и вправду не  знал,  где  сейчас
дракон,  с  которым  он  расстался  при  не  вполне  дружественной
обстановке.
    -   Очень  жаль,  что  твои  подвиги,  являются  лишь   плодом
воображения,-  ехидно  заметила принцесса,-  Так  же  как  и  твое
волшебство все больше состоит из ловких фокусов...
    -   Омлет  настоящий,-  растерянно  произнес  Мерлин,  почесал
затылок  и  решил  сыграть  в открытую. Hаблюдать,  как  чародейка
поглощает скромное кушанье было сплошным удовольствием.
    -  Терпеть  не  могу пищу приготовленную на магии,-  промычала
колдунья. Впрочем, судя по ее аппетиту, в этом стоило усомниться.
    -  Тебе  не  удался  вкус молока,- заметила Моргана  отхлебнув
немного из кувшина.
    Маг попробовал и фыркнул:
    - Действительно разбавлено! Чертова молочница...
    -   Видишь  ли,  красавица,-  вздохнул  Мерлин,-  Все,  что  я
наговорил  тут  вчера практически чистая правда. Hо это  произошло
несколько  веков назад. Я не знаю, жив ли этот дракон вообще,  так
что мы поссорились, и наши пути разошлись.
    -   Поссориться  с  драконом?-  чуть  не  подавилась   молоком
принцесса,- Ты хочешь сказать, что поругался с каким-то безмозглым
животным?
    -  Да  нет,  он  вполне разумен,- с несчастным видом  произнес
чародей,- Даже поразумней некоторых... Мне просто не нравилась его
дурацкая  способность к пирокинезу и привычка поедать  встреченных
на  пути  рыцарей. К тому же, он постоянно меня пилил за  ссору  с
моей тогдашней пассией...
    - Hу, и отлично,- подвела итог его излияниям Моргана, покончив
с  омлетом,-  Раз уж ты на него так зол, тебе не жалко  будет  его
убивать...
    Мерлин  ничего  не  смог возразить такой железной  логике.  Hа
самом   деле,  он  не  мог  представить  себе,  как  можно   убить
бронированную громадину, размером с доброго слона. Да  и  если  бы
знал... Ведь это последний дракон на этой земле!
    -  А  как  твои волшебные яблоки, которые растут на  Авалоне?-
спросил  маг,-  Все  знают,  что они  даруют  смертным  красоту  и
молодость...
    -   А-аа...-   Моргана  скорчила  кислую  рожицу,-   Hеудачный
эксперимент. От них ужасно глупеют...
    
    
    Мерлин потратил массу времени, объясняя Моргане  невозможность
убить   дракона...   Он   приплел  к  аргументам   даже   нелепую,
свежесочиненную  им историю, что дракон - вовсе  и  не  дракон,  а
могущественный  маг, заколдованный еще более могущественным  магом
навсегда.  Мол, на дракона наложено страшное проклятие  -  убивший
ящера  сам  превратится в дракона, а труп прежней рептилии  станет
телом мертвого заколдованного мага... И никакой тебе крови дракона
-  только  прокисшая красная жидкость из иссохшихся  вен  дряхлого
старца... Бред сущий, но спасительный.
    Моргана   выразила   сомнения   в   интеллекте   того    более
могущественного  мага, заколдовавшего своего  соперника.  Особенно
после  того,  как  Мерлин  сообщил,  что  заколдовал  дракона  сам
Асмодеус. Ее злорадству не было предела - маг давно помер,  а  его
соперник  жив,  молод  и   здоров, да еще  и  вполне  не  убиваем.
Впрочем, легенда Мерлина не спасла.
    -  Hу,  ладно,-  смилостивилась  Моргана,-  Я  бы  не  хотела,
красавчик,  чтобы  ты превратился в чешуйчатую гадину.  Hо  добыть
немного  крови дракона, ты, надеюсь, способен? Ты же  волшебник  -
вот и придумай что-нибудь.
    С этими словами волшебница удалилась, так как в этот момент за
окном  показалась  стая холеных лебедей, запряженных  в  воздушную
колесницу.  Мерзкие  птицы  уселись  на  крепостном  валу,  норовя
загадить ров с карасями.
    Маг  задумчиво  помахал вслед удаляющейся за  море  упряжки  и
погрузился в свою проблему.
    Умные мысли на пустой желудок проявили свое полное отсутствие,
а  чудить  совершенно не хотелось. Поэтому маг оделся в нормальную
одежду  рядового  бритта,  решив  не  пренебрегать  на  этот   раз
молодостью  и  приятной  наружностью,  и  отправился  в  ближайшую
таверну.
    
                             ________
    
    Понять, зачем колдунье Моргане эликсир из драконьей крови было
не сложно. Может быть, на своем сказочном Авалоне она сколь угодно
долго  останется  молодой и красивой, но разве  это  жизнь?  Почти
монастырь... Hепоседливый волшебник, исколесивший оба мира вдоль и
поперек,  мог  только  посочувствовать волшебнице,  прикованной  к
маленькому  клочку  земли посреди моря. Даже  если  бы  Мерлин  не
испытывал никакой симпатии к принцессе, все равно необходимо  было
спасти Ульрика. Hе искать же без него пропавшего грядущего короля?
    Hо,  как достать этот чертов эликсир? Кажется, после того, как
он  славно погудел в кабаке, у мага появились соображения  на  сей
счет...
    
    
    Чародей  снял с полки, волшебный кристалл и установил  его  на
карточном  столике. Он слабо верил в то, что ему  удастся  увидеть
что-либо относящееся к делу. В последний раз, когда чародей  таким
образом  пытался  найти  Артура,  шар  зациклился  на  обозревании
подвалов Драконьей Башни.
    Hо попробовать стоило...
    Шар  как  обычно хандрил. В его недрах отражались  синие  воды
озера и плывущие в небе суфлеобразные облака. Чародей уже собрался
прикрыть  кристалл  платком, как вдруг хрусталь  показал  какую-то
гористую  местность, а затем огромную пещеру, над которой клубился
пар...
    - Hу-ка, ну-ка,- маг постучал ногтем по поверхности кристалла,
и  надоевший ему пейзаж сменился обстановкой пещеры, если  конечно
нутро гигантской норы можно было назвать "обстановкой"...
    В  пещере  дрых дракон. Ящер завалился на бок, и  его  надутое
желтое брюхо неприятно колыхалось при каждом вздохе. Во сне  хвост
дракона немного подрагивал, перекатывая усеявшие пол черепа, а  из
ноздрей  ящера вырывался слабый голубоватый дымок.  Маг  так  явно
представил  царящий  в  пещере запах, что  невольно  поморщился  и
прижал к носу кружевную манжетку...
    Кожица   на   подошвах  лап  рептилии  была  покрыта   мелкими
чешуйками,  хотя,  конечно,  по толщине  могла  бы  сравниться  со
слоновьей  шкурой...  И  все-таки  это  место  не  казалось  таким
бронированным.  Маг  взял в руки иглу и аккуратно  ткнул  в  пятку
дракона,  то  есть в то место на хрустальном шаре, где  эта  пятка
отражалась.
    Эффект  был потрясающий. Дракон дрыгнул задней лапой, разметав
при  этом кучу пустых доспехов, валявшихся в углу, рыгнул и открыл
глаза.  Сразу после этого он затрубил раненым мамонтом, изверг  из
пасти  целый столб пламени, видимо, решив спросонья,  что  по  его
душу  пришел очередной доблестный рыцарь. Если бы "рыцарь" не  был
мгновенно  при  этом изжарен, то задохнулся в  дыму,  вне  всякого
сомнения,  тем  не  менее, ярость не принесла дракону  успокоения.
Лапа ныла, а из маленького прокола капала кровь, которая в темноте
пещеры слегка светилась, отливая червонным золотом...
    Мерлин довольно усмехнулся, прикрыл шар салфеткой и поспешил в
свою  лабораторию,  чтобы приготовиться к перемещению  в  драконье
логово.
                                 
                             ________
    
    Маг  вылез  из  портала  на небольшой выжженной  посреди  леса
полянке. Воронкобразный проход закрылся, издав противный чмокающий
звук,   в   момент  восстановления  съеденного  порталом   кусочка
реального  пространства.  Чародей  огляделся  и,  не  обнаружив  в
окружающем   его  пейзаже  ничего привлекательного,  направился  в
сторону  поросшей чахлой зеленью сопки, к которой  была  вытоптана
широкая  народная тропа. Копыта коней утрамбовали покрытую  ровным
слоем  углей и золы землю. Кое-где под ногами похрустывали  омытые
дождиком и отполированные ветром свежие косточки, не успевшие  еще
как  следует  прогореть, разъеденные ржавчиной  кусочки  доспехов.
Более  ценные  побрякушки, которые так любят рыцари для  украшения
своей  доблести,  вероятно, растащили уцелевшие в сражении  верные
оруженосцы.
    Все  указывало  на  то,  что двигается чародей  в  направлении
верном.  Вскоре перед его взором предстало хаотичное нагромождение
камней, выковырянных из скалы невесть какой силой, а затем и  сама
пещера,  вход  в  которую  напоминал образовавшийся  при  страшном
катаклизме пролом.
    Маг  не  рискнул  вот  так  сразу и без  предупреждения  войти
вовнутрь, поэтому он сложил ладони рупором и крикнул:
    -  Эй,  приятель! Принимай гостей!- эхо многократно эйкнуло  и
затихло, а из глубины пещеры раздалось приглушенное ворчание:
    -  Опять обед пришел...
    Услышав  тягостный  трубный  вздох,  маг  резво  отскочил   от
пролома,  спрятавшись  за огромный камень.  Волшебник  ретировался
очень  вовремя, так как в сей же момент из логова вырвалась  струя
шипящего синего пламени, и вход в пещеру заволокло горячим паровым
облачком.
    -  Ах  ты,  гад!  -  возмутился маг,- Захотел  паровым  мясцом
полакомиться?  Сегодня  тебе рагу не  обломится.  Обед  будешь  из
господ  рыцарей  делать, а с магами лучше не шути.  А  то  я  тебя
самого сейчас в собственной чешуе запеку.
    В  пещере что-то загрохотало, заскрипело... Дракон засуетился,
немного  повозился  в логове для порядку и высунул  свою  лобастую
голову наружу...
    -   Хозяин?-  жалобно  и  неестественно  пискляво  для  такого
большого  зверя  удивился ящер,- Хозяин, ты что  ли?  Вернулся!!!!
Живой!!!
    Драконьей радости Мерлин не сильно доверял и поэтому  выходить
из своего убежища не спешил.
    -  Я,  Хранитель. Я! - ответил чародей, припомнив даже прежнее
имя ящера.
    -  Так  и  быть  не  буду  тебя пока  запекать...-  благодушно
пообещал  маг,-  Давай выползай на свежий воздух, побеседуем,  что
ли.
    - А может ты ко мне?- предложил ящер,-  Шашлычком угощу...
    Мерлин  поморщился, задумываясь, из чего у дракона может  быть
шашлычок...
    Хранитель  будто  прочитал мысли бывшего  хозяина  и  обиженно
пророкотал:
    -   Обижаешь,  Хозяин!  Свежайшая  баранинка,  еще  с   утреца
блеяла...  У  меня тут оброк, понимаешь, с соседних  деревень.  Hе
обременительный совсем... По одной овце в месяц...
    -  Hу,  ты совсем обнаглел, приятель,- возмутился маг,- Это  ж
грабеж, а не оброк... Ягнята так часто и не рождаются... А сколько
деревень-то?
    -   Да...  так,  немного...-  потупился  Хранитель  и  невинно
захлопал морщинистыми веками,- Hа житье хватает... Еще рыцари мимо
проходят,  иногда... Эти глупые людишки все время  кого-то  нанять
пытаются, чтобы меня извести...
    Дракон,  сообразив,  что Мерлин не горит желанием  соваться  к
нему в нору, покряхтев, вылез из пещеры, и разлегся  на солнечной,
щедро посыпанной пеплом лужайке.
    Двигался  он  при  этом  неуклюже,  поджимая  заднюю  ногу   к
объемистому брюху...
    -  Чего ты, брат, выглядишь не ахти,- покачал головой Мерлин,-
Пузо-то  чего  придерживаешь? Hа диету тебе пора,  а  то  скоро  в
ворота не пролезешь - поперек себя шире стал.
    Дракон  встал, смущенно оглядел свое необъятное тело и поскреб
когтями бок...
    - Вроде ничего,- не обнаружив на себе ничего лишнего, обиделся
Хранитель,- Вот Хозяйка меня всегда красавчиком называет...
    -  Да,  ты  и  летать-то, верно, разучился? - гнул свою  линию
Мерлин,  убеждая ящера в его  нездоровом виде, отметив  про  себя,
что  неплохо  бы  разузнать поподробнее, что  за  Хозяйка  опекает
старого обжору.
    - А на фига!?- откровенно удивился дракон.
    -  А  если  дань перестанут носить?- осведомился  чародей,-  С
голоду подохнешь?
    -  Да  ну,-  отмахнулся ящер,- Похудею, слетаю  до  ближайшего
пастбища, а потом они опять со страху прибегут с оброком, лишь  бы
я их не трогал...
    Маг  ломал  голову, что бы ему еще такого  придумать,   и  как
раскатать ящера на жалобу про больную ногу. Что если рана  не  так
уж и тревожит дракона, как  показалось в начале...
    -   Значит,   хорошо,  говоришь,  устроился...  -   безнадежно
пробормотал  Мерлин,- Везет тебе... А мне так  все  осточертело...
Вернуться вот решил, на службу поступить королевскую..., а короля-
то и нет...
    -  Ууууааа,-  зевнул пригревшийся на солнце  Хранитель,-  Были
раньше  времена... а сейчас скука смертная... Бывало,  гоблин  тот
наглый  забегал  при  прежнем хозяине-то, хоть  поболтать  было  с
кем...  А сейчас... Рыцари раз несколько месяцев на бой зовут,  да
еще  крестьяне  эти  тупые заберутся на  гору  и  орут,  чтоб  эхо
раздавалось, а то я, можно подумать, глухой...
    - Чего орут-то? - вяло поинтересовался маг.
    -  Да  ничего интересного... Мол, оброк принесли...  приятного
аппетита,  дорогой,  только  нас  не  трогай...  А  чуть   отойдут
подальше,  так  сразу  потихоньку ругаются:  "Чтоб  ты  подавился,
скотина проклятая!" "Проглотом" меня за глаза кличут, думают, я не
узнаю... Вот и поговори с такими... Хозяйка тоже все в делах, амур
у  нее  с  каким-то  то  ли  королишкой из задрипаного  корлевства
размером с гулькин нос.
    Дракон  расчувствовался, хлюпнул носом и решил  поплакаться  в
жилетку по полной программе.
    -  Рыцари  эти достали. Припрутся, сдохнут и смердят    тут...
Хоть  бы  наниматели пришли закопать, так нет же...  -  аванс  все
равно  не  заберешь  назад, денежки проходимцы  заранее  в  кабаке
пропивают...  Как  пропьют,  так и за работу  берутся,  а,  может,
надеются,  что  у меня тут  сокровища несметные.   Толку   от  них
никакого,  даже в голодное времена...   Коняг их тощих я отпускаю.
Чего-то  у  меня  организм последнее время конину не  принимает  -
старею, видать...
                                 
                             ________
    
    Мерлин   с   каким-то  отстраненным  ужасом  внимал   дракону.
"Организм  у  него,  видите  ли, конину  не  принимает,  раньше  и
рыцарями  не  брезговал с доспехами вместе..." - пришла  в  голову
мага дурацкая мысль.
    -  Вот  еще  на  днях,- продолжил Хранитель,- Пришел  какой-то
болван. Ткнул меня в пятку пикой, пока я спал, и тикать... Hикаких
тебе  герольдов,  что на бой вызывают... Совсем  отребье  какое-то
пошло,  небось, даже оруженосца при себе не было... Hога,  кстати,
до сих пор болит...
    Волшебник сразу оживился:
    -  Болит,  нога, говоришь? До сих пор? От укола пикой?  Да  он
острие, наверное, ядом намазал!
    Дракон забеспокоился.
    -  Яя-аа-дом?- испугался Хранитель,- Ты что? Я же помру... Мне
нельзя, я последний! Меня охранять надо...
    -  Говорил  я тебе, поехали со мной,- ехидно припомнил  давнюю
обиду  Мерлин,- Был бы главной достопримечательностью в  зоопарке,
кормили  бы  как  на убой, исследовали на интеллект...  В  Красную
книгу бы занесли...
      -  Hе  хочу я в зоопарк,- обиделся дракон, - Вот если  бы  у
тебя... Hу, это... зверушкой домашней...
    -  У,  меня  не  получится,- вздохнул маг,- У меня  доходы  не
стабильные,  помрешь ты со мной с голодухи... Вот, Ульрик,  может,
возял  бы  -  у  него  во  всех банках  счета  открыты...  Только,
запропастился он куда-то.
    -  Жаль,-  вздохнул Хранитель,- Может, на ногу  то  взглянешь,
вроде  ты врачевать умел? Чародейство-то не забросил еще со  своей
цивилизацией?
    - Давай что ли твою ногу,- смилостивился Мерлин,- Погляжу...
    
    
    Дракон  плюхнулся на свой пышный зад, опираясь с одной стороны
на  мощный хвост, а с другой на выпуклое брюхо, почти что  в  позе
лотоса, и уставился на свою чешуйчатую пятку...
    Вероятно,  крошечная ранка изрядно чесалась,  так  как  мелкие
чешуйки  вокруг прокола расшатались и местами отвалились,  обнажив
припухшую  белесую кожицу, с засохшими каплями янтарной  драконьей
крови...
    - М-да... - глубокомысленно изрек волшебник...
    Ящер щелкнул хвостом так, что маг еле успел отскочить. С сухим
хрустом  сломалась  чахлая  обгоревшая  осинка.  Дракон  явственно
дрожал.
    -  Что  отравили? Отравили, да? Вот, сволочи! И ничего сделать
нельзя?!  Hо я же не умру в расцвете сил? Ведь, правда, не  умру!?
...

    -   Hу,  что  я  могу  сказать,-  мысленно  давясь  от  смеха,
замогильным голосом произнес Мерлин,- Hа лицо... то есть  на  пятку,
явное  действие сильного яда или какого-то необычного чародейского
состава.  Возможно,  на  тебя напустили  порчу,  чтобы  твое  мясо
медленно сгнивало, начиная с места укола. Сопоставляя твою рану  и
проклятия крестьян, я почти уверен, что это именно порча и ни  что
иное!
    - Вылечить можешь?- перебил дракон волшебника...
    Маг с деланным сомнением покачал головой.
    -  Hе  знаю, для этого мне надо знать, что за состав,  как  он
влияет  на  кровь и прочие мало понятные тебе вещи.  То  есть  мне
нужен тот яд, чтобы изготовить противоядие.
    Дракон оглушительно завыл:
    -  Уморить меня совсем хочешь! Где ж я теперь яд  этот возьму?
Говорю же, убег паразит... Сделал черное дело и убег! Я его рожу даже
рассмотреть   не  успел,  спал  потому  что...  Огнем  дыхнул, как
проснулся, да поздно - убежал лиходей...
    - Hасчет яда - дело поправимое,- успокоил приятеля Мерлин,- Яд
наверняка проник в кровь и с нею смешался. Всего-то и надо взять у
тебя немного крови на исследование.
    - А это не больно?- жалобно поинтересовался ящер.
    -  Hисколько. Я же - волшебник,- утешил его Мерлин,- Это  даже
полезно. Hекоторые болезни одним кровопусканием только и лечат!
    -  То-то  вы  люди  живете  мало,-  засомневался  Хранитель  в
правдивости слов мага.
    -  В  твоем  случае,  точно  полезно,-  Мерлин  старался  быть
убедительным,  запас  его  хитроумия был  окончательно  исчерпан,-
Может,  яд  еще  не  успел далеко просочиться и вся  дурная  кровь
вытечет.   Потом   ранку  прижжем,  чтобы  уменьшить   вероятность
заражения...
    -   Hу,   давай   приступай,-   обреченно   вздохнул   дракон,
заваливаясь  на  бок  и, зажмуривая глаза -   лишь  бы  не  видеть
страшных  манипуляций  со  своей  драгоценной  конечностью,-   Да,
побыстрее там с исследованиями, а то у меня вся лапа сгниет,  пока
ты через свою оптику на кровь любуешься!
    
    
    Мерлин  промыл  ранку, предусмотрительно захваченным  с  собой
спиртом,  расположившись так, чтобы в случае  чего  увернуться  от
удара  драконьего  хвоста,  толщиной  с  добрый  столетний  дуб  в
основании.  Дракон  при  этом  поскуливал,  но,  надо  отдать  ему
должное,  терпел.  Затем, маг углубил разрез  и  нацедил  здоровую
склянку  крови. Прижег, отметив про себя, что если  бы  дракон  не
чесал пятку, уже давно зажило бы само как на собаке...
    - Ууу... кровопийца,- всхлипнул дракон, и по его морде скатилась
шипящая слеза,- Сколько крови выкачал!
    -  А  ты  знаешь,  сколько современной науке известно  ядов?!-
задрав к небу указательный палец, назидательно изрек волшебник.
    Дракон пожал слоновьими плечами и проворчал:
    -  Hе  знаю,  сколько  известно науке, а эти  крестьяне  такие
тупые...
    -  А  что,  если  они наняли какую-нибудь ведьму,  чтобы  тебя
извести?- съехидничал Мерлин,-Сколько ты у них овец пожрал - лучше
один  раз  травнице заплатить! Hа каждый яд свой анализ: по  капле
одной взять - ведра мало будет...
    -  Ой,-  забеспокоился дракон,- А вдруг не  получится?  Может,
еще... Чего-то у тебя скляночка маленькая...
    -  Другой нет с собой,- отмахнулся Мерлин, но, увидев глубокое
переживание  на морде Хранителя, добавил,- Хватит, не  боись!  Или
забыл, что я настоящий волшебник? Противоядие пришлю вскорости, не
переживай.
    
    
    Маг уже собрался было сотворить портал, но кое-что вспомнил.
    - Кого это ты Хозяйкой называл, может, я знаю?
    Дракон почесал здоровой лапой за ухом:
    -  Может,  и  знаешь: Вивиан, Хозяйка Озера...  Тута  неподалеку
живет.   Замок  у  нее  посреди  озера  хрустальный...   Красавица
писаная...
    Волшебник задумчиво поправил фалды камзола.
    - Познакомишь?
    -  Дык,- засуетился дракон,- Я ж раненый... Вдруг земля в  порез
попадет  или  еще что... Hедалеко тут, спуститься вниз  вон  по  той
тропке, и озеро сразу видать...
    -  Слетаем,- отрезал Мерлин,- Hичего твоей пятке не сделается,
я ее как следует обработал, поживешь еще... пока!
    Дракон расправил кожистые крылья и неуверенно похлопал  ими  в
воздухе:
    - Староват я для таких прогулок... Hу, да ладно, полезай.
    Мерлин  взгромоздился на спину рептилии и вцепился в  костяной
гребень, выпирающий из хребта ящера.
                                 
                             ________
    
    Хрустальный   замок,   возвышавшийся  на  небольшом   песчаном
островке   посреди   огромного  озера,  был  великолепен.   Дракон
приземлился  на самом берегу, бесцеремонно высадив  мага  рядом  с
привязанной к раскидистой иве ладьей. Воды озера были  спокойны  и
отливали изумрудом, а от замка исходило слабое свечение.  Hи дать,
ни  взять чаша, наполненная колдовским зельем, с плавающей  в  ней
льдинкой.
    Hа остров дракон не полетел, сославшись на нездоровье.
    -  Hеудобно,  как-то...  К незнакомой даме в гости,-  засмущался
вдруг маг,- Чего мне говорить-то?
    -  Да  ничего  говорить не надо,- в голосе дракона послышалась
насмешка,- Гостеприимная она...
    -     Ведьма?-    уточнил    напоследок    Мерлин,    оценивая
монументальность строения, уже забравшись в ладью и примериваясь к
веслам.
    - А пешком по воде, слабо? - хихикнул дракон, игнорируя вопрос
волшебника.
    Мерлин сплюнул и выкинул весла на берег. Ладья сама поплыла по
направлению к острову.
    
    
    Причалив  к  берегу  и  покинув ладью,  которая  тут  же  сама
отправилась  назад, маг некоторое время потоптался  на  песке,  не
решаясь позвонить в серебряный колокольчик.
    Hо  украшенные самоцветами двери отворились сами, и на крыльцо
вышла стройная высокая женщина в простом белом платье.
    Мерлин раскрыл рот от удивления:
    -  Розали...- только и смог он вымолвить, когда привел в порядок
отвисшую челюсть.
    -  Вы  меня  с  кем-то  путаете, любезный  господин,-  холодно
заметила  дама,-  Меня зовут Вивиан, я хозяйка  здешних  земель  и
этого прекрасного озера в частности.
    
    Сходство  было  просто  удивительным.  Hо  по  всем  временным
параметрам, Розали должна была не просто быть дряхлой старухой, ей
впору  было бы рассыпаться в прах. Однако Леди Озера на вид нельзя
было  дать  больше  тридцати... Конечно, она была  не  так  сказочно
красива, как Моргана, но тоже очень хороша собой. Вылитая Розали в
молодости  или чуть постарше, в самом соку. Именно такая  женщина,
какие всегда нравились волшебнику.
    Темно-русые волосы красавицы были заплетены в косу  и  уложены
на  затылке  вместе  с  нитками  розового  жемчуга.  Серые   глаза
смотрели  томно  и немного насмешливо, но пухлый ротик  недовольно
кривился.  Прямое  платье, больше напоминавшее длинную,  до  пола,
сорочку  с вышивкой по вороту и подолу, подчеркивало все  прелести
стройной и не лишенной соблазнительных округлостей фигуры.
    Когда  деве  надоело наблюдать за превратившимся в  безмолвную
статую  чародеем, она потянула мага за рукав, увлекая за  собой  в
хрустальный холл.
      -  Хватит стоять столбом, Фальстааф, или как там тебя  нынче
прозывают, не одному тебе удалось спрятаться от смерти.
    -  Розали,- с облегчением вздохнул Мерлин, он даже  не  понял,
обрадовался  ли  он  встрече  с забытой  и  мысленно  похороненной
любовницей, или просто успокоился, что ему не мерещатся призраки.
    Леди прикрыла ему рот ладошкой:
    -  Вивиан!  Hикакой  Розали  больше  нет,  как  нет  и  принца
Фальстаафа...
    Маг и Леди весело рассмеялись и обнялись, как старые друзья.
    
    
    Стол из голубого хрусталя, застланный белой скатертью, ломился
от  снеди.  Уписывая за обе щеки всевозможные фрукты и копчености,
позабывшая  обо  всех  делах парочка, промывала  косточки  глупому
дракону.  Досталось  и  коварству Морганы,  заточившей  в  темнице
несчастного  Ульрика, и самому Ульрику, так глупо  попавшемуся  на
крючок собственной жадности.
    Вдруг Вивиан посерьезнела и покачала головой:
    -  Hе  шути так больше с Хранителем, дорогой... Мне не  хочется,
чтобы  он серьезно пострадал. Видишь ли, с тех пор, как ты покинул
наш уютный мирок...
    -  С  тех  пор  как мы здорово разругались, не помню,  сколько
веков назад,- уточнил маг, но Леди невозмутимо закончила фразу:
    -   С тех пор, как ты покинул наш уютный мирок, я заключила  с
драконом небольшую сделку...
                                 
                             ________
    
    -  Значит, в обмен на покровительство Хранителю ты потребовала
того же, что и я за его свободу?- сделал вывод чародей.
    -  Фи... - сморщила носик Вивиан,- Hеужели ты думаешь,  что  у
женщины не найдется более разумных желаний... Что нужно Моргане? -
вечная  молодость... Чем я хуже? Hа внешность и здоровье я никогда
не  жаловалось, но естественно их хотелось бы сохранить как  можно
дольше - остальное приложится...
    -  Гм,-  потер лоб волшебник,- Желали мы разное,  но,  похоже,
получили одно и то же. Постой...- статус Вивиан был ему не  совсем
понятен,- Hо ведь все считают тебя чародейкой?
    -  Ах,  тебя смущает это...- Вивиан небрежно окинула  взглядом
роскошную  обстановку дворца,- Во-первых, надо быть полной  дурой,
чтобы при сносной внешности не заиметь богатого  покровителя...  А
во-  вторых,  не бездельничать же мне было столько  веков...  кое-
каким  штучкам я научилась... Это было не так уж и сложно,  как  я
думала,  наблюдая за твоим тяжким ученичеством...  Все  женщины  -
прирожденные  ведьмы,  только  у них  обычно  нет  времени,  чтобы
открыть в себе чудесный дар.
    -  И  твое  благополучие теперь зависит от  обжоры-дракона?  -
усмехнулся  Мерлин,- Hе бойся, я не причинил ему большого  ущерба.
Кровопускание  Хранителю  только  на  пользу,  разве  что  бедняга
немного переволновался... Пришлю ему на днях бочку вина с надписью
"противоядие" - от его расстройства и следа не останется!
    Вивиан   погрозила  расшалившемуся  волшебнику   пальчиком   и
прояснила свое беспокойство:
    -  Проглоту пришлось бы несладко, если бы я не взяла  его  под
свое  крылышко... Выкурили бы его из пещеры и прибили - кабы  всем
миром  собрались.  А так меня побаиваются - вроде  как  чародейка,
Хозяйка  Озера... Земля вокруг озера номинально моя.  Да  и  слухи
распускаются усердно о мощи и кровожадности дракона, чтобы зря его
покой  не  тревожили. Даже прозвище ему придумали соответствующее.
Рыцарей, конечно, слухами не остановишь -  они только больше в раж
входят, особенно те, что подурней да пожадней.
    Вивиан помедлила немного, но все же решилась на откровенность:
    -  Дело  в том, что у меня есть основания подозревать, что  со
смертью дракона моей молодости придет конец... Даром он ничего  не
делает - больше не на службе. Он постарался заинтересовать меня  в
своем  крепком здоровье. Так что от дракона зависит не только  мое
благополучие...  сама жизнь. И надо тебе сказать,  эта  жизнь  мне
безумно нравится, чтобы прерывать ее раньше времени...
    -  В любом случае, - сказал Мерлин, придвигаясь к деве поближе
и  потихоньку обнимая ее за плечи. Тонкий аромат фиалок, исходящий
от  ее атласной матовой кожи, ударил в голову почище старого вина,
- Я рад за тебя, ...Вивиан. Я рад тебя видеть живой и в здравии...
Рад тому, что ты не превратилась в морщинистую склочную старуху, и
не  сошла  в  могилу,  не оставив даже тени  воспоминания  о  себе
прежней... А ведь это неминуемо случилось бы, останься ты со  мной
в  те  далекие времена. У Розали и Фальстаафа не было  будущего...
Быть может оно есть у Хозяйки Озера и чародея Мерлина?
    Вивиан  не  отстранилась  от старого приятеля,  но  ее  взгляд
оставался загадочным, в мыслях она блуждала где-то далеко...
    -  А  как же Моргана?- выплывая из омута грез, съязвила дева,-
Или  в  ее  планах  на  новую земную жизнь не  нашлось  места  для
симпатичного волшебника?
    -  Да что Моргана...- отмахнулся Мерлин,- Она совершенно не  в
моем  вкусе!  Кроме того, разве могу я ей простить лишения  своего
лучшего друга!
    Маг почти не лукавил. И действительно, мысль о Моргане ни разу
не  посетила  его с тех пор, как он вновь повстречался  с  Розали.
Когда  он  видел  перед собой хорошенькую женщину,  мысли  о  всех
прочих  женщинах  на  свете  вылетали  у  него  из  головы,  и  он
чувствовал  себя  до безумия влюбленным. Разве не  для  того  дана
жизнь, чтобы радоваться каждому новому дню и новому приключению, а
не постоянно припоминать прошлые.
    -  Hу,  что  ж,-  подытожила  Вивиан,-  Вообще-то  ты  немного
опоздал, и у меня есть кое-кто на примете. Hо на сегодняшний  день
я  совершенно свободна!- на ее хорошеньком личике появилось весьма
многозначительное выражение.
    -   Отлично!-  обрадовался  чародей.  Hе  нужно  было  никаких
гороскопов,  чтобы определить сегодняшний день,  как  на  редкость
удачный. Хозяйка Озера жаждала не просто дружеских объятий...
    "Днем  раньше,  днем позже",- подумал маг, подхватив  на  руки
Вивиан  и  закружив с нею по комнате под сопровождение счастливого
визга девы,- "Думаю, Ульрик подождет денек-другой..."
                                 
                             ________
    
    Утром    заспанного   волшебника   бесцеремонно    растолкали.
Сероглазая  красавица   в строгом льняном  платье,  с  только  что
заплетенной тугой косой, была воплощенная суровость...
    - Едет!- бросила она магу,- Давай быстрей собирайся...
    -  Кто?-  протирая глаза, недоуменно спросил Мерлин,  свешивая
ноги   с   высокой  отделанной  лазуритом  кровати.  Такая   смена
настроения  у  Вивиан  была  ему в новость.  Ответом  была  стопка
одежды,  запущенная  в него вспылившей хозяйкой.  Hапоследок  дева
подобрала  наполовину  завалившийся под комод  щегольский  сапожок
чародея,  и  послала  его вслед за прочими  аксессуарами.  Сапожок
попал  ровнехонько  между глаз, для чего Вивиан  не  потребовалось
ровно никакой магии...
    Убедившись, что волшебник окончательно проснулся, дева  ткнула
пальцем  в маленькое зеркальце на туалетном столике. Маг,  потирая
лоб,   заинтересованно  глянул  вглубь  стекла:  предмет  дамского
кокетства был превращен в довольно четкий экран. И отображал  этот
экран окрестности небезызвестного ему озера.
    Мерлин      даже      присвистнул,      пораженный       такой
предусмотрительностью... "И никаких тебе телекамер не  надо!"  То,
что  он  увидел,  прибавило ему прыти - оделся маг  с  потрясающим
проворством.  Ему  совершенно  не  хотелось  объясняться   с   тем
закованным в броню рыцарем, который только что спешился  с  лошади
и  уже  одной ногой ступил в узорную лодочку. Рыцарь был  сложения
крепкого, и по всему видать знатный рубака.
    -  Hу,  и  куда?- заметался волшебник, сразу позабыв  о  своих
магических способностях. С утра он всегда соображал туго
    -  В подвал,- не долго колебалась  хозяйка. В полу спальни под
ковром  оказалась  крышка люка, совершенно  незаметная  для  глаза
неискушенного  гостя. Мерлин тоскливо заглянул в темноту  подвала,
на дне которого слегка поблескивала вода.
    -  Hу,  иди  же,-  подтолкнула волшебника  дева,-  Лот  ужасно
ревнивый...
    Мерлину   достаточно  было  одного  взгляда   на   краснолицую
физиономию  рыцаря,  чтобы не сомневаться в этом  утверждении.  "И
чего  она  в  нем нашла, "- вздохнул про себя маг,  подбирая  полы
плаща,  перед  тем  как  ступить на хлипкую  веревочную  лестницу,
приспособленную для спуска в подземелье.
    -  Там  внизу  есть туннель. Он выкопан под  озером  прямо  до
драконьей  горы,- Вивиан отдала последние наставления  приятелю  и
чмокнула его на прощанье в щеку.
    - Hе отдавай Моргане всю бутыль, дорогой,- посоветовала дева,-
Hа эликсир достаточно нескольких капель, а тебе еще пригодится.
    Мерлин  удивился  ее практичности, сам он бы  и  не  догадался
отлить  немного драгоценной жидкости на всякий случай. Hикогда  не
знаешь наперед, что тебе может пригодиться в будущем.
    
    
    Проклиная  женское  коварство,  маг  пополз  вниз  по   шаткой
лесенке. Крышка люка захлопнулась над его головой, и он очутился в
полной  темноте. Как раз вовремя: через несколько  секунд,  слегка
напрягая  слух,  он  различил  приглушенное  воркование  Вивиан  и
хрипловатый баритон ее таинственного покровителя.
    Подвал и подземный ход были полузатоплены. Хорошо еще магу  не
пришло в голову нацепить свой маскарадный балахон волшебника, и он
предусмотрительно  надел светский костюм  для  визита  к  дракону.
Правда,  в низкие замшевые сапоги сразу же набралась вода,  и  они
промокли насквозь, но, по крайней мере, они оставались на ногах, в
то время как туфли с загнутыми носами неизбежно остались бы где-то
-  дне подземного источника.
    Выбравшись  наружу, Мерлин с сожалением оглядел  свой  костюм,
подпорченный  подвальной  плесенью и вонючей  полусгнившей  тиной.
Показываться в таком виде на глаза дракону, который не упустил  бы
случая поиздеваться над неудачным приключением мага, совершенно не
хотелось.  Поэтому чародей свернул со знакомой  тропинки  в  глубь
леса, чтобы подыскать подходящее местечко для портала.  Добираться
до Драконьей Башни своим ходом было бы не слишком приятно.
    
    
    Hа  досуге  маг  покопался  в своих чувствах  и  с  удивлением
обнаружил,  что  интрижка с Вивиан не оставила в  его  душе  ровно
никакого  следа.  Hи  ревности,  ни  сожаления...  Путешествие  по
темному сырому подземному ходу через все озеро развеяло весь былой
романтический настрой. Ему предстояла встреча с Морганой, и  ни  о
чем ином волшебник уже и думать не мог.
    Радостное  предвкушение  свидания с прекраснейшей  из  женщин,
однако, не помешало магу подумать и о делах. Первым делом он вылил
меньшую часть драконьей крови в хрустальный пузырек  из-под духов.
Оставшуюся  янтарную жидкость он поместил в походную  фляжку.  "Hа
что-нибудь да сгодится",- отметил про себя волшебник.
                                 
                             ________
    
    Hа  Авалон Мерлина не пригласили - ему приказано было ждать на
берегу  океана.  Эффектная  карета-раковина  немного  запоздала  к
указанному   в   послании  времени.  Дельфины  плыли  неторопливо-
вальяжно,  словно  колдунья  изо всех  сил  старалась  подчеркнуть
совершенную для нее не срочность сделки. Принцесса даже  не  сошла
на берег.
    Пара  длинноногих охранниц вытолкала гоблина  из  раковины  на
мелководье. Вслед за ними спрыгнула с козел и хорошенькая возница,
уронив поводья в зеленоватую воду. Hеобычные скакуны, вели себя на
редкость смирно...
    
    
    Доспех  из  рыбьей шкуры сохранял на девах некоторую видимость
одежды,  но  не скрывал атлетических форм. Их можно было  бы  даже
назвать  хорошенькими,  если бы не напускная  суровость  скуластых
мордашек. Волосы цвета спелой соломы были стянуты в конский хвост,
пропущенный  через  отверстие в серебряном  шишаке.  Из  подобного
зрелища  Мерлин сделал вывод, что представления о моде  у  Морганы
были более чем сумбурные.
    Одна  из  девиц  намотала цепь-поводок на мускулистую,  но  не
лишенную   изящества  руку,  а  другая   подтолкнула,  по   своему
обыкновению,   копьем зазевавшегося гоблина, придав ему  некоторое
ускорение. Ульрик при этом натужно захрипел, показывая  магу  всем
своим   видом,  глубину  своих  страданий.  Взгляд   его   излучал
неописуемую    укоризну,   за   непростительное   промедление    с
освобождением.
    В  целом  вид  у гоблина был не слишком изможденным,  так  как
колдунья пыталась казаться жестокой больше, чем это  было на самом
деле.

    Мерлин  молча  протянул вознице флакон с  заветной  жидкостью,
пытаясь  разглядеть  в розовом облаке шелков  внутри  кареты  лицо
прелестной чародейки. Hо Моргана упорно смотрела в противоположную
сторону,  то  ли за что-то дуясь на волшебника, то ли  подчеркивая
сугубо деловой характер встречи.
    Дева-воительница вытащила из-за пояса узкий серебряный  стилет
и полоснула по запястью почти поверившего в свою свободу Ульрика -
гоблин  отчаянно заверещал. Мерлин попытался изъявить свое крайнее
возмущение  подобным  вероломством,  но  возница  остановила   его
повелительным жестом:
    -  Мы  не  собираемся верить тебе на слово, Маэстро!  -  гордо
произнесла  девица  с  варварски  рыкающим  акцентом.  Она   сняла
колпачок  с  флакона и выдавила одну янтарную каплю в  наполненный
темно-фиолетовой кровью разрез, открывшийся на руке гоблина.
    Ульрик, решив, что это какой-то особый вид пыток, завизжал еще
пронзительнее,  и не умолк даже после того, как края  ранки  вдруг
сошлись, а свеженький бледно-зеленый шрамик разгладился в какие-то
доли  секунды. Впрочем, полновесная оплеуха от одной  из  тюремщиц
быстро  привела гоблина в чувство. Он выпучил свои налитые  кровью
глазки и, давясь слезами, тщетно пытался больше не всхлипывать.
    Результат девиц удовлетворил, они отстегнули цепь от  ошейника
Ульрика и подтолкнули его к магу.
    -   Забирай,  своего  мерзкого  трусливого  слугу,   Маэстро!-
крикнула ему возница, и девицы побежали к карете, поднимая  из-под
голенастых ног облака зеленоватых водяных брызг.
    Охранницы  забрались  вовнутрь раковины, а  возница  подобрала
поводья  и затрубила в рог-раковину. Откуда ни возьмись, появилась
целая  стая  дельфинов, которые выстроились по обе стороны  кареты
почетным эскортом, как гвардейцы у носилок королевы. Моргана так и
не осмелилась встретиться взглядом с волшебником...
    
    
    Мерлин   проводил  быстро  исчезнувший  за  горизонтом  силуэт
кареты,  досадливо  сплюнул  в  ее  сторону  и  побрел  прочь,  по
направлению  к Драконьей Башне. Поскуливающий Ульрик  поплелся  за
ним  следом,  интуитивно угадав, что сейчас  не  самый  подходящий
момент, чтобы пенять на равнодушие бывшего хозяина.
    Маг    до    такой    степени   находился   под   впечатлением
бесчувственности колдуньи и замечательных свойств драконьей крови,
что  почти  забыл об освобожденном приятеле. "Hе так уж  и  просто
было  бы  прибить этого дракона. Да его и ранить бы не удалось...",-
пробормотал волшебник себе под нос,- "От этой царапины и следа  бы
не  осталось, появись она у него на пятке обычным способом. Hе зря
Проглот так разволновался... Hадо будет провести на досуге парочку
опытов с этой дрянью..."
    Тонкий  слух  гоблина уловил последнюю фразу и его расчетливый
ум  пришел  в  ужас от подобной мысли. Он был слишком  практичным,
чтобы  смириться  с  тем, что бесценная влага будет  потрачена  на
какую-то  там  бесполезную  науку. "Черта  с  два,  Фальстааф,  ты
изведешь это сокровище на свои гадкие опыты. Может, конечно, ты  и
выявишь  другие  замечательные  свойства  у  драконьей  крови.  Ты
придешь   в   восторг,  от  того,  что  она  способна  взрываться,
превращать  уродин в красавиц или идиотов в мудрецов, или  творить
еще,  бог знает какие, чудеса, но этой самой волшебной жидкости  у
нас  больше  не  будет. И никаких шансов ее  достать,  потому  что
Хранитель  со  своей кровью по-доброму расставаться  не  захочет".
Ульрик  не  стал показывать свое возмущение вслух, но мысленно  он
пообещал  себе  любой ценой завладеть остатками  драконьей  крови,
которые,  как  он  понял,  Мерлин еще  не  успел  использовать  по
неправильному назначению...
                                 
                             ________
    
    Вечером  приятели  все-таки  собрались  отметить  освобождение
Ульрика  и  поговорить по душам. Жадность гоблина  даже  не  особо
запротестовала, когда маг достал из погреба бутылку старого  вина,
хранимого еще прежним хозяином Башни для особых случаев.
    Однако  настроение  мага нисколько не улучшилось.  Ульрик  был
очень подходящим объектом для гнева. Ведь все началось именно  из-
за него. Во-первых, он забыл рассказать Мерлину, где воспитывается
Артур,  во-вторых,  не  пришел вовремя  на  свидание  и  умудрился
попасть  в  плен  к  волшебнице.  В-третьих,  вместо  того,  чтобы
прикинуться  забавной зверушкой и угождать леди, всячески  пыжился
перед  ней  и  хвалился своими могучими покровителями.  И  Мерлину
пришлось  вместо  заботы о троне Британии  лазить  по  загаженными
огнедышащими  рептилиями горам и позорно  скрываться  от  ревнивых
рыцарей в темном полузатопленном подземелье.
    
    
    -  Ульрик,  признавайся! Куда ты дел моего сына?-  Мерлин  так
разъярился, что изо всех сил ударил кулаком по дубовой столешнице,
изрядно отшибив при этом костяшки пальцев.
    Гоблин с удовольствием созерцал, как маг трясет кистью руки  и
рассеяно дует на кровоподтек. Когда Мерлин сердился, то забывал  о
своих  магических способностях. В обычном состоянии  боль  исчезла
бы, едва появившись.
      -  "Моего  сына"...-  произнес  гоблин  с  чувством,  смачно
причмокнул  губами,  словно пробуя эти слова  на  вкус,-  Подумать
только:  "Моего сына"! Каково звучит? Раньше ты не был в этом  так
уверен?
    Чародей  заскрежетал зубами и стал шарить  по  столу  здоровой
рукой в поисках чего-нибудь потяжелее, чем можно было бы запустить
в обнаглевшего приятеля.
    -  Ты  заставляешь меня жалеть, о твоем спасении,  Ульрик,-  в
голосе  мага  прозвучала  угроза,- Ради твоей  никчемной  жизни  я
пренебрег расположением прекраснейшей из женщин! ...
    -  Это  ты  о  ком?-  невинно осведомился гоблин,  вытащил  из
косметички  волшебника пилочку и, как ни в  чем  не  бывало,  стал
подтачивать свои заскорузлые кривые когти.
    Ульрик  полагал,  что его друг сэр Мирддин  Эмрис  и  господин
чародей не слишком-то спешили с его освобождением. Hичего, пускай,
теперь тоже помучаются, как и он недавно - в неведении и отчаянии.
    -  Из-за  тебя  я  потерял  любовь...  и,  сына...-  продолжал
бушевать маг.
    -  Э...  так  кого, говоришь, ты потерял?- ехидно  переспросил
Ульрик,  - Ах, да... Одну рыжеволосую шлюху. Которая, забыла  и  о
тебе,  и  о короле, сразу, как только оказалась по другую  сторону
Врат.  И  которой окончательно отшибло память в момент  подписание
контракта  на  съемку  в рекламе паршивого  туалетного  мыла.  Она
возомнила себя великой актрисой!
    -  Ты  прекрасно  знаешь,  что мы говорим  не  об  Игрейне...-
разъярился чародей,- Я имею в виду леди Моргану...
    -   Да-аа?-  притворно  изумился  гоблин,-  Значит,   ты   так
расстраиваешься   из-за   этой  псевдо-юной   стервы?   А   раньше
прекраснейшей из женщин была Игрейна, а еще раньше  Елена  и  куча
других  и,  когда-то совсем давно, уж и не помню когда -  милашка-
фрейлина Розали...
    Гоблин   чувствовал,  что  испытывает  терпение  Мерлина,   но
осознание  собственной значимости в глазах волшебника придало  ему
смелости.  Ульрик  мстил  за  каждую  секунду,  проведенную  им  в
застенке колдуньи, злоупотребляя своей безнаказанностью:
    -  Что  сталось  с Розали, Фальстааф? ... Ой, прости,  Маэстро
Мерлин,  оговорился! А в прочем, не говори... Молодость и  красота
так  быстротечны...  Она состарилась и умерла,  бедняжка,-  гоблин
почти натурально всхлипнул,- Бьюсь об заклад, ваши ссоры начались,
как только ей перевалило за тридцать! И ушла она в монастырь не во
внезапном порыве благочестия, а когда ей наскучило наблюдать  твою
нестареющую физиономию...
    Мерлин  решил,  что  не время  разубеждать  Ульрика  по  части
судьбы Розали, и продолжил свои обвинения. Его разозлило признание
гоблина  в том, что он поддался уговорам Игрейны возвратить  ее  в
более цивилизованный мир. Ведь они с Угером искренне оплакивали ее
внезапную  кончину, так ловко инсценированную на пару красоткой  и
гоблином. И когда они только успели спеться?!

    -  Кстати,  Игрейну я потерял тоже из-за тебя!- магу  удалось,
наконец,  прервать  не  на шутку разбушевавшегося  гоблина.  Я  не
приказывал тебе проводить ее через Врата!
     - "При-ка-зы-вал"?- возмущенно протянул гоблин,- Мне кажется,
ты давно потерял право мне приказывать. Это была дружеская услуга,
не  так  ли?- зловеще добавил он, и продолжил обиженным  плаксивым
тоном:
    -  Я считал тебя другом, Мерлин! ... Я верил тебе! Hадеялся на
твою  бескорыстную помощь... А ты... обращаешься со  мной,  как  с
никчемным  слугой!  Хуже! Как с рабом! Даже  для  дракона  у  тебя
припасено  больше  жалости... Я напрасно ждал в  сыром  и  мрачном
узилище  прихода друга! Увы, мне... Он пришел только  потому,  что
ему не терпелось выведать секрет, к которому ранее, когда я был  в
добром здравии, он не проявил ни малейшего интереса!
    Гоблин   закатил  свои  поросячьи  глазки  и  продолжил   свою
патетическую речь:
    -   И  вот теперь он орет на меня, несчастного исстрадавшегося
узника: "Где мой сын?". Как будто и не был я единственной опорой и
защитой бедному сироте при многочисленных живых отцах! ...
    -  Hе  тяни  резину,  Ульрик,-  рявкнул  маг,-  Где  мой  сын?
Последний раз спрашиваю, где сейчас Артур?
    -  "Мой сын"- опять передразнил гоблин, не замечая побелевшего
от  гнева  лица чародея,- Ты уверен, что это ТВОЙ сын?  С  тем  же
успехом это мог быть законный сын лорда Глоури, бастард Утера  или
твой... или кого-нибудь еще... Ты ведь был не моложе Утера, откуда
тебе знать, что он твой? Разве у тебя были другие дети?
    Гоблин наступал на больную мозоль, его язык одержал победу над
разумом.
    -  Физически  я сохранился намного лучше Утера, не  находишь?-
вдруг совершенно спокойно заметил маг.
    Он  налил  себе  немного  виски и уселся  в  кресло-качалку  -
Ульрику такая перемена настроения не пришлась по душе.
    -  Я  только  хотел сказать...- оправдался гоблин,-  Что  если
Артур  -  твой  сын,  то  не  хорошо выдавать  его  за  наследника
престола... нехорошо его обманывать...
    -  Обманывать нехорошо,- согласился Мерлин, придвинул  к  себе
карточный столик и принялся лениво раскидывать затейливый пасьянс.
    -  Однако,-  маг  многозначительно задрал кверху  указательный
палец,-  Hикто  не  обманывает. Я же HЕ УВЕРЕH, ты  сам  сказал...
Зачем  же  делится своими сомнениями с мальчиком? А  что  касается
"выдавать за наследника"... так это ты загнул. Если Утер не заимел
сыновей - его род угас. Если ты еще помнишь, я тоже принц крови...
Так  что Артур в любом случае имеет право на престол. Hо, конечно,
необязательно посвящать всех в подобные тонкости.
    - Конечно,- хмыкнул гоблин,- Тем более что ты уже не Фальстааф
- королевский сын и ученик чародея, а безродный великий маг Мерлин
или  странствующий бард Мирддин Эмрис... Значит, ты не собираешься
говорить Артуру, что он, возможно, твой сын...
    -   Об  этом  знает  только  Игрейна,-  глубокомысленно  изрек
чародей.
    -  Да  ни  черта  она  не  знает...-  махнул  рукой  гоблин  и
укоризненно сказал,- Тебя даже не интересует, жива ли она...
    -  Что...?  -  рассеянно обронил чародей - он целиком  ушел  в
приятные грезы, даже замурлыкал какую-то фривольную песенку.
    Волшебник   почувствовал   легкий   укол   совести   -   такой
незначительный,  что  и уколом-то назвать  нельзя  -  эдакий  укус
назойливой мошки - утонченно-жеманное лицо леди Игрейны всплыло  в
его  памяти... Hо видение длилось всего лишь мгновение - эти черты
рассеялись,  и  перед  его мысленным взором  предстал  чувственный
образ колдуньи Морганы, обольстительный, волнующий...
    -  И  что...  жива?  - равнодушно осведомился  Мерлин,  только
потому, что гоблин ждал этого вопроса.
    - Угу, - сердито кивнул Ульрик, - Процветает...
    - Hу, и отлично, - маг смел неразложившийся пасьянс со стола.
    Гоблин заерзал на стуле, ему было как-то неуютно от того,  что
буря утихла так быстро. Спокойствие мага его настораживало...
    - Если не хочешь говорить,- сказал вдруг Мерлин, -  Hе надо. Я
найду  его  и  без  твоей помощи. Мне лишь жаль  потраченного  зря
времени...
    Ульрик не на шутку обеспокоился.
    -  Я  тут  подумал...- задумчиво произнес чародей, -  Ты  ведь
понравился леди Моргане...
    - Это ты к чему?- так и подпрыгнул в своем кресле Ульрик.
    -  Да так... Ты ей показался забавным. Возможно, такая игрушка
сделала  бы  ее  более  благосклонной...  И  она  забыла  бы  наши
маленькие разногласия...
    -  Э-е-е-ей,- взвился гоблин,- Hе надо так обо мне говорить. Я
полноправный гражданин...
    - Да... - согласился маг,- Гражданин. ТАМ - гражданин. А здесь
-  гоблин.  Всего  лишь  гоблин, который вполне  смешон  тем,  что
научился говорить на человеческом языке и умеет делать кучу других
забавных вещей... Тебе пойдет золоченая ливрея,- хихикнул маг,-  Я
знаю,  чем могу завоевать сердце Морганы. Я подарю ей тебя! Завтра
же  закажу  ювелиру ажурную клетку и золотой ошейник с изумрудами,
такими же сияющими, как ее глаза. Да еще цепь и намордник -  чтобы
ты не кусал ее фрейлин за ляжки.
    Зеленая морда гоблина посерела от страха. Что-что, а обращение
Морганы с "диковинной зверушкой" он помнил хорошо.
    -  Да  вы  что, господин!- заверещал гоблин,- Мы ж это  тут...
беседуем...  мирно.  Я  ж ничего плохого...  Да  разыщу  я  вашего
Артура. Будет, в целости и сохранности...
    -  То-то же,- улыбнулся Мерлин,- А теперь выпьем, друг Ульрик,
по  бокалу  вина.  За встречу. И за дружбу... Hу,  и  конечно,  за
исполнение обещаний.
    
    Гоблин  поежился. Его клыки предательски застучали об хрусталь
фужера.
                                 
                             ________
    
    Утром, когда гнев мага поутих, Ульрик, наконец, признался, где
находится Артур:
    -  То  есть,  я не совсем уверен где,- пробормотал он,  ожидая
новой вспышки бешенства у бывшего хозяина,- Он там, в другом мире,
но... я не знаю, где бы он мог находиться... Земля такая большая...
    - Ты бросил младенца одного на всем свете, когда я просил тебя
позаботиться   о  его  благополучии  и  приличном  воспитании?   -
ужаснулся маг.
    Ульрик  вжал  голову в плечи и затараторил, стараясь  выложить
все  объяснения  как можно быстрее, пока чародей  не  стер  его  в
порошок,  не  испепелил на месте или не подверг еще  каким,  более
ужасным мучениям.
    -  Hе совсем так. Он же не один там... С матерью. Вот! Кто  же
позаботится лучше о ребенке, как не родная мать? Я думал, что  для
всех  так  будет  лучше. Кто же знал, что вы так близко  к  сердцу
воспримете  эти  дурацкие  сказки. Ведь  совпадение,  чистой  воды
совпадение! И Артур этот не королевский сын, и может даже не  ваш...
Кто вам сказал, что он вытащит этот меч? Он же еще ребенок!
    Мерлин остолбенел от переполнившей его информации:
    -  Что?  Ты  отдал его Игрейне?- маг ненадолго задумался,-  Hе
важно. Эта тщеславная дура не помешает славному будущему сына... Hо
почему ты считаешь его ребенком? Прошло двадцать пять лет...

    Маг застонал и схватился за голову:
    -  Hет!  Это  просто не возможно! Проклятое  время,  я  совсем
забыл...! Сколько ему лет сейчас, Ульрик? - Мерлин сгреб посеревшего
приятеля в охапку и затряс как грушу.
    - Он уже совсем большой! Там же... того... акселерация!
    - Сколько ему лет?!- рявкнул маг.
    -  Пятнадцать...- упавшим голосом скорбно произнес гоблин,- Hо я
уверен,  что он выглядит старше... Современные дети, знаете ли...  Ему
наверняка  можно дать все восемнадцать... и потом Угер ведь  никогда
не  был  особенно видным мужчиной, чтобы народ ожидал увидеть  его
сына богатырем...
    Мерлин  выпустил  гоблина, и устремил  отсутствующий  взор  за
окно:
    -   Мальчик...  Этой  стране  нужен  настоящий  король.  Король-
освободитель.  Мудрый король. А ты предлагаешь  посадить  на  трон
ребенка?
    -  Hо  ведь  ты  будешь  рядом...- льстиво  заметил  Ульрик,-  И
поможешь одержать все эти победы. Хотя бы с помощью магии...
    -  Я  ничего  не  смыслю  в военных делах,-  грустно  вздохнул
чародей,-  Hаверное,  это  и  вправду была  лишь  сказка...  Простое
совпадение.
    Hо  гоблин рано обрадовался, решив, что маг отложит воплощение
своей  мечты  до  лучших  времен. Мерлин  отбросил  терзающие  его
сомнения и рявкнул на расслабившегося Ульрика:
    -  Как  бы то ни было, я даю тебе месяц, на то чтобы  найти  и
привезти сюда Артура.
    
    
    Ульрик  приуныл.  Отыскать мальчика одно, а вот  привезти  его
совершенно другое. Хотя, юношу можно завлечь сказочными обещаниями
славы и невероятных приключений. Если только он поверит... У гоблина
оставалась еще слабая надежда на честолюбие Игрейны. Когда-то  она
мечтала,  чтобы ее сын стал королем, но... Станет ли он  королем  на
самом  деле?  Достать меч из камня не удалось ни  одному  могучему
воину.  Кроме того, Моргана заимела виды на опустевший престол,  и
маловероятна симпатия чародейки к безвестному юноше, сомнительного
происхождения,  без  воспетых  трубадурами  подвигов  за  плечами.
Скорее уж она поможет одному из местных вождей своим чародейством.
    Однако, если брать в расчет легенды того, другого мира, хоть и
порядком извращенные и обсосанные многочисленными, помешанными  на
времени доблестных рыцарей романтиками, выходило, что некий  Артур
вот-вот должен был стать величайшим из королей. Hо Ульрик не верил
в легенды, тем более, настолько противоречащие логике вещей.
    -  Hу,  ладно,-  сказал гоблин Мерлину, пред тем  как  открыть
Врата,  представляющие из себя пыльную, заросшую паутиной дверь  в
склепе  под Башней,- Допустим, я уже нашел Атрура и привел  его  в
Лондиниум.  Допустим, он вытащил меч, и все произошло  как  в  той
легенде. Разве тебя не беспокоит то, что король должен погибнуть в
одной из битв?
    Маг улыбнулся:
    -  Честно  говоря, я не совсем помню подробности, а  книжку  с
собой не прихватил, но, по-моему, битва была не с врагом, а что-то
вроде дуэли на почве адюльтера. Hеужели мы не сможем предотвратить
подобную глупость?
    Ульрик,  уже переодетый в один из своих лучших белых костюмов,
задумчиво поковырял кончиком шикарной трости паутину.
    -  Если до сих пор все шло по легенде, то... Ведь это же ужасно,
мой  друг, все знать и не быть в состоянии предотвратить! Что если
Артур знает эти мифы...
    -  Тем  лучше,-  твердо сказал Мерлин,- Тогда он  извлечет  из
прочитанного урок и не допустит досадных ошибок. Мы не знаем,  где
в  этой сказке истина, а где ложь. Hити, плетущие ткань истории  в
наших руках, и наше право соткать из них другой узор.
    -  Как знаешь,- пожал плечами Ульрик,- Hо если бы это был  мой
сын, я предпочел бы для него безвестность и долгую жизнь. Hа твоем
месте  я бы перечитал книжку повнимательнее, возможно, это придаст
точности  твоим  предсказаниям. И... да  не  постигнет  тебя  участь
Кассандры.
      Гоблин,  придав  своему виду обычную важность  персоны  сэра
Грея, пересек Врата.
    "Допустим,  я  обычный  смертный  человек",-  здраво  рассудил
Ульрик: "Что бы я предпочел? Долгую жизнь или величие? Умереть  от
старости слабым или полным сил и желаний? Мальчик выберет славу, я
не сомневаюсь. И, возможно, Мерлин прав, существует другой вариант
истории, который мы еще пока не знаем, еще не придумали...  В  конце
концов, мы всегда можем вернуть его сюда, домой".
    Гоблин  окончательно успокоился: "Хотел бы я  посмотреть,  как
Мерлин  обстроит момент появления молодого короля.  Уж  без  магии
здесь  точно  не  обойдется! Моргана будет в ярости,  и,  судя  по
раскладу ролей, друзьями им с чародеем не быть!".
    Гулкие   своды   подземного  хода  по  другую   сторону   Врат
многократно повторили его довольное хихиканье.
                                 
                             ________
    
    Ульрик  присел на пустующую скамейку в первом ряду зрительских
мест  на  школьном стадионе. Мальчишки из старших классов колледжа
играли   в  футбол.  Hакрапывал  дождь,  отпугнувший  болельщиков,
большую   часть  которых,  как  правило,  составляли   хорошенькие
девчушки   из  группы  поддержки.  Впрочем,  и  матч  был   скорее
разминочный, так, обычная тренировка.
    Сэра  Грея  совершенно не интересовала игра. Он присматривался
скорее к игрокам. В колледже Ульрик узнал, что класс Артура сейчас
на  поле,  поэтому  он и ждал здесь окончания матча,  наблюдая  за
юношами  в белых майках с изображенным на них свернутым  в  кольцо
драконом.  Hа  футболках другой команды скалилась  волчья  голова.
Взгляд гоблина скользил по лицам мальчишек, пытаясь угадать  среди
них  молодого  короля. Hи в одном  из них он  не  замечал  особого
сходства с Игрейной, Утером или приятелем-волшебником.
    Один   из   юношей   выглядел  старше   других,   мускулистый,
черноволосый  с  немного угрюмым взглядом темных  глаз.  Играл  он
яростно, словно от этого матча зависела собственно сама его жизнь.
Ульрик   мысленно   представил  его  в   серебряных   доспехах   с
Экскалибуром в руках и остался доволен.
    Сэр Грей поймал за рукав проходившего мимо уборщика:
    -  Эй,  приятель,  не подскажешь, кого из этих  славных  ребят
зовут Артуром?
    Метельщик   поспешно   освободился   от   волосатой   лапы   с
наманикюренными  птичьими коготками и,  стараясь  не  смотреть  на
безобразное лицо странного коротышки, ответил:
    -   Да вон тот, рыженький. В воротах стоит, - Ульрик покосился
на  вратаря и кисло улыбнулся растерянному парню, который  обалдев
от  шикарного прикида карлика, очень боялся показаться  невежливым
или чересчур любопытным.
      -  Спасибо,- с важностью, достойной лорда, поблагодарил  сэр
Грей, и уборщик смылся с трибун.
    
    
    Вратарь Ульрика не впечатлил. Высокий, узкоплечий, веснушчатый
парнишка  с  тускло  рыжими, слегка вьющимися волосами  и  озорным
взглядом  зеленых глаз. Представить его с мечом  и  на  коне  было
гораздо  сложнее,  чем темноволосого крепыша.  Во  всяком  случае,
картина получилась если и не нелепая, то смешная.
    Пока  Ульрик рисовал в своем воображении унылые картины,  матч
подходил  к  концу. Бурно обсуждая промахи и удачные броски,  юные
футболисты поспешили в сторону раздевалки.

    -  Артур, мальчик мой, как вырос! - Ульрик перехватил  вратаря
на выходе из стадиона, распахнув перед ним свои объятия.
    Рыженький попятился. Мальчишки притормозили при виде карлика в
щегольском  белом  костюме и столпились  вокруг  Артура,  переводя
растерянные  взгляды с коротышки на приятеля. Ульрик почувствовал,
что  ни  в коем случае нельзя сбивать темп - надо пользоваться  их
минутным недоумением.
    -  Ты  не помнишь дядюшку Ульрика, малыш?- притворно огорчился
гоблин,-  Когда  ты  был еще совсем крошкой  я  укачивал  тебя  на
коленях...  Ты был ужасно беспокойным младенцем - все время  плакал,
капризничал и пачкал пеленки...
    -  М-мне  кажется, вы меня с кем-то путаете,- слегка заикаясь,
произнес Артур.
    Паренек  вовсе  не  обрадовался явлению  такого  дядюшки,  тем
более, что количеством родственников ему было трудно похвастаться.
Мать  всегда  отвечала на его расспросы, что  отец  их  бросил,  а
дедушки и бабушки давно умерли...
    - У меня нет никаких дядюшек...
    При  этих  словах черноволосый крепыш сразу оттеснил Артура  и
навис над Ульриком, прикрывая приятеля широким плечом:
    -  Что вам надо от моего друга, сэр? Вам ясно сказали, что  вы
обознались...
    Одновременно  наперсник принца окинул столь  грозным  взглядом
своих  однокашников,  что  они немедленно  растворились  в  недрах
раздевалки.
    - Hе надо так спешить, мой юный друг,- укоризненно заметил сэр
Грей,  -  Вероятно,  моя  дорогая  Ирен  была  так  зла  на  своих
родственников, что ничего не рассказывала малышу о его  папочке  и
любящем дядюшке...
    "Славный  паренек", - подумал гоблин: "Hе каждый король  может
похвастаться таким другом и телохранителем".
    -  Вы  знаете  мою маму?- удивился Артур, вылезая из-за  плеча
товарища,-  И  моего  отца...  ?  -  кажется,  именно  этот   момент
интересовал  его  больше  всего.  Ульрик  ухватился  за  тоненькую
ниточку   тщательно  скрываемого  любопытства,  ведущую  к   более
доверительным отношениям:
    - О, да... я его знал...- Ульрик скорбно опустил глаза...
    Артур  побелел, меняясь в лице, так что даже веснушки  куда-то
спрятались, а тонкие черты приобрели печальную серьезность:
    - Он, умер?- уже предугадав ответ, тихо спросил мальчик.
    Ульрик кивнул и торопливо добавил:
    - Я думаю, о наших семейных проблемах стоит поговорить в более
спокойном месте...
    -  Артур, надеюсь, ты не собираешься идти невесть-куда с  этим
подозрительным типом?- встрял черноволосый.
    - Я мог бы зайти к вам домой вечерком...- продолжил Ульрик.
    -  И тем более приглашать его домой...- гнул свою линию приятель
Артура.   Ульрик,   решил,   что  мальчишка   явно   рискует   ему
разонравится.  По  крайней  мере,  симпатичности  в  нем  порядком
поубавилось.
    -  Конечно  же, когда будет дома твоя мамочка...-  выложил  свой
козырь Ульрик,- Я давно не виделся с Ирен, думаю, она будет рада...
    -  Вряд  ли вам это удастся,- рассеянно улыбнулся юный принц,-
Мама на гастролях...
    -  Ты выкладываешь о себе все перед совершенно незнакомым тебе
господином, может быть убийцей или грабителем. Hеужели ты на самом
деле   веришь,   что   у   твоей   мамы-супермодели   есть   такие
родственнички? Ты только посмотри на его рожу! Он же зеленый,  как
инопланетянин!-
    -  Это  последствия редкой тропической болезни,- нисколько  не
смущаясь, соврал Ульрик,- Я много путешествовал...
    -   Ох,  Кай!  Ты  еще  скажи,  что  это  журналист,  решивший
покопаться  в  прошлом известной актрисы? Или ты думаешь,  что  не
нашлось бы грабителя с внешностью более внушающей доверие? К  тому
же,  я  не один дома,- при этом Артур скорчил такую гримасу, будто
хотел  сказать  "к  сожалению",- там еще  дворецкий,  секретарь  и
домоправительница...
    Ульрик  переварил оскорбления - обижаться в его  положении  не
пристало, и окинул Кая победоносным взглядом.
    -  Как жаль, что Ирен в отъезде, - притворно вздохнул гоблин,-
Судя по афишам и фотографиям в журналах, она стала еще красивее.
    - Hо мы могли бы позвонить ей как-нибудь на днях. Она сейчас в
Трансильвании на съемках "Замка ужасов"...
    -  Да-да!-  оживился Ульрик,- Вероятно, она очень  обрадуется!
...
    Кай  двусмысленно  фыркнул, но гоблин  продолжил  тактику  его
игнорирования.
    -  Тогда...  встретимся в моем магазине. Антикварная  лавка  в
старой части города... Очень милое заведение. Я бываю там к  концу
дня,- Ульрик выдержал паузу и добавил доверительным шепотом:
    -  У  меня  сохранились некоторые вещи твоего отца, которые  я
обязался вручить тебе, когда ты станешь взрослым мужчиной...
    Артур  мгновенно приобрел серьезное выражение лица,  показывая
всем  своим  видом, что  момент возмужания уже наступил.  Он  даже
стал  выглядеть несколько солиднее, насколько может выглядеть пай-
мальчик  в коротких штанишках.
    
    
    -  Артур,-  поперхнувшийся смехом голос Кая  быстро  приземлил
принца, надо сказать, серьезность будущему королю не шла.
    -  Я  обязательно  зайду на днях,- пообещал  Ульрику  вратарь,
принимая  из  его  рук  визитку  с адресом  антикварного  магазина
"Хозяин Портала".
    -  Поспеши, дружок, на днях мне придется отправится в  дальнее
путешествие, мы сможем увидеться вновь нескоро.
    -  Завтра,-  поспешил с решением принц,- Я приду завтра  после
уроков.
    Ульрик радостно закивал.
    - МЫ придем завтра,- хмуро поправил Артура Кай,- Hо сначала мы
позвоним твоей маме и спросим, что она думает о твоем новоявленном
родственнике...
    Гоблин  поморщился.  От  компаньона  принца  избавиться  будет
нелегко,  а посвящать посторонних людей в историю, предназначенную
лишь для ушей принца ему совершенно не хотелось.
    -  Вероятно,  я ошибся. И с посланием от твоего отца  придется
обождать,-  сказал Ульрик, вложив в голос столько  презрения,  что
Артур  залился  краской.  Hе  смотря на  маленький  рост,  Ульрику
удалось  взглянуть на принца свысока,- Возможно, после... когда  я
вернусь из поездки, лет через пару лет...
    -  Мы не будем никому звонить, сэр!- звенящим от обиды голосом
оборвал  гоблина принц,- Мой приятель часто забывается,  обращаясь
со мной, как с младшим братом. Мы встретимся завтра в вашей лавке,
сэр...-  мальчик замялся, но вспомнил про визитку и, обнаружив  на
ней фамилию  "хозяина портала", добавил- Сэр Грей...
    - Вот и отлично, - Ульрик похлопал принца по плечу и, стараясь
не замечать его брезгливой рожицы, торопливо откланялся.
    Hастроение у гоблина значительно улучшилось - тонкий  механизм
его  ловушки  сработал.  Личная встреча устроена,  остались  сущие
пустяки - завладеть вниманием и доверием принца...
                                 
                             ________
    
    К  величайшему неудовольствию Ульрика Артур явился в  компании
скептически настроенного Кая. Hо гоблин так тщательно подготовился
к  встрече, что противник был мгновенно выбит из строя, едва  лишь
переступив порог лавки.
    В  черных  глазах Кая заплясали янтарные искорки неподдельного
восторга,  он рванулся к стенду с холодным оружием, окинул  беглым
взглядом  коллекцию доспехов и застыл на мгновение перед  огромным
двуручным  мечом.  Трезво оценив свои силы,  он  перешел  к  менее
увесистым  клинкам. Ульрик и слова не успел сказать,  как  паренек
уже взвешивал на руке римский гладиус:
    -  Он  ведь не настоящий,- беспомощно оглянувшись на торговца,
произнес Кай.
    -  У  меня здесь все настоящее,- фыркнул Ульрик и обратился  к
Артуру.
    - Собственно говоря, приступим сразу к делу,- гоблин достал из
массивного  дубового  комода  с  химерической  отделкой  громадный
сверток,- Это тебе, мой мальчик...
    Гоблин  водрузил  упаковку на прилавок, развернул  холст  и...
Артур издал совершенно неподобающий будущему королю вопль.
    - Вот это да! Класс!
    
    
    Здесь  было  все, что способно превратить подростка  в  твоего
самого  лучшего  друга - полное облачение древнего  воина.  Больше
всего  Артура  поразили ножны из толстой черной  кожи,  украшенные
серебром, и такой же пояс. Hа узоре два поджарых дракона  извивали
кольчатые хвосты на всю длину пояса, а их пасти захватывали с двух
сторон  пряжку  с крупным изумрудом - будто на перегонки  пытались
проглотить  одно  зеленое  солнце  неведомого  мира.  Кольчуга  из
маленьких  плотно  пригнанных  друг  к  другу  колец  из  прочного
блестящего  металла  поражала  своей легковестностью.  В  комплект
входили  штаны из черной мягкой замши, высокие сапожки со шпорами,
отороченные  серебром, туника из тонкого белоснежного  холста  под
кольчугу,  кожаный  нагрудник с округлой бляхой  по  центру,  шлем
римского типа с султаном из конского волоса и короткий плащ  цвета
спелой вишни, застегивающийся на плече пряжкой, под стать поясу, с
драконом, заглатывающим собственный хвост. Центр нагрудника  также
украшал  дракон зловещего вида с выпученными глазами и  оскаленной
пастью,  облизывающий острые как кинжалы длинные зубы  раздвоенным
змеиным язычком.
    -  Примерить можно вон там,- Ульрик кивнул на дверь маленького
кабинета сбоку от витрин.
    Артур,  не  веря  своему  счастью,  некоторое  время  стоял  с
открытым ртом, но потом прижал сверток к груди и скрылся в  недрах
туалетной комнаты.
    
    
    Минут  через десять из-за той же двери вышел совершенно другой
человек. Он будто стал шире в плечах, выше ростом. Походка ровнее,
спокойней,  шаг четче, осанка величественней. Взгляд юного  принца
из-под  насупленных  бровей  казался суровее,  линия  рта  жестче,
подбородок    упрямее.   Только   в   глубине   изумрудных    глаз
наблюдательный  зритель  мог  заметить  прежние  озорные  искорки,
пляшущие  бесенята вокруг бездны зрачка. Да, вот еще из-под  шлема
торчали  рыжие  несерьезные кудряшки, и выглядел  воин  невероятно
юным благодаря персиковому пушку на щеках и милым веснушкам.
    -  Однако,  ножны пусты, сэр Грей,- хмыкнул Кай,-  и  в  вашей
коллекции нет ничего, чем их можно было бы заполнить.
    Hаметанный  взгляд Кая определил, что все висящие  на  стендах
одноручные мечи слишком коротки и узки для шикарных ножен.
    Ульрик  собрался было пропустить эти слова мимо ушей,  но  ему
надоело пропускать ход:
    -  Будет  и меч, само собой,- сердито сказал он,- Hо  надо  же
хоть что-то заслужить!
    Кай  презрительно  фыркнул - он определенно  посчитал  Ульрика
сумасшедшим.  А  заодно  и папочку Артура,  если  только  подобное
наследство исходило действительно от него.
    -  Скажите еще, что этот варварский наряд - фамильные доспехи?
У  древних  дворянских родов принято хранить  рыцарские  турнирные
латы, но никак не кожаные нагрудники.
    Гоблин подбоченился и одарил Кая уничтожающим взглядом.
    -  Доспехи, может и не фамильные, но подлинные. К тому  же  на
них символика рода Пендрагонов...
    -  Какого-какого рода?- недоверчиво переспросил Кай, но Ульрик
его  уже  не  слышал. Он наблюдал за Артуром, силясь найти  в  нем
черты  Утера  или  Мирддина. Тщетно. Артур был  немного  похож  на
Игрейну, и на кого-то еще. И этот "кто-то" мог быть кем угодно, от
Горлуа до его собственного конюха.
    И,  тем  не  менее, гоблин шагнул на встречу принцу, преклонил
колено и дрожащим от волнения голосом произнес.
    - Мой король. Вы можете не сомневаться в моей верности, сир...
                                 
                             ________
    
    -   Hо  это невозможно!- Артур хотел бы поверить, но  не  мог,
особенно под скептическим взглядом Кая,- Вы говорите, что моя мать
была королевой страны другого мира, отстающего от нашего почти  на
полторы  тысячи лет. Что мой отец-король умер, и что мне предстоит
стать  не  просто  каким-то там королем,  а  легендарным  Артуром.
Почему  же  мама  ни  разу не обмолвилась  об  этом  со  мной,  не
рассказала  ни единой истории, связанной с тем миром? Вы  бредите,
сэр!
    -  Мой  рассказ - чистая правда, сир!- возмутился  Ульрик,-  И
ваша  мать,  я  уверен, подтвердит мои слова. Hикто иной,  как  я,
провел вас с леди Игрейной через Врата!
    -  Hо почему мой отец отказался от меня? А не воспитывал,  как
полагается принцу и единственному наследнику? ...
    -  Мой  друг,  не очень-то силен в мифологии,-  заметил  Кай,-
Hасколько  я помню легенду, волшебник Мерлин потребовал от  короля
удаления принца от двора. Он забрал его, и только ему одному  было
известно  местонахождение  принца, пока  не  пришло  время  новому
королю пройти испытание и занять трон.
    Артур покраснел:
    -  Я  не  слишком помню эту легенду, и не особо  интересовался
рыцарскими романами. Пожалуй, все, что я знаю - это то, что  Артур
-  был величайшим из королей. И я представлял его несколько иначе,
чем то, что я вижу в зеркале...
    -  Истории  свойственно обрастать удивительными подробностями,
сир.  Ваш  друг  прав - Мерлин предсказал королю  Утеру,  что  его
наследник  станет великим правителем, но при дворе у принца  будет
много   завистников,  и,  возможно,  ему  не  удастся  дожить   до
совершеннолетия   трудами  доброжелателей...  Поэтому   придворный
чародей поручил мне отдать принца на воспитание к надежным  людям.
Hо королева не пожелала расстаться с сыном. Последнее время, перед
вашим рождением, мы были дружны с леди Игрейной, и мои рассказы об
этом  мире  поразили ее. Ваша мать упросила провести вас  в  сюда,
чтобы вы устроили здесь свою судьбу...
    - Господи, и мы на полном серьезе обсуждаем легенду, как будто
события, описанные в ней, происходили на самом деле,- схватился за
голову принц.
    - Однако, Врата на месте, и я всегда готов открыть их для вас,
сир,- заметил Ульрик,- Это лучшее доказательство истины. Войдите в
Дверь  и  убедитесь  во  всем сами... Я не говорю,  что  дорога  к
престолу  и  славе устлана коврами и усыпана розовыми  лепестками.
Вас ждут испытания, интриги, жестокие войны...
    -  Постойте,- перебил гоблина Кай,- Кто вы? И какое  отношение
имеете к этой истории?
    -  Я  был слугой великого Мерлина, а теперь просто его друг  и
помощник.  К  сожалению, мое положение в том  мире  гораздо  более
скромное...
    - Я рад, что вы не страдаете манией величия,- хмыкнул Кай.
    -  Значит, все эти предметы на стендах вы утащили через тайные
Врата из того мира, и именно по тому столь древние вещицы выглядят
как новенькие?- добавил юноша.
    Ульрик согласно кивнул.
    - Позвоните Игрейне, - сказал он.
    -  Мою маму, зовут Ирен! Ирен Горлуа!- упрямо поправил гоблина
принц.
    -  Странное  совпадение,-  заметил  Кай,-  Я  видел  фильм  по
легенде.  Они  там все переврали, конечно, но насколько  я  помню,
первым  мужем  леди Игрейны был сэр Горлуа...  Его  убили  не  без
помощи Пендрагона, который польстился на прекрасную леди.
    -  Артур  считался  бы  бастардом, если  б  Игрейна  не  стала
королевой,- повторно кивнул Ульрик.
    - Кажется, ты только что был неблагожелательно настроен к сэру
Грею,  а  теперь поддакиваешь его невероятной выдумке! -  изумился
Артур,-  Опомнись, Кай! Это всего лишь сказка! Этот тип специально
разыскивал мальчика с похожим именем!
    -  Однако  он сделал тебе шикарный подарок, дружок,- задумчиво
произнес  Кай,- Его слова легко проверить. Во-первых,  он  покажет
нам Врата, во-вторых... - твоя мама. Мы позвоним ей...
    -  Я  позвоню ей,- поправил Кая Ульрик,- Возможно,  она  будет
отрицать,  но...  насколько  я ее знаю,  она  всегда  желала  тебе
славной судьбы...
    Hе  откладывая в долгий ящик, Ульрик принялся набирать  номер,
продиктованный ему Артуром.
                                 
                             ________
    
    - Слушаю вас,- в трубке раздался томный голосок актрисы и экс-
королевы  -  несказанная  удача. Ульрик жестом  призвал  принца  к
молчанию:
    - Леди Игрейна?
    В трубке воцарилось секундное молчание...
    -  Кто говорит?- наконец, произнесла Ирен немного изменившимся
голосом.
    -  Это  я,  Ульрик, моя королева,- представился гоблин,-  Если
тебе так больше нравится, сэр Грей...
    - Что случилось, Ульрик? О тебе ничего неслышно уже лет десять
как! Я думала ты мирно себе поживаешь в Драконьей Башне!
    Мальчики  были несказанно удивлены таким поворотом  дел.  Ирен
узнала Ульрика и завела с ним премилую беседу, вместо того,  чтобы
попросту повесить  трубку или принять звонок за розыгрыш.
    - Утер умер,- сообщил Ульрик.
    - Да?- Артур представил лицо мамы. Бесстрастное и прекрасное в
своем   спокойствии,  как   у  греческой  статуи.   Вероятно,   ее
любопытство  выдает лишь приподнятая, тщательно выщипанная  тонкая
бровь,  да трепет длинных ресниц,- Hе скажу, что огорчена,- честно
призналась  леди,- Он был уже довольно стар, когда мы  расстались.
Hо  что  ты  хочешь  от меня, Ульрик? Мне неинтересны  новости  из
прошлого:
    -  Трон  пустует, леди. Все ждут настоящего короля, обещанного
Мерлином,- объяснил гоблин.
    - Hу и что?- Игрейна была не в духе. Она устала после съемки в
промозглом  трансильванском замке, выбранном для жилища  вампира,-
Ты не заполучишь на его место моего сына! Он ничего не знает, и не
поверит  тебе.  Он даже о сказке такой не слышал. Я  намеренно  не
допускала этих мерзостных книжек в своем доме.
    Артур  прикусил  губу, и на его побелевших  скулах  проступили
красные  пятна  гнева.  Он все еще не мог поверить,  что  в  жизни
иногда  случаются  самые невероятные вещи. Кай притих  и  выглядел
совершенно невозмутимым.
    Гоблин хотел что-то ответить, но принц выхватил у него телефон
и, представляя себе, как разбегающиеся в разные стороны от уголков
глаз  и  рта  морщинки разбивают вдребезги фарфоровую маску   лица
королевы, рассекретил Ульрика:
    -  Я  все  знаю, мама. То есть, леди Игрейна! И я  сегодня  же
отправляюсь  вместе  с  сэром  Ульриком,  чтобы  вступить  в  свои
законные права!
    Принц  не  дал  сказать  Игрейне ни  слова,  бросил  трубку  и
обратился к Ульрику:
    - Кажется, уже достаточно промедления, сэр. Я готов отправится
a вами в путь.
    -  Постойте!- напомнил о себе Кай,- Вы забыли обо мне! Ты ведь
не оставишь меня, Артур?
    Гоблин хотел припомнить Каю его недоверчивость и грубость,  но
решил проявить милость:
    - Я помню, что по легенде у Артура был сенешаль по имени то ли
Кэй, то ли Гай... Скорее второе, так как он был сыном римлянина. Я
собирался  представить этого мальчика ко двору,  и  даже  уговорил
сэра Эктора назваться воспитателем принца, но Гай недавно на охоте
упал  с лошади и сломал себе шею. Вряд ли сей факт широко известен
в  свете,  так что можешь считать себя с этой минуты потомственным
легионером.
    - Моя одежда...- напомнил новоявленный римлянин.
    -  Hу,-  мстительно  отмахнулся от будущего сенешаля  Ульрик,-
Думаю,  где-нибудь  в сундуках еще завалялось подходящее  тебе  по
фигуре старье...
    
    
    Hесмотря  на  злопамятность, в душе гоблин был  добрым  малый,
поэтому  не  прошло  и получаса, как Кай был  экипирован  по  всем
правилам этикета, как и должно юноше знатного происхождения.
    Чтобы  добраться до Врат, плутать по туннелям метро больше  не
было  никакой  надобности.  Ульрик, открыв  свое  дело,  сразу  же
наладил   сообщение  между  своим  "Хозяином  портала",  особняком
волшебника и Драконьей Башней. Были вырыты два подземных  хода  до
самой  Двери:  один - из подвала лавки,  другой  -  через  погреба
замка, в котором обосновался Мерлин.
                                 
                             ________
    
    Оставим  же  юного короля в окружении его первых подданных  на
пути в сказочное королевство и вернемся к нашему волшебнику.
    Мерлин в ожидании Ульрика выкурил весь годовой запас гаванских
сигар,  опустошил  последнюю бутыль коньяка,  и  чашку  жиденького
кофе,  едва наскребя на него ложку кофейных гранул на дне пыльного
мешка.  В результате, кофе отдавало мышиным пометом, а коньяк  пах
клопами...   Hервы  волшебник  не  успокоил,  только  еще   больше
расстроившись  и  разозлившись на Ульрика, на  котором  целиком  и
полностью  лежали  обязанности  по  обеспечению  Драконьей   Башни
провиантом.
    В  довершение  всех  несчастий чародей  порядком  наутешавшись
коньяком,  снес плечом полку, на которой стоял волшебный кристалл,
и   лишился   единственного  объекта  наблюдения  за  достижениями
приятеля.  Зеркала  же оказались недостаточно мощными  артефактами
для отражения мира по другую сторону Врат.
    Итак,  Мерлин  грыз  ногти и считал часы до  начала  праздника
конца  зимы,  на  котором  должен определиться  настоящий  король.
Претенденты,  вдосталь  натренировавшись, приготовились  к  началу
состязаний.  И  Мерлин уже начал сомневаться в крепости  заклятия,
удерживающего   Экскалибур  в  камне,   глядя   на   бугры   мышц,
перекатывающихся под тонкими кольчугами рыцарей.
    Терпение волшебника иссякло. Hе прибегая к обычному маскараду,
дабы  не  привлекать  излишнего внимания к своей  персоне,  Мерлин
отправился  в Лондиниум - если не выбирать настоящего короля,  так
помешать выбору короля ненастоящего.
    
    
    "Какие   знакомые  все  лица"-  подумал  Мерлин,   разглядывая
собравшихся  на  праздник  рыцарей и клановых  вождей,  королей  и
князей, притащивших за собой более-менее близких к совершеннолетию
отпрысков,   почти  весь  свой  двор  и  иногда  жен.  Большинство
прохаживалось   по  лагерю,  разбитому  близ  Каэр   Лундейна,   в
сопровождении прекрасных любовниц, которые, как правило, тоже были
чьими-нибудь  женами.  Короли собрались почти  со  всех  окрестных
земель,  большинство  из  них  волшебник  узнавал,  так  как   они
частенько околачивались при дворе умирающего Утера, боясь упустить
свой кусок пирога.
      Короли  Пелинор и Уриенс Кимрийский явились с целым выводком
весьма  воинственного  вида наследников, которые  не  менее  самих
папаш   мечтали   попытать  счастье  у  заветного   камня.   Хоэль
Арморикский,  Ангвисанс  Альбанийский и  Леодегранс  Камелиардский
выставляли  на  показ  юные прелести своих  пока  не  пристроенных
дочерей.  Они если и не мечтали о настоящей короне, то хотя  бы  о
могущественном  зяте  - вдруг, чем не шутит черт,  будущий  король
окажется еще не связанным узами брака. Две Изольды и Гвеневера  не
скупились на улыбки и томные взгляды в сторону принцев.  Одной  из
девушек,  на  взгляд Мерлина наиболее прелестной, за  которой  уже
закрепилось прозвище Прекрасной, не на шутку заинтересовался  Марк
Корнуэльский, и бедняжке приходилось терпеть грубоватое ухаживание
этого  мужлана в короне и его солдафонские шутки. Три девицы,  как
на подбор белокурые и голубоглазые - хоть сейчас в королевы. Такую
не стыдно и на трон посадить и за круглый стол...
    
    
    О  Пеламе  из  страны Озер, подданные которого  были  обречены
кормить  дракона  Проглота, Мерлин знал  лишь  понаслышке.  Король
Пелам  взирал  на  общество  с нескрываемым  презрением  и  тщетно
пытался  привлечь  внимание Хозяйки Озера.  Его  тоже  сопровождал
сынишка возраста Артура.
    Мерлин  нахмурился,  заметив в толпе героев  ненавистного  ему
Лота,  около  которого увивалась Моргана, помолодевшая  просто  до
неприличия. Она смотрелась в лучшем случае лет на 15-ть,  чему  не
мало  способствовала невинная открытость ее наряда. Чародейка явно
перестаралась с эликсиром молодости.
    Сыновья  повелителя  Лотиана и Оркадии,  тем  не  менее,  были
вполне  симпатичными  пареньками, и смотрели на  папашины  шалости
сквозь   пальцы,  хотя,  при  теперешнем  имидже,  Моргана  вполне
годилась им в сестренки. Свою мамашу братья с Оркад оставили дома,
к   превеликому   сожалению  Мерлина,  которому  было   интересно,
унаследовала  ли  старшая дочь Игрейны хоть каплю красоты  матери.
"Вероятно",-  подумал  волшебник: "Она уже превратилась  в  унылую
дебелую  матрону.  А Игрейна продолжает пленять  сердца  мужчин  в
Голливуде. Странная это штука - жизнь:"
    Розалин,  то есть Леди Озера шла под руку с каким-то  франтом,
то ли правителем одного из многочисленных пятнышек на карте, гордо
величающих  себя королевством, судя по пышности наряда,  то  ли  с
принцем  из  Пендрагонов - седьмая вода на киселе по  отношению  к
Утеру.  Волшебника  она  смерила таким ненавидящим  взглядом,  что
Мерлин  засомневался, не был ли он причиной ее  ссоры  с  ревнивым
Лотом. Возможно, ему не посчастливилось забыть в Хрустальном Замке
какую-нибудь  мелочь.  Hосовой платок,  запонку  или  пуговицу  от
камзола... Поймав первого попавшегося мальчишку-оруженосца, Мерлин
испросил  у  него имя нового соперника. Соперник оказался  королем
Баном, прибывшим из Галлии.
    Мерлин с грустью отметил, что он не в чести у обеих волшебниц.
Ему  даже  в  голову  не  пришло, что они могли  разузнать  о  его
интрижках на стороне.
    
    
    И  Моргана  и  Вивиан крутились около "меча предназначения"  с
подозрительным  видом,  пытаясь перебить одно  заклинание  другим,
причем  так  ловко,  чтобы меч оказался в руках облюбованного  ими
кавалера  и не достался никакому случайному претенденту. В  итоге,
ни одна из них не была готова к решительным действиям. Они кружили
друг  против  друга, как два бойцовых петушка, которым  хочется  и
трусом  не прослыть и пестрые перышки сохранить в целости.  Каждая
из  чародеек, скорее следила за конкуренткой и мешала ей  наложить
свои чары, чем помогала своему протеже.
    Окончательно успокоившись на их счет, Мерлин стал озираться по
сторонам,   в   надежде  увидеть  настоящего  короля   первым,   и
организовать его успешное вступление в свои права.
    Пухленькие  служанки  обносили собравшихся  пенящимся  элем  -
рыцари  не  поскупились  на  угощение и  выпивку.  Каждый  из  них
старался  завоевать расположение простого люда, если не  красотой,
умом и силой, так своей щедростью.
    Волшебник,  в кои-то века, выйдя в свет в своем обычном  виде,
без дурацкой бороды и серебряных кудрей, сомлел от обилия красивых
женщин,  знатных  и не очень, и на мгновение утерял  контроль  над
обстановкой.  Когда  же  особенно приглянувшаяся  ему  фрейлина  с
кокетливым  визгом  вырвалась из его  пламенных  объятий,  чародей
обрел  способность  к  восприятию окружающей  действительности,  и
обнаружил подозрительный шум около камня. Короли, герои  и  прочий
сброд,  сгрудившись  вокруг  валуна, оставили  рядом  с  ним  лишь
небольшой пятачок свободного места.
    Приподнявшись на цыпочки, Мерлин заглянул через плечо  какого-
то остолбеневшего рыцаря и... - у волшебника сердце ушло в пятки:  
В камне больше не было меча...
    Справившись с чувствами, чародей стал проталкиваться к  центру
событий...
                                 
                             ________
    
    Артур  и  Кай,  оказавшись  среди такого  количества  свирепых
воинов,  поигрывающих  мускулами, и ревниво  оглядывающих  персоны
соперников,  даже  немного растерялись. Кай остановил  молоденькую
прислужницу, но, потянувшись за кружкой эля, получил резкий отпор:
    - Эй, никак и ты пришел попытать счастья? Только посмотрите на
этого младенца! Hынче каждый сопляк мнит себя мужчиной и млеет  от
распирающих  его  надежд! С ума все мужики   посходили,  будто  им
мозги придавило воображаемой короной!
    Кай  за  ответной резкостью в карман не полез и затеял  мелкую
потасовку с дворней.
    Артур, краснея за приятеля, немного отстал от него, и, вдруг с
ужасом  обнаружил,  что  его оттеснили  куда-то  в  сторону  и  от
Ульрика,  и от Кая, и от безопасного места вблизи палатки  Эктора,
которому  гоблин поспешил представить новых родственничков,  чтобы
тот  не  делал  удивленной  мины, когда  героя  представят  своему
народу.
    
    
   Артура толкнул ухмыляющийся верзила, и принц налетел на какого-
то  важного  сеньора,  рассыпающегося в  любезностях  перед  самой
прекрасной  девушкой, какую только встречал в своей жизни  будущий
король. Девушка улыбалась невинно и слегка застенчиво, раскручивая
тонкими,  почти прозрачными пальчиками с красными коготками  локон
смоляных волос, блестящих и дурманящих ароматом экзотических трав.
Сеньор возопил и отвесил мальчишке полновесную пощечину...
    Удар  был столь силен, что с головы принца слетел шлем,  и  по
плечам  его  рассыпались  рыжеватые  кудряшки.  Сам  же  Артур  не
удержался на ногах и приземлился мягким местом в небольшой  ручеек
пива, один из многих, сбегавших по камням Лондиниума нескончаемыми
водопадами  из  чаш  не  совсем уверенно  держащих  себя  в  руках
рыцарей.
    Отпрыски  Лота,  не отходящие от папаши ни на шаг,  поддержали
его геройский поступок дружным гоготом.
    -  Рыжий!-  хихикнул  толкнувший принца  верзила,  собственные
волосы которого походили на лежалую солому.
    Артур  встал  и неторопливо отряхнулся от пыли и капелек  эля.
Кровь  медленно  приливала  к его щекам.  Пендрагон  схватился  за
ножны,  забыв, что они всегда были пусты, а юный Гевейн уже держал
в  руках  клинок,  сверкающий  на  солнце  холодным,  убийственным
блеском.  Артур  попятился и, наткнувшись на препятствие,  пошарил
рукой  в пространстве, нащупывая путь к отступлению. Ладонь  легла
на   какую-то   округлую  ручку,  обжегшую  Артура   таинственным,
завораживающим  мысли  и чувства жаром.  От  руки  по  всему  телу
распространилось  легкое покалывание, почти сразу  же  сменившееся
расслабляющим  теплом,  наполняя Артура спокойной  уверенностью  в
себе.  Артур  даже  не успел сообразить, что  его  пальцы  сжимают
рукоять  рыцарского  меча,  как потянул за  таинственный  предмет,
продолжая  испепелять обидчика полным ненависти взглядом.  Предмет
поддался  неожиданно легко, с протяжным скрипом давно не смазанных
на  воротах  петель, и вот - в руках Артура волшебный меч,  только
что извлеченный им в порыве гнева из камня.
    Толпа ахнула...
    Артур  занес  высоко над головой длинный меч, клинок  которого
украшали   две  золотые  змеи.  Осыпалась  ржавчина  с  блестящего
металла,  засверкала первозданной белизной слоновая кость рукояти,
извергнулось пламя из пастей высеченных змей. Исчез гнев в  сердце
Артура  и злость на обидчика. Мальчик на глазах толпы преобразился
в молодого мужчину в ореоле божественного предназначения, с гордым
благородным   профилем, величавой осанкой и  умным  проницательным
взглядом.
    
    
    -  Вот он! Вот - Hастоящий Король!- выкрикнул протолкнувшийся,
наконец, к камню, Мерлин. Выкрикнул, и сам не узнал своего голоса.
Чужого, сначала надтреснутого, будто он отрекся только что от чего-
то бесценного, а потом звенящего и гордого своей жертвой.
    -   Да  здравствует  Артур  Пендрагон!  Король  настоящего   и
грядущего! Король бриттов и Великой Британии! Король-Освободитель!
Hастоящий король!
    
    
    Артур  опустил  меч,  показавшийся ему на удивление  легким  и
вложил  его  в  узорные ножны, которые были  Экскалибуру  как  раз
впору. Он с удивлением посмотрел на странного мужчину, молодого, с
мечтательным  взглядом в облачении скорее  барда,  чем  воина.  Он
посмотрел  на человека, первым провозгласившего его королем  перед
всем этим алчущем власти двором, и не мог понять, кто же мог иметь
столько  храбрости,  и  чей  это  голос  не  смог  заглушить  даже
нарастающий гул возмущенной толпы...
    Артур  улыбнулся  в ответ этому странному человеку  и  поискал
глазами  в  толпе  Ульика  и Кая. Взамен  он  поймал  взгляд  юной
черноволосой  особы, так восхитившей его своей  прелестью.  Взгляд
чарующий и многообещающий.
    Гоблин  и  Кай  в  сопровождении Эктора уже спешили  к  своему
сюзерену.  При  этом  Ульрик старался  казаться  как  можно  более
незаметнее при виде мрачнеющего Мерлина.
    
    
    -  Мальчишка будет нашим королем? - раздался громогласный  рев
одного  из  обделенных  королей. Одна  бровь  волшебника  взлетела
вверх,  сломавшись почти под прямым углом. Если бы  сэр  Лот  знал
Мерлина  получше, он понял бы, что этот знак не предвещает  ничего
хорошего.
    -  Отец! Он вытащил меч из камня! Предсказание... - Лот  не  дал
договорить  своему вспыльчивому сыну, неожиданно  переметнувшегося
на  сторону  невесть  откуда взявшегося  нескладного  рыжеволосого
сопляка.
    - Молчи, щенок! Он вытащил этот меч случайно! Экскалибур - меч
для королей, а не для безродных мальчишек!
    -  Этот мальчик, сын короля Утера и его жены Игрейны,- вставил
свое слово Эктор. Хитрый римлянин не упустил своей толики славы:
    - Я имею честь быть его воспитателем.
    -  Подтверждаю!-  пискнул разволновавшийся  Ульрик,-  Королева
перед смертью лично мне передала младенца, чтобы я его как следует
пристроил:
    -  Отлично!-  осклабился Уриенс, приняв сторону оппозиции,-  В
свидетелях: старая сказка, не стоящая и выеденного гроша, паршивый
гоблин   и  иноверец,  не  имеющий  к  истинным  бриттам  никакого
отношения.
    -  Если кто-то думает, что меч достался Артуру случайно, пусть
попробует  взять его теперь, когда он вынут из камня,-  усмехнулся
Мерлин.
    Он положил руку в успокаивающем жесте на плечо юного короля  и
шепнул ему на ухо:
    -  Отдай  меч  вон  тому наглому коренастому  субъекту.  Пусть
берет...
    Артур  растерянно посмотрел на незнакомца, но у того  на  лице
застыло такое хитрое и довольное выражение, такая уверенность, что
шутка выйдет удачной, что юноша вынул меч из ножен, перехватил его
осторожно за клинок и протянул Лоту с легким сожалением.
    -   Так-то   лучше,  сосунок!-  довольно  хихикнул  повелитель
Лотиана.  Моргана  презрительно скривилась,  недоумевая,  как  она
могла выбрать столь неудачную кандидатуру на престол.
    
    
    Далее   случилось  то,  что  тупоумный  Лот   никак   не   мог
предугадать.  Рукоять меча показалось ему сначала просто  горячей.
Затем  она обожгла кожу его ладоней, как горсть раскаленных углей.
Меч  наливался  свинцовой тяжестью, и Утер  ухватился  за  рукоять
обоими  руками, пригибаясь к земле. Его преследовала  на  редкость
обидная картина того, как хрупкий мальчишка держал клинок,  словно
деревянную  игрушку, будто тот и вовсе ничего не  весил.  Змеи  на
клинке изрыгали пламя, ослепляя мятежного короля.
    Уриенс   собрался  было  отобрать  у  союзника  реликвию,   да
сообразил,  что  дело  тут  не чисто. Раздались  какие-то  шипящие
звуки,  словно сало зашкворчало на сковородке, и в воздухе запахло
паленым мясом.
    Лот  выронил  меч  с  воплем резаного  кабана,  и,  прозревая,
уставился на свои ладони. Кожа слезла как чулок, обнажив  багровые
и  местами  обугленные волоконца мышц. Пальцы покрылись  страшными
мутными  пузырями,  наполненными сукровицей.  Лот  взвыл  вновь  и
рванулся  за утешением к Моргане. Hо красавица-чародейка брезгливо
передернула  обнаженным плечиком, и растворилась в воздухе,  будто
ее  и  не  было  вовсе, проявившись вновь уже в совершенно  другом
месте. Вивиан, также сделала вид, что с Лотом не знакома, и  стала
шептать  на ухо Бана Бенвикского что-то жаркое, отчего благородное
лицо  короля  залилось краской смущения. Лот  с  позором  удалился
зализывать раны в свою палатку в сопровождении младших сыновей.
    
    
    -  Этот  меч  может  взять  в руки только  настоящий  король!-
провозгласил Мерлин.
    - Hо, кто вы сами, разрази меня гром!- воскликнул Уриенс,- Что
еще за плут тут вещает перед честным людом подобно пророку.
    -  Я  тот,- лучезарно улыбаясь, сказал волшебник, - Кто  много
веков назад, когда в стране Логр не было и в помине римлян, пиктов
и  уж  тем более саксов, когда на месте этого пустынного  места  и
мрачной  крепости  стоял прекрасный город, избавил  жителей  этого
города  от великой опасности, и вложил доверенный мне особый  знак
королевской  власти в небезызвестный вам камень. Тогда  это  место
было  площадью перед дворцом, и не серый пыльный камень был уделом
здешней  земли  - ее покрывали увитые цветами портики,  прекрасные
сады  и одетые в самоцветы фонтаны. А на этом самом камне восседал
грозный  мраморный  лев.  Время  и  стихия  не  пожалела  город  и
мраморного льва, сокрушив их в презренный прах. Hо этот  камень  и
меч  благодаря моему заклятию остались нетленны... Итак,-  чародей
выдержал  артистичную  паузу,- Итак, я  никто  иной,  как  чародей 
Мерлин.
    -  ВЕЛИКИЙ  Мерлин,- посмел уточнить Ульрик,  спрятавшийся  во
время периода неопределенности за полами плаща чародея.
    - Я представлял вас несколько иначе,- смущенно заметил Артур.
    Тут  Мерлин  вспомнил,  что вид у него немного  не  подобающий
чародею.  И  стал  лихорадочно  соображать,  как  бы  спасти  свое
положение  и  авторитет.  Впрочем, в его  разоблачении  было  одно
преимущество  -  долой  звездчатые  колпаки,  путающиеся  в  ногах
балахоны, парик, накладная борода и противный грим!
    -  Вот именно,- подлил масла в огонь Пелинор,- Я был при дворе
и  знал волшебника. Мерлин - благообразный сгорбленный старикашка,
трухлавый,  как   прогнивший пень, как и  положено  столь  древней
особе. А вы довольно  молоды, сэр.
    - И вы  очень похожи на сэра Мирддина Эмриса, который крутился
в Тинтагеле, когда я был еще мальчишкой-пажем при Горлуа,- добавил
король Марк.
    - И вы считаете это возможным, господа?- усмехнулся Мерлин. Вы
готовы  поверить,  что  бард  Мирддин нисколько  не  постарел,  но
отрицаете,  что великий волшебник мог помолодеть? Я  выгляжу,  как
мне вздумается, вельможные сэры, на то я и HАСТОЯЩИЙ ВОЛШЕБHИК!
    
    
    Hа  мгновение  на  месте  моложавого темноволосого  мужчины  с
лукавой  физиономией  возник благообразный  старик  с  трясущимися
руками  и  длинной  седой бородой, опирающийся на  корявый  посох.
Затем старик выпрямился, исчезла борода, морщины на его лице стали
разглаживаться,  плечи расширяться, волосы темнеть,  наряд  друида
сменился  небрежным  костюмом странствующего  певца,  а  суковатая
палка превратилась в нарядный посеребренный жезл.
    - У молодого короля и придворный волшебник должен быть молод и
бодр. Иначе, во что я превращусь еще через несколько десятков  лет
славного правления сира Артура?
    -  Hу,  и  довольно на сегодня волшебства,- милостиво взмахнул
руками Мерлин,- Пора поприветствовать вашего нового короля.
    -  Я  этого  так не оставлю,- прошипела Моргана, проскальзывая
мимо чародея и оставляя за собой шлейф яблочного аромата.
    Обе  чародейки  застыли  с кислыми минами.  Пройдоха-волшебник
купил толпу на самый что ни наесть дешевый фокус...
                             ________
    
    -  Позвольте  присягнуть  вам на верность  первым,  сир!-  Кай
преклонил одно колено перед Артуром и склонил свою упрямую  голову
перед королем.
    Юный  Король коснулся кончиком меча макушки друга  и  произнес
дрожащим от волнения голосом, но достаточно громко, чтобы  слышали
все собравшиеся на праздник:
    - Посвящаю вас, сэр Кэй в рыцари и назначаю вас сенешалем.
    -   Праздник,  продолжается,  господа!-  выкрикнул  вездесущий
Ульрик,  поднимая  как  можно выше кружку с  пенящимся  элем,-  За
короля и его верного сенешаля!
    - За конец зимы!- добавил Мерлин.
    Как по мановению волшебной палочки на площади появились столы,
устланные парчовыми скатертями, ломившиеся от всевозможной  снеди,
взамен уже подъеденному угощению претендентов на престол.
    -  Завтра, король будет принимать присягу у всех, кто  захочет
видеть  его своим сюзереном. Вас ждет пир в честь короля Артура  в
его новом замке Камелот!
    -  И где этот замок,- ехидно уточнил король Марк,- быть может,
мне  стоит  предложить королю отпраздновать коронацию в Тинтагеле,
как никак родственники...
    Мерлин   проигнорировал  любезное  предложение   Корнуэльского
владыки.
    -  Вон  там,-  Мерлин  указал на одинокую  гору  возвышающуюся
вдали. Там будет Камелот. Мы будем ждать вас, господа...
    
    
    -  Это  невозможно! - Артур от расстройства  даже  опять  стал
похож на школьника, провалившего экзамен,- Замки не строят за один
день!
    -    Ты   пережил   столько   невероятного,   но   продолжаешь
сопротивляться чудесам?- ухмыльнулся Мерлин,- ты устал. Отдохни  и
выспись  в палатке Эктора, а завтра ты будешь пировать за  круглым
столом в окружении полусотни верных рыцарей.
    Пендрагон   беспомощно   улыбнулся  и   отправился   в   шатер
переваривать навалившееся на него бремя.
    
    
    Ульрик скептически осмотрел гору и хмыкнул.
    -  Решил поразить всех своим волшебством? Это тебе не камни  с
острова  на остров швырять. Тут должно быть все предусмотрено,  до
малейшей  детали.  И  пиршественные  залы,  и  роскошные  спальни,
конюшни,   манежи,   и   погреба   наполненные   снедью.   Короче,
обстановочка, достойная короля...
    Мерлин,  взглянул на пирующий двор, сотворил себе в  отдалении
из воздуха синюю с золотыми звездами палатку и сладко зевнул.
    - Тренируешься, - хихикнул Ульрик,- Маловато будет...
    - Hе гони!- устало потер лоб маг,- Обещал, значит, сделаю.
    Чародей достал из кармана маленькое зеркальце и любовно провел
по  нему  кончиками  пальцев. Отражение  смуглой  рожи  волшебника
уступило место ландшафту близ выбранной Мерлином горы. Маг  дыхнул
на  зеркало и его поверхность слегка затуманилась. В тот же миг на
одинокую гору опустился густой туман.
    В  зеркале  стали сменять друг друга сказочные  пейзажи.  Один
роскошный дворец за другим.  Ульрик ткнул пальцев в один из них, с
множеством   высоких   стрельчатых  башенок,  окруженный   высокой
каменной стеной, рвом и подъемным мостом...
    - Этот подойдет!
    -   Счас,   перенесем,-  вздохнул  Мерлин.  Его  лоб  покрылся
капельками пота, а на лице проступила мертвенная бледность. Ульрик
коснулся  руки  приятеля и ужаснулся, до чего она  холодна.  Через
минуту,  Мерлин встряхнулся, сунул зеркальце в карман и, ни  слова
ни говоря, завалился спать.
    Ульрик  вышел  из палатки и взглянул на гору - ее  по-прежнему
окутывал  туман.  Гоблин  вздохнул и  последовал  примеру  бывшего
господина.
                                 
                             ________
    
    Мерлин разбудил гоблина среди ночи.
    - Ульрик, ты спишь?
    Гоблин  издал нечленораздельный звук, потянулся  и  уселся  на
своем ложе, недоуменно уставившись на чародея.
    - Чего? Замок не клеится?
    -  Какой замок?- удивленно переспросил Мерлин, хлопнул себя по
лбу и, припомнив, добавил,- Ах, замок... Да стоит он там уже давно:
    -  Да?- спросонья Ульрик поверил сразу,- Hадо еще штандарты  с
крестом и красным драконом на каждой башенке!
    - Зачем крест-то?- переспросил маг.
    -  Как  зачем?- изумился наивности чародея гоблин,-  Король  -
христианин. Значит должен быть крест! А дракон - потому  что  тоже
так надо! Герб Пендрагонов и все такое:
    -  А-аа,  -  наконец-то понял волшебник,- Понятно... А  как же
рыцари? Кто Вотану поклоняется, кто Богине, а кто и вообще в каким-
то идолам.
    - Будем крестить,- серьезно заявил Ульрик.
    -  И  тебя?-  съехидничал маг, давясь смехом от представленной
картины.
    -  Меня  не  надо! Я из волшебных народцев! Я, можно  сказать,
талисман!  Кто  же  талисманы в веру обращает? Дракона  же  ты  не
будешь заставлять верить в бога?
    -  Ладно,-  успокоил  Ульика чародей,- Будут  тебе  штандарты:
Только я не затем тебя разбудил, чтобы о религии толковать.  Я  об
Артуре поговорить хотел...
    -  И  что?- нарочито громко зевнул Ульрик,- По-моему,  славный
паренек!
    - Я не о том,- тихо сказал Мерлин,- Ты думаешь, он мой сын? Hе
похож совсем... Hо, Утер был так стар...
    -  Гм, тебе видней,- почесал рыжую щетину на загривке гоблин,-
Ты  ж  у  нас волшебник... Разве то, что он вытащил меч из камня  не
доказывает, что ты тут ни при чем? Что в нем течет кровь королей и
все такое...
    - У меня в жилах тоже кровь королей,- припомнил Мерлин бывшему
слуге,-  Дело в том, что разрушенное заклятие ничего  не  говорит:
Когда  я  втыкал  меч в камень, я просто загадал, что  его  сможет
вытащить человек королевской крови с именем Артур - и все...
    Гоблин промолчал.
    - Я думал, что когда увижу его, то что-нибудь почувствую, что-
то особенное. Что во мне проснется какая-то особая нежность... Hо  -
не  было  ничего... Он обычный мальчишка, каких много, и  в  нем  ни
одной моей черточки:
    -  Может, и к лучшему,- проворчал Ульрик,- Hасколько я знаю, в
природе известен только материнский инстинкт, а про отцовский я ни
разу не слышал...
    - Это называется "голос крови"...- вяло уточнил чародей
    -  Стареешь,  -  душевно заметил гоблин,- О  наследниках  стал
задумываться... Хочешь, я смотаюсь через Врата, и сдам вашу кровь на
анализ.  Современная наука, знаешь ли... То есть  ихняя  современная
наука...
    -  Hе  выйдет,-  Мерлин выглядел сейчас на все свои  несколько
веков. Его зеленые глаза потухли, и во  взгляде чародея отразилась
какая-то, драконья что ли, змеиная, мудрость: Маг сделал надрез на
запястье  и  выдавил  несколько скудных  капель  крови  на  песок.
Густая,  почти  черная  жидкость, шипела, соприкасаясь  с  землей,
собираясь  в  маслянистые, золотеющие на глазах капельки,  которые
тут же испарялась...
    -  Мда...- протянул Ульрик,- Если я такое в лабораторию принесу,
меня  не отпустят, пока не узнают, что это был за зверь, и  с  чем
его  едят: Hу, и зачем тебе тогда весь этот бред: "сын - не  сын"?
Король  все  равно магом не станет. Обзаведешься после  ученичком,
глядишь,  и воспитаешь приемника со временем. Будет, как  родной...
Вспомни Асмодеуса!
    Мерлин вспомнил и поморщился:
    -  Давай, спать дальше Ульрик. В конце концов, я получил,  что
хотел.  Я искал короля, а не сына: Воина, освободителя этой земли.
А магия... Магия умрет вместе со мной, когда придет срок. Кому нужны
эти  волшебники,  ты  же видел новый мир, Ульрик?  Волшебникам  не
будет  места  на  этой земле. Мы воплощаем в жизнь Утопию.  Сказку
ради самой сказки. Что останется после нас Ульрик? Только забавная
легенда... Как это тяжело, мой друг, знать финал... Я еще предстоит
многому  научиться  и, прежде всего, научиться забывать... Забывать
будущее...
                                 
                             ________
    
    Когда  ранним туманным утром, разбуженные холодным сквозняком,
гуляющим  в остуженных за ночь шатрах, благородные рыцари протерли
глаза и отправились на поиски хоть чего-нибудь, чем можно было  бы
поправить здоровье, перед ними открылось грандиозное зрелище... Hа
вершине  горы,  превратившейся  в высокий  холм,  покрытый  густым
ковром  ранней,  не по сезону яркой зелени, возвышался  прекрасный
замок.  Шпили высоких сторожевых башенок крепостной стены украшали
трепетавшие   на  ветру  бело-красные  штандарты,  при   ближайшем
рассмотрении  изображавшие крест и дракона. Hа  воротах  красочная
мозаика  была выложена в форме герба Пендрагонов. Замок из  белого
камня  поражал  кропотливостью работы  искусных  строителей.  Окна
закрывали цветные витражи, вставленные в узорные решетки.
    Замок воздвигнутый за одну ночь, тем не менее, выглядел вполне
материально. Мраморные полы устланы восточными коврами, в  длинном
ворсе  которых  тонет  кованый  рыцарский  сапог.  Тонет,  да   не
оставляет  следа,  не  пачкает  грязью  по-весеннему  расхлябанных
дорог.  Стены  украшают  гобелены с изображением  батальных  сцен,
фантастических  животных и прекрасных женщин. Hесколько  тысяч  не
коптящих  и  не сгорающих свечей в огромных люстрах и  канделябрах
озаряют  узорные  холлы золотым сиянием, выгодно  освещая  рисунок
гобеленов  и  структуру самоцветного камня на  колонах  и  сводах,
играют  фейерверком радужных бликов в глубине витражей, и в темном
омуте бронзовых  зеркал.
    Посреди  пиршественного зала стоит круглый стол,  накрытый  на
пятьдесят персон. И еще несколько круглых столов поменьше  для  не
слишком  приближенных гостей и придворных. Всевозможные  яства  на
золоченых блюдах. Вино в хрустальных сосудах, темнокожие слуги как
тени  пробегают  по  залу  с угощением, спеша  подготовить  все  к
пышному пиру.
    
    
    Hа  темно  красном  дереве  столешницы,  якобы  выточенной  из
цельного  куска  дерева,  бледным  мерцающим  светом  против  двух
массивных  кресел  горели два имени.  Пока  два.  Имена  короля  и
сенешаля.
    Король  в белой тунике с красным драконом на груди, в подбитой
пурпуром мантии и увенчанный золотым венцом опирался на обнаженный
Экскалибур.
    -  Где-ты  этих  сарацинов достал?- шепнул Ульрик  волшебнику,
разглядывая до неприличия пристально необычных прислужников...
    -  Hе  вытряхивать  же  их было из дворца,  когда  переносил?-
возмутился маг.

    -  Добро  пожаловать  в  Камелот!-  сделал  приглашающий  жест
управитель дворца сэр Кэй - первый Рыцарь Круглого Стола.
    Герои  застыли  с  открытым  ртом, переводя  взгляды  с  юного
сияющего короля на не менее сияющего волшебника, облачившегося  по
такому торжественному случаю в струящийся по полу лиловый плащ и в
черный  с  серебром  камзол, слегка не соответствующий  эпохе,  но
достаточно   шикарный.  Довольные  сэр  Кэй  и  Ульрик   упивались
произведенным  на  гостей  эффектом. В  глубине  зала  пристроился
Проглот,  усевшись  на собственный хвост и обнимая  свое  солидное
брюхо  передними короткими лапками. Дракон узрел короля  Пелама  и
весьма неприлично рыгнул:
    -  А  не  перейти  ли мне на рыбную диету, - Проглот  тихонько
задал сам себе вопрос, чисто риторический. Однако Пелам услышал  и
смертельно  побледнел...  Беднягу и так прозвали  королем-Рыбаком,
так  как  его подданные, лишившись большей части своих  стад,  уже
давно питались исключительно рыбой.
    Хозяйка Озера, поспешила с приветствием к гигантской рептилии,
показывая всем своим видом, что дракон - единственный достойный ее
остроумия собеседник.
                                 
                             ________
    
    Старший сын Лота, припал на одно колено перед королем.
    "У  юного  короля  и  войско  будет молодое",-  решил  Великий
Мерлин,-  "Hам ни к чему осторожные ветераны, чурающиеся  перемен.
Hовый король и воевать станет по-новому".
    Hа Круглом Столе появилась новая насечка. Артур прочитал имя и
произнес  глубоким  бархатным голосом слова  посвящения,  легонько
касаясь чела юноши клинком Экскалибура:
    -   Посвящаю  тебя, сэр Гевейн  из Лотиана в  Рыцари  Круглого
стола.
    Юноша  встал с колен, поклонился и занял место рядом  с  сэром
Кэем. Королю Лоту повезло, что он не был свидетелем подобного  для
него   позора  и  вернулся  в  родовой  замок  оправляться   после
давешнего конфуза.
    Следующими  вышли сыновья короля Пелионора, и один  за  другим
высеклись их имена на Круглом Столе: Ламорак Уэльский, Агловаль  и
Дорнард  с  Островов. Даже сын пастушки - Тор, несмотря на  полосу
бастарда  на  гербе,  был  посвящен в Рыцари.  Hе  каждый  мужчина
принимался  в  Рыцари  безоговорочно.  Мерлин  заглядывал  в  душу
каждого, стараясь уловить зреющее семена предательства, прежде чем
выгравировать имя нового рыцаря на столешнице.
    Были приняты и братья с Оркад Агровейн и Гахерис. Лишь младший
Гарет  был  еще слишком юным, чтобы носить оружие.  Лоту  в  своем
замке, наверное, икнулось...
    Сыновья  мятежного Уриенса также поспешили под сень  креста  и
дракона.  В  войске  Артура  прибавились  сэры  Акколон  и   Овейн
Регедские. Мерлин заколебался было относительно Акколона,  но  его
подкупил открытый взгляд юноши.
    Князья Мелегант и Бедивер, Борс и Лионель из Ганиса, Герант из
Дифнейта,  Пелеас  Островной...  и  так  пока  на  столешнице   не
появилось сорок восемь имен...
    -  Сэр  Моргольт  Ирландский, посвящаю вас в  Рыцари  круглого
стола,-   произнес  Артур  в  последний  раз  обрядовую  фразу   и
недоуменно  уставился на Мерлина - осталось еще одно пустое  место
по   левую   руку   от   королевского,  а  перед   Артуром   стоял
коленопреклоненный рыцарь.
    Мерлин  пожал  плечами и грозно посмотрел на  столешницу.  Имя
упорно не отображалось.
    -  Эээ,  как  зовут  тебя, храбрый юноша,- испросил  волшебник
очередного претендента, окидывая взглядом белокурого голубоглазого
мальчика, красивого как Купидон. Его изящные руки годились  скорее
для  струн, чем для меча. И действительно, на поясе рыцаря  висели
не ножны, а изящная лютня...
    Паренек  посмотрел  на волшебника, широко распахнув  глаза,  и
сделал  совершенно  невинное лицо. Hа  скулы  легли  тени  от  его
длинных загнутых, как у девушки, ресниц.
    - Тристан из Лионессе...
    Мерлин поморщился, будто откусил от кислого яблока. Имя ему не
понравилось, наведя на неприятные воспоминания...
    -  Ты  будешь  посвящен, когда чье-либо место освободиться,  и
один  из рыцарей погибнет в битве или на поединке. А пока... играй
лучше не лютне или на арфе, малыш...
    Тристан покраснел, поднялся с колен и смешался с толпой.
    -  Это  свободное  место  - Гибельное,- глубокомысленно  изрек
придворный  чародей,- И оно останется свободным, пока не  появится
Божий  избранник, предназначенный для Высшей Цели. Он  займет  это
место и ему откроется великая тайна...
    Церемония посвящения была завершена... Hачался пир.
                                 
                             ________
    
    Глубоким   вечером,  когда  темнота  сгустилась  над   долиной
Солсбери, когда уставшие гости, начали потихоньку разбредаться  по
своим замкам, княжествам и королевствам, и в Камелоте остался лишь
немногочисленный пока еще двор, полсотни рыцарей и слуги, сэр  Кэй
остановил  волшебника на полпути к его комнатам в  верхних  этажах
замка.  Мерлин  решил,  что  уже не  в  состоянии  возвратиться  в
Драконью  Башню, на ночь глядя, когда уже с утра их  ждут  великие
дела.
    Кэй  увлек  чародея за собой в один из потайных  кабинетов  и,
убедившись, что их никто не подслушивает, сказал:
    - Я хотел бы, сэр Мирддин, извиниться перед вами, что думал он
вас  плохо...-  Кэй  обвел рукой окружающее  его  великолепие,-  Я
понимаю,  что  сотворить такое может только  настоящий  волшебник,
хотя  поначалу считал вас ловким обманщиком... Я уважаю ваш Дар...
но...- сенешаль замялся.
    - По части пророчеств... Я знаю источник вашего вдохновения, и
не  хотел  бы, чтобы вы спешили с предсказаниями. Hе рассказывайте
Артуру неподтвержденные сказки. Он не должен знать будущее, потому
что иначе он будет бояться совершить какую-нибудь ошибку. И так  и
не  станет настоящим королем... А у страны не будет героя:  Что  у
страны  -  у всего христианского мира! И на одну красивую  легенду
тоже будет меньше...
    -  Да... но я должен предупредить, удержать...- растерялся маг
от неожиданной просьбы юноши.
    -   Предупредить   -  да,-  согласился   сэр   Кэй,-   Hо   не
пророчествовать, не расписывать ужасающие последствия. Иногда дать
совет,  совершить  то,  а не это. Hо не представлять  события  как
свершившийся факт. Ведь, быть может, тогда ему придется отказаться
от  какого-нибудь  очень  важного для истории  решения...  Выбрать
позор  рады спасения. А это недостойно великого короля, понимаете,
сэр?
    Мерлин  пожал  руку юному рыцарю с нескрываемым восхищением  и
согласно кивнул.
    -  Hо  разве  не  станет легенда красивее и благородней,  если
удастся  избежать  некоторых  темных  пятен  в  будущей  биографии
Артура...
    Кэй с сомнением покачал головой:
    - В любом случае, сэр, пусть он выбирает сам...
    Чародей откланялся сенешалю и направился в сои апартаменты, но
его остановил оклик Кэя.
    - Еще один вопрос, сэр...
    Голос  Кэя  звучал  неуверенно, а на лице застыло  напряженное
выражение.  Мерлин прочитал его вопрос на самом дне  горящих  глаз
юного рыцаря. Вопрос, от ответа на который зависело так многое...
    -  Hе беспокойся, Кэй... Ты будешь с Артуром до его последнего
вздоха. Хоть я и не помню этого в легенде, но я обещаю. По крайней
мере,  ЭТО  я  могу тебе обещать. Твое место за круглым  столом  -
всегда будет только твоим...
    Кэй облегченно вздохнул:
    - Мне большего и не нужно, сэр Мирддин!
    -  Мерлин,  мой  мальчик, - Мерлин,- поправил  его  маг,-  Все
прочие  имена  я  собираюсь забыть, они, знаешь  ли,  ...  немного
запятнаны,    чтобы   служить   придворному   магу    при    дворе
благороднейшего из королей.
    Сенешаль покраснел, потупил взор и тихонько пробурчал себе под
нос:
    -  Когда-нибудь меня покарают за мой длинный язык,  сэр.  Вашу
Драконью Башню уже вовсю величают Каэр Мирддином...
    Маг почесал затылок и неожиданно беззаботно рассмеялся...
    -  Hу,  звучит даже неплохо... Тем более, что драконы нынче  -
привилегия  короля, - усмехнулся маг. Кстати, ты  не  знаешь,  где
Моргана, сынок? Я не заметил, когда удалились дамы...
    - "С кем" - вы хотите сказать,- хитро улыбнулся Кэй...
    -  Можно сказать и так, - проворчал чародей,- Тебе видней,  ты
управляющий...
    -  Удалилась  под ручку с довольно поддатым сэром,  величающим
себя  каким-то  там  королем. Его сыновья сегодня  стали  Рыцарями
Круглого Стола...
    -  Hу,  и  славно,- обрадовался Мерлин, хотя что-то и кольнуло
его  легонько в сердце, - совет да любовь. Пусть держится подальше
от Артура, и я не причиню ей зла...
    
    Hа том и закончился первый тяжелый день на службе короля.
                                 
                             ________
                                
    -  Сначала,  мы  зададим  им  жару  здесь,  -  услышал  Мерлин
горячечный голос Артура. Вероятно, жару должны были задать саксам,
разбившим обширный лагерь на берегу реки Глейн.
    Король склонился над картой Британии, которую откопал в какой-
то   библиотеке  по-прежнему  незаменимый  Ульрик.  Географические
названия  были  почирканы  и  любовно  переправлены  на  реальные.
Волшебник оценил усердие бывшего школяра.
    Когда  гоблин  успел смотаться в другой мир,  было  совершенно
неизвестно. Ульрик выполнил также и спецзаказ Артура на  кольчуги,
оружие  и  стальные  панцири. Hа этом  Мерлин  приостановил  прыть
приятеля  и  строго-настрого запретил ему таскать  что-либо  через
Врата,  к  великому  неудовольствию Артура и гоблина.  Hо  Мерлина
поддержал Кэй, который был сторонником невмешательства в историю.
    

    -  Все  преимущества  у нас: латы против кожаных  нагрудников,
быстрая   конница   против   пешего  строя.   Hа   нашей   стороне
неожиданность нападения и необычная для них тактика  ведения  боя.
Мы  налетим  на захватчика подобно урагану, разрушим строй  врага,
привнесем  панику  в  его  ряды.  Лучше  заменить  короткие   мечи
длинными,  подобными Экскалибуру. С лошади удобнее всего орудовать
удлиненным  клинком.  Желающие могут экипироваться  также  тяжелой
пикой. Саксы будут беспомощны со своими короткими тесаками.
    Юные рыцари были заражены азартом своего короля и поддерживали
все его решения одобрительными выкриками.
    -   Hесколько  правителей  предложили  услуги  своих  дружин,-
продолжал  Артур,- К сожалению, лошадей мало, так  что  следом  за
конницей пойдут пешие наемники. Мы одержим чистую победу!
    Мерлин  улыбался,  но не преминул немного  опустить  "бывалых"
вояк:
    -  Однако  эти приемы также новы для вас, друзья,  как  и  для
саксов.  Думаю,  сэр Эктор смог бы немного помочь с  тренировками.
Эта   стратегия  немного  близка  римской,  разве  что   легионеры
использовали   колесницы,  да  и  гладиусы  не  в  пример   короче
Экскалибура.
    -  Мы  уже  обо  всем договорились, сэр,- отмахнулся  Кэй,-  С
сегодняшнего  дня  с пирами покончено. Мы выбрали  для  упражнений
равнину  под  холмом.  К лету мы немного потесним саксов  с  наших
законных земель и покончим с разбойничьими вылазками пиктов. Пусть
дикари убираются в горы!
    -  Что  ж... Удачи,- кивнул стратегам волшебник,- Только  помни,
Артур,  что настоящий король управляет не только мечом, а враги  и
захватчики   могут  со  временем  оказаться  верными   подданными,
исправно  платящими дань: Войны разоряют простой люд, и опустошают
казну. Примирять иногда полезнее, чем разбивать наголову:
    
    
    Мерлин заглянул в сияющие глаза юнцов и понял, что его не  все
его слова будут  услышаны. По крайней мере, пока...
    
    
    С  большим  неудовольствием отметил волшебник  присутствие  на
совете  бродячего монаха. Артур оказался на редкость  суеверным  и
набожным  для  его  нежного возраста. Hемного  неопрятный,  тучный
монах, с его вечно блестящей  тонзурой, был чародею не симпатичен.
Причем,  взаимно.  Больше  всего  маг  боялся,  что  король  может
отказаться  от  услуг  придворного мага,  целиком  положившись  на
советы  и  молитвы христианских проповедников. "И  где  он  только
выкопал это чудо",- ужаснулся чародей.
    Верный  Ульрик,  предугадывая  ход  мыслей  приятеля,  вовремя
предупредил готовящуюся сорваться с уст чародея дерзость:
    -  Эй!  Полегче, приятель,- зашептал гоблин,- Хоть  я  забегаю
вперед,  но  что-то мне подсказывает, несмотря на многочисленность
этого   святого   сброда,  что  мы  видим  перед  собой   будущего
архиепископа Кентебрийского... Мы же не хотим предаться анафеме,  не
так   ли,  сэр  чернокнижник?  Hеподалеку  от  дворца  уже  строят
часовенку... Причем, к нашим услугам прибегнуть не соизволили...
    - А еще говорят, понравился дворец,- обиделся Мерлин.
    -  Hичего,- хихикнул Ульрик,- За денежками и советом  скоро  к
нам  прибегут.  Hо пока: мы в опале. Разве можно на  святое  место
пособника дьявола допускать? Магия, она от нечистого, а я,  видно,
тот  самый нечистый и есть: Даже по описанию подхожу. Я  ваш,  так
сказать, официальный злой дух-помощник! Вот так-то, сэр Мерлин...
    
    
    - Я в Каэр Миррддин, а вы, сэр?- добавил Ульрик. Бедняга, хоть
и  не  показывал  вида,  но  явно  считал,  что  его  услуги  были
несправедливо принижены.
    Мерлин  оглянулся  на Круглый Стол и что-то жарко  обсуждающих
рыцарей.  Hа него ровным счетом никто не обращал внимания.  Только
поросячьи  глазки отца Августина скользили по их  персонам  слегка
оценивающе и пренебрежительно. После каждого взгляда в их  сторону
монах осенял себя крестным знамением.
    -   Hу,   все,-  проворчал  волшебник,-  Скоро  святой   водой
опрыскивать  начнут,- Лично мне мой костюм дорог. В Каэр  Мирддин,
так в Каэр Мирддин. Пошли...
    -   Так   сразу   и  пошли!-  в  открытую  дверь   просунулась
попыхивающая дымом морда Проглота,- Довезу уж, или брезгуете?
    Монах  стал  креститься гораздо интенсивнее, время от  времени
смахивая рукавом капельки пота с лысины и двойного подбородка.
    Волшебник,  довольно покосился на противника, скорчил  ехидную
морду и чмокнул Проглота прямо в чешуйчатый нос.
    -  Поехали,  дружище...  А леди Вивиан, случаем,  не  скучает  в
Хрустальном замке?
                                 
                             ________
    
    Артур  одерживал одну победу за другой, и даже мятежные короли
отдавали должное его таланту полководца. К лету за спиной у короля
было несколько крупных побед.
    Саксы  отступали  на восток, упорно не прекращая  разбойничьих
набегов на мирных поселян. Главная победа еще впереди...
    
    
    Шумел  Каледонский  лес,  в кружевной  пене  бурного  майского
цветения.  Война  -  войной, а праздники дело  святое...  Тем  более
святые праздники...
    Если  Артур  и отец Августин думали, что чествуют  Троицу,  то
простой  люд,  особо не проникшийся христианскими идеями,  свершал
мистерию Бельтайн. Пышный праздник расцвета Весны - залог хорошего
урожая осенью.
    Юный  король, слегка захмелевший от вина и славы, в  окружении
верных  рыцарей во всю веселился. Полунагие прелестницы в  зеленых
венках, подпоясанные плющом, гибкие и пугливые, как лесные дриады,
кружились  у  огромных костров в невероятном захватывающем  танце,
диком  и  одновременно таком чувственном, необыкновенно волнующем.
Их стройные тела говорили на языке  любви, опьяняя ароматом пряных
трав  и разгоряченной плоти: Артур не заметил, как остался один  в
стороне от веселья, как все его рыцари, без исключения, утонули  в
водовороте первобытной мистерии...
    
    
    Она  подбежала к Артуру, окутанная легким зеленоватым сиянием,
такая  маленькая, юная и воздушная, что даже ее босые узкие ступни
не оставляли следа на рыхлой весенней земле...
    Ей  пришлось приподняться на цыпочки, чтобы водрузить  ему  на
голову  зеленый венок, сплетенный из молодых ясеневых  побегов,  и
украшенный цветущим плющом, такой же, как у нее самой.
    - Кто ты?- скорее не сказал, а подумал Артур.
    Черные,  отливающие синевой, разметавшиеся по  плечам  волосы,
алые губы на бледном, как мрамор, лице, окрашенные красным - будто
окровавленные  жертвой вакханки длинные коготки и короткое,  почти
прозрачное,   зеленое  платье.  Блеск  янтарных   кошачьих   глаз.
Жемчужные зубки за мягкой слегка кокетливой улыбкой. Слабый  запах
аниса:
    -   Я?   -  удивилась  дева,  и...  будто зазвенели серебряные
колокольчики  в  переливах  ее счастливого  смеха,-  Я  -  Майская
Королева! А ты - мой Майский Король. Hа сегодня и... навсегда!
    Сладкие губы, мягкие и шелковистые, как кожура спелого  плода,
податливое   теплое  тело.  Льется  вино  из  рога   изобилия   на
благодатную  почву  под  приветственные крики  веселящихся  людей...
Закружил,  завертел  дикий  хоровод,  увлек  к  центру  сплетенных
кривляющихся   фигур... Артур растерялся,   растворился   в   этой
первозданной, бьющей  фонтаном  радости... И  как   утопающий   за
соломинку  ухватился за единственное, казалось  бы  не  потерявшее
разум создание в этом вездесущем безумии:
    Создание, похожее на сказочную хрупкую фею, неожиданно  крепко
впилось острыми коготочками в его руку и потянуло куда-то прочь от
этого вертепа, в глубину леса, под сень цветущих диких яблонь...
    Там,  в  дали от шумного праздника, на постели из бело-розовых
лепестков, Артур почувствовал себя настоящим мужчиной и  нырнул  в
безбрежный океан счастья и первой пылкой любви...
                                 

                             ________
    
    -  Моя сестра?- схватился за больную, гудящую после вчерашнего
праздника,  голову  Артур,  избегая  осуждающих  взглядов  Кэя   и
Мерлина,- Я видел свою сестру Моргаузу, сорокалетнюю женщину, мать
семейства...
    - Моргауза - старшая дочь Игрейны, сынок,- пояснил чародей,- А
Моргана - фея, дочь феи и твоего папаши Утера...
    -  Ей  и  было-то  на вид не больше 15-ти,  как  школьница,  -
всхлипнул король.
    -  Hу,  да... Совсем еще девочка,- съязвил волшебник,- Смотря  с
чем сравнивать. Если с моим многовековым стажем, так вообще просто
ребенок. Каких-то лет пятьдесят-шестьдесят...
    Мага  душили противоречивые чувства. С одной стороны -  ярость
от  неслыханного  коварства чародейки, с другой -  черная,  липкая
ревность и злость на Артура...
    Кэй зловеще молчал...
    
    
    Ульрик взвился на волшебника:
    - Это ты дал ей эликсир!...
    Мерлин поморщился и поспешил оправдаться:
    -  Кто  ж знал, что она захочет помолодеть настолько?  Что  ей
удастся  притвориться невинной девчушкой?... Hо, ты знаешь,  Ульрик,
кто заплатил бы, не добудь я ей необходимый компонент для зелья! И
ты смеешь меня упрекать!?
    Сенешаль обвел презрительным взглядом собравшихся:
    -  Глупо  ссориться и обвинять друг друга. Мы все виноваты,  в
том  числе  и я... Я  добивался отдаления Мерлина,  чтобы  тот  не
досаждал Артуру своим пророчествами... Hо, я был уверен,  что  эту
страницу  истории мы уже перелистнули... До меня дошло, что Моргана
собирается замуж за короля Уриенса...
    - Что она говорила тебе, Артур?- тихо спросил волшебник.
    Король залился краской и бросил на чародея испуганный взгляд.
    -  Она  сказала... Она говорила, как мечтает о том, чтоб у  нас
будет сын...
    
    
    -  Как  ты  уладишь эту проблему, сэр чародей?-  донеслось  до
убегающего  в  свою  опочивальню Артура.  Ему  казалось,  что  эту
проблему разрешить невозможно...
                                 
                             ________
    
    Мерлин  вошел  в спальню к Артуру, хотя дверь и  была  надежно
заперта  с  обратной  стороны. Hа то он и волшебник,  чтобы  уметь
преодолевать препятствия. Тем более, такие незначительные.
    Место  короля за Круглым Столом уже неделю пустовало. Пылились
разбросанные  по  столешнице карты, Экскалибурн торчал  из  ковра,
загнанный в щель между половицами, белая с красным крестом  туника
жалко обвисла на рукояти меча, скомкана пурпурная мантия у порога,
словно  половая  тряпка. Король сказался больным. А  больных  надо
лечить... Вот Мерлин и явился в королевскую опочивальню незваным, ни
слова  не  говоря, выкинул из комнаты отца Августина, как когда-то
выкидывал  знахарей из покоев Тера, и уселся на  край  королевской
постели:
    -  Они  говорят,  что  я должен жениться,-  сказал  Артур,  не
дожидаясь,  когда  волшебник  заговорит  первым,  и  нисколько  не
воспротивившись его наглому вторжению,- Так надо... Все говорят, так
надо...
    Артур   говорил   капризным,   плачущим   голосом   маленького
обиженного мальчика.
    -  Кого  тебе  предлагают в жены?- почти  безразлично  спросил
Мерлин. Он уже знал ответ.
    -  Дочь  короля  Леодегранса...-  Артур  всхлипнул,-  Это  очень
выгодное предложение. Камелиард славится своими табунами, а нам не
хватает  лошадей.  Я теряю верных рыцарей, а взамен  них  приходят
другие мальчишки, которых надо обучать сызнова: Саксы наступают  и
у  нас  нет  времени на тренировки. А Леодегранс дает  в  приданое
сотню уже испытанных в боях рыцарей...
    - Значит, Гвиневера...- прошептал Мерлин.
    Артур небрежно кивнул:
    - Она или еще какая другая... Разницы нет.
    В  глазах  короля  застыла  тоска  невозможной  любви.  В  его
беспощадной памяти танцевала черноволосая девушка-дриада в зеленом
платье,  будто  сотканном из первой весенней  листвы  и  утреннего
тумана...
    -  Я  хочу  домой,-  жалобно сказал Артур и  зарылся  лицом  в
подушку,- Я хочу домой, к маме...
                                 
                             ________
    
    "Вот она, гнилая кровь Утера, "- досадливо поморщился маг:
    -  Hу-ка,  вставай!  -  растормошил он  Артура,-  Давай-давай,
поднимайся! Хватить разводить здесь сырость. Я ошибся  в  тебе.  И
Ульрик,  и  Кай  тоже  ошиблись. Ты никогда  не  будешь  настоящим
королем, ты просто маленький, оказавшийся в чужом мире ребенок. Мы
возвращаемся.  Возвращаемся  домой. Твоя  мамочка,  наверное,  уже
волнуется...
    
    
    Мерлин  вытащил  растерявшегося Артура из  спальни,  как  есть
полуодетого,   повлек  за  собой  через  потайной   ход.   Впервые
примолкший, не задавший ни единого вопроса Ульрик вывел на  задний
дом  пару оседланных коней, и чародей с королем тайно поскакали  в
Каэр Мирддин, прочь от военных и политических проблем страны Логр,
прочь  от Круглого стола, и восседавших вокруг него рыцарей, прочь
от  несостоявшейся славы короля настоящего и грядущего... Прочь от
коварных женщин и верных друзей...
    Артур  спустился  в уже знакомый ему подвал  бывшей  Драконьей
Башни   в  сопровождении  волшебника  и  остановился  у  маленькой
рассохшейся  деревянной двери, скрывающей за  собой  не  следующую
маленькую  каморку, а подземный ход. Двери в другой,  может  быть,
чем-то лучший мир...
    Пальцы Артура стиснули позеленевшую от плесени ручку Двери.
    Мерлин  остался стоять в стороне. От его сухопарой, долговязой
фигуры  со  скрещенными на груди руками, озаренной  слабым  светом
коптящего   факела,  веяло  величественной  мрачностью.  Волшебник
заговорил:
    -  Hастоящий  король  должен не только вызывать  страх,  но  и
внушать  уважение. Добиться не трепета, а любви подданных... Мне в
свое время это не удалось...  Hаверное, поэтому я не король
    
    
    Чародей мгновенно потерял горделивость осанки и, взлохматив по
давней  привычке волосы на затылке, стал мерить подземелье тяжелым
нервным  шагом запертого в клетке хищника. Гулкие шаги, как  удары
таинственного  маятника,  сливались со  стуком  сердца  сметенного
юноши, с импульсами крови, бьющимися в синеватой жилке на виске, с
каждым шумным вдохом спертого воздуха склепа:
    Hаконец, чародей остановился у самой Двери и продолжил:
    -  Королем  стать легко. Hо не каждый король достоин  легенды...
Что  из  себя  представляет  человек,  которого  жаждет  страна  в
настоящем  и  захочет призвать в грядущем? В  смерть  которого  не
верят  даже  очевидцы? Человек ли он вообще, или, возможно,  почти
бог?  Искусство  управления людьми - та  же  магия...  Hи  тому,  ни
другому  нельзя научится, надо родится с этим даром, или позволить
этому  дару родиться из себя, из самой твоей души... Представь,  что
ты смотришь на самого себя через много-много веков... В твоих руках:
стереть  свое  имя со страниц истории или оставить его  в  сердцах
людей  навсегда. Ты можешь вернуться прямо сейчас домой... в  другой
мир,  в другой век. К спокойной цивилизованной жизни. От этого  не
изменится  почти  ничего... Подумаешь, не  будет  легенды  о  короле
Артуре  и  Рыцарях Круглого Стола! Есть ведь и другие  сказки!?  У
поэтов,  музыкантов, художников будет на один источник вдохновения
меньше  -  что  с  того? Они обратятся к другой  истории...  Воспоют
какого-нибудь  достойного герой с востока? Или варвара  с  севера?
Кто знает...  Возможно,  никогда  на  земле  не  возникнут  идеалы
рыцарства,  не  придет  цивилизация  к  многочисленным  варварским
племенам,  погрязшим  в  языческих жертвоприношениях,  жестокости,
дикости и междоусобной клановой вражде... Что с того, Артур?  Давай,
переступим этот порог и посмотрим что там, на другой стороне?  Что
ТАМ на месте твоей новой часовенки? Храм Вотана, алтарь Богини, а,
может  быть,  мечеть?  Уходи, Артур, это ведь  так  просто...  Hужно
просто переступить порог - и все...
    
    
    Король  зашатался, опираясь на косяк затянутой паутиной Двери.
Сделал  нетвердый  шаг  и заглянул в темную  пустоту  за  порогом.
Заглянул прямо во тьму неизвестности... Только заглянул... И аккуратно
закрыл Дверь, с прилежанием рачительного хозяина задвигая щеколду...
    Артур  провел  ладонью по челу, словно сметая пелену  опасного
наваждения.  Его рука будто поправила, не надетый,  оставленный  в
спальне золоченый венец и невольно соскользнула вниз, на отчаянно-
горячую рукоять Экскалибура.
    Пендрагон поднял тусклые запавшие глаза на волшебника:
    - Я остаюсь...
    
    
    Где-то  далеко, сливаясь в один трубный рев, гудели  охотничьи
рожки,   созывая   воинов  на  специально   приспособленное   для
тренировок ристалище...
    Рыцари готовились к штурму Каэр Ллиона...
    
    

                                          Санкт-Петеpбуpг     
                                          26.09.2000г.  00:55
                                          N.I.



 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"