Помнится, я прожила в стране только две недели и решила, что неплохо бы начать адаптироваться в городе, выходить на самостоятельные прогулки и на неуверенном испанском завязывать контакты с местным населением. Собралась с духом, как перед прыжком в воду, и отправилась в аптеку (она ближе всех магазинов находилась к дому). Купить я собиралась довольно безобидный активированный уголь (важна не столько покупка, сколько "контакт" с местным населением). К операции "Аптека" я подготовилась с военной тщательностью: предварительно посмотрела в словаре, что "уголь" по-испански будет "карбОн", а медицинский - "медисьональ". Подкованная такими необходимыми знаниями, я резво поскакала за "карбон медисьональ".
Надо сказать, что всякие булочные-мясные-лавки-и-другие-мелкие-магазинчики в Испанских пуэбло являются не столько местами, где можно совершить необходимые покупки, сколько пунктами горячих новостей. У нас в России "за жизнь" любят поговорить на уютных кухоньках, а в Испании - в общественных местах. Покупка хлеба какой-нибудь уважаемой сеньорой в небольшой лавке может растянуться на добрых полчаса, а то и час, а может быть и два: рассчитываясь за багет, бабуля успевает рассказать продавщице половину своей жизни, убирая хлеб в сумку - поведать о второй половине, получая сдачу - спросить о делах и здоровье Педро-Марты-Хуана и подключить к обсуждению личной жизни Педро-Марты-Хауна скучающую очередь. Думаете, кто-нибудь возмущается или поторапливает любознательную старушку? Ничего подобного! Просто каждый знает, что подойдет очередь, и можно будет поведать продавщице свою часть жизни. А та в ответ перескажет свежие новости, услышанные от других покупателей. Аптека - это та же булочная. С той лишь разницей, что скучающих старушек и старичков, а значит, благодарных зрителей и слушателей в ней куда больше, чем в простой булочной.
В аптеке товар отпускали три фармацевта: две девушки и молодой человек. Я встала в очередь к девушке - той, что ближе к выходу, чтобы в случае языкового провала быстренько ретироваться. Да и общаться на ломаном иноземном языке мне казалось куда доверительней с девушкой, чем с парнем.
Очередь быстро рассасывался, я тщательно репетировала в уме заготовленную фразу: "Буэнос диас! Карбон медисьональ, пор фавор!" ("Добрый день! Медицинский уголь, пожалуйста"). Но тут освобождается... правильно, парень-фармацевт. Машет мне с улыбкой, подзывая - касса свободная, что же вы, сеньорита, очередь тормозите. Делать нечего, я смущенно направилась к нему. От того, что я настроилась на общение с девушкой, заготовленная фраза вылетела из головы и я, отчаянно смущаясь, громко выдала то, что вспомнилось:
-- Ола! - "Привет!" - КаБРон медисьональ!
В аптеке, до этого шумевшей, словно улей, внезапно наступила тишина, будто кто-то одним нажатием кнопки выключил звук. Все головы присутствующих повернулись ко мне, а с лица фармацевта сползла улыбка.
-- Ке? - нахмурившись, спросил он. "Что?".
Судя по реакции парня, я запросила что-то недозволенное. Неужели активированный уголь запрещен в Испании? Хуже всего было то, что все присутствующие, включая и девушек-фармацевтов, приостановивших отпуск лекарств, повернулись ко мне и с интересом стали прислушиваться к нашему с парнем "диалогу". Сбежать, пока не поздно? Я в надежде покосилась на дверь. Поздно. Проход мне загораживала длинная очередь из бабушек и дедушек. Да и касса парня, как на грех, оказалась самой дальней от выхода. Фармацевт, тем не менее, совладав с ситуацией, лучезарно заулыбался и поинтересовался, что мне все же требуется.
-- Э-э-э, - от такого всеобщего внимания к моей скромной персоне я позабыла все слова, которые учила. И не придумав ничего лучшего, ткнула пальцем в свой живот, а затем изобразила руками, как он раздувается, сопровождая демонстрацию гудением, которое должно было означать бурление. Парень с интересом смотрел на меня, соображая, что от него требуется. Вся очередь тоже наблюдала за нами, и мне пришлось еще раз показать "раздувание".
-- А! Бэби! - щелкнул пальцами парень, "догадавшись". И прежде чем я успела ему возразить, радостно поскакал к ящичкам с лекарствами. Очередь возбужденно загалдела, видимо, поздравляя меня с "беременностью". А я, чувствуя себя Бриджит Джонс, покупающей тест на беременность, в ужасе заорала:
-- Нет! Нет! Но! Стоп!
Парень замер и удивленно оглянулся на меня.
-- Но бэби! - продолжала вопить я, изображая руками, как мой живот уже "сдувается".
-- Анти-бэби, - понимающе закивал фармацевт и, выдвинув один из ящичков, принялся в нем копошиться.
-- Но! - крикнула я. Щеки мои горели. Провалиться бы на месте со стыда. Попрощаться и дать деру? Ах да, об этом уже думала...
-- Плохая еда, плохая еда, - забормотала я все, что удалось вспомнить на испанском применительно к этой ситуации.
-- А! Диарея! - радостно оповестил всю аптеку фармацевт, и я в отчаянии прикрыла глаза ладонью. Господь с тобой, еще чего не хватало!
-- Но!
Я сделала руками вращательные движения, рыча при этом, как трактор, затем, надув щеки, еще и "побулькала" для верности. Присутствующие были довольны. Наверное, такого театра, бесплатного к тому же, они еще не видели. Наверняка теперь будут пересказывать соседям, что завелась в их пуэбло забавная обезьянка, вы ходите, мол, в аптеку чаще, наверняка она еще и не такое покажет!
-- Газ? - неуверенно спросил парень, уже явно не понимая, что этому "привету из России" требуется.
-- Да! Да! - завопила я, переходя на родной язык, и, спохватившись, на испанский:
-- Си! Си!
Фармацевт облегченно перевел дух и снова ринулся к ящичкам, а все заулыбались, поздравляя нас с победой в нелегких международных отношениях. Но не успела я тоже перевести дух, как парень повернулся ко мне с большой красно-белой коробкой. О господи, наверное, я так хорошо изображала "закипание плохой еды" в желудке, что меня решили вознаградить лошадиной дозой не известных мне пилюль. К счастью, молодой человек, увидев кислое выражение на моем лице, понял меня правильно и поменял большую коробку на маленькую. Я заплатила, лишь бы уж ретироваться отсюда. Вежливо попрощавшись, я прижала трофей к груди и наконец-то дала деру из аптеки.
Дома, когда уже отдышалась, взглянула на ситуацию с другой стороны: а ведь у меня получилось! Ай да я! Как бы там ни было, первую самостоятельную покупку удалось совершить! Я торжественно выставила коробку с иноземными пилюлями на стол и, прохаживаясь по квартире, то и дело бросала на нее гордые взгляды.
Вечером за ужином я в красках и лицах пересказала историю. Сказать, что мой молодой человек смеялся - ничего не сказать. Он рыдал. И почему-то на "бис" просил повторить первую фразу, которую я сказала в аптеке "Ола! Каброн медисьональ".
-- Наташа, - вытерев слезы, сказал он, - "уголь" по-испански будет "карБОн".
-- А я как сказала? - спросила я, ожидая неприятного подвоха.
-- "КаБРон", - охотно ответил он мне. - Что означает "козел".
Ма-ать! Это что же получается?.. Пришла я в аптеку и с разбега фармацевту: "Привет, козел медицинский!"?! Свят, свят, свят, сегодня же куплю билет обратно в Москву, чтобы завтра первым рейсом...
-- Наташ, дай мне, пожалуйста, коробку того, что ты купила, - прервал мои размышления молодой человек. Я машинально подала ему свой "трофей". Он углубился в аннотацию и от смеха сполз под стол. А когда вынырнул оттуда - красный, со слезами над глазах, сообщил, что таблетки, которыми меня наградили в аптеке за мое представление - от метеоризма! Граждане, моя первая самостоятельная покупка в этой стране - таблетки от перд... метеоризма! Чтобы не засоряла чистый испанский воздух своими выхлопными газами. Все, ужинать я не смогла. А когда вспомнила тот объем "ящичка" с чудесными таблетками-антипук, который мне пытался продать изначально фармацевт, уже не знала, плакать или смеяться. Видимо, так он решил мне ответить на "козла".