|
|
||
Юному штурману Рудольфу Эрману снятся белые паруса, смоленые веревки и пиратские карты, а жизнь предлагает ему уродливые паромы, ходящие на автопилоте, и бесконечные бумаги. Но однажды в гавань города Гамбурга входит деревянный фрегат - копия корабля семнадцатого века. Служба на исторической реплике оказывается полна странностей и загадок. Впрочем, реплика ли это? Книга о море, об известных и совсем неизвестных морских легендах, о быте парусных кораблей - регатах и соревнованиях, штормах и штилях, фестивалях и праздниках. |
Гончая
Простит ли нас наука за эту параллель,
За вольность толкований и теорий?
Но если уж сначала было слово на земле,
То это, безусловно, слово "море".
Владимир Высоцкий
Помощник капитана
И вдоль прибрежных городов летит сигнал быстрее вздоха:
Сгорела, кончилась эпоха великих парусных судов.
The Dartz, "Катти Сарк"
Солнечный свет
Мир стал заманчивей и шире,
И вдруг - суда уплыли прочь.
Александр Блок
Королевский шиллинг
A senefie en sa partie
Sans, et mor senefie mort;
Or l'assemblons, s'aurons sans mort.
Жак де Безье, французский трувер
Обитатель брашпиля
Он входил в твой сон, разгоняя страх, принося уют и покой
И блестела соль на его усах, и искрился мех под рукой.
Олег Медведев, "Корабельный кот"
Post non est propter
Где-то есть окраина -
Туда, за тропик Козерога! -
Где капитана с ликом Каина
Легла ужасная дорога.
Николай Гумилев, из цикла "Капитаны"