Некрасова Ирина : другие произведения.

Жизнь в тайнах

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

   Глава 1
  
   Была середина утра, и Китти сидела, съежившись, на своем сиденье в переполненном лондонском автобусе, зажатая между очень стильной индианкой и крупным мужчиной с бледной кожей, от которого пахло табаком. Она посмотрела на мужчину рядом с ней и вздрогнула. Его галстук был украшен маленькими подковками, и это выглядело ужасно. Кроме того, он был лимонно-зеленого цвета, но хуже всего были подковы.
  
   Накануне прошел дождь, и запах влажной ткани смешивался в воздухе с неприятными запахами сигаретного дыма и дешевых духов. Половину времени Китти казалось, что она задыхается. Другая половина, она была слишком захвачена толпой, чтобы заметить что-либо еще. Все люди сливались воедино, пока не превратились в мешанину движений и шума, которая, казалось, была готова обрушиться на нее подобно гигантской волне. Но, несмотря ни на что, проклятый светло-зеленый галстук с маленькими подковками продолжал смотреть на нее краем глаза.
  
   Возможно, поездка на автобусе была ошибкой, но это был самый простой способ добраться до центра. Это был ее первый выходной за две недели, и она была полна решимости посетить Британский музей - и хорошо провести за этим время! Китти сжала челюсти и слегка кивнула, чтобы напомнить себе об этом. Возможно, это выглядело странно, но на нее никто не смотрел. Она была обычной девочкой-подростком в обычном лондонском автобусе. Никто не знал, что на самом деле она просто хотела закричать и спрятаться, забиться в безопасный темный угол подальше от всех этих людей.
  
   Китти потерла кончики пальцев о грубую шерсть своей юбки. Любому наблюдателю это просто показалось бы, что она разглаживала морщины, но на самом деле она нашла текстуру ткани очень успокаивающей, а повторяющиеся движения успокоили ее нервы.
  
   Ей следовало купить газету перед уходом. В ее сумочке была книга — восхитительно мрачный детективный роман, — но она никогда не могла сосредоточиться на чтении. Китти нужна была головоломка, чтобы отвлечься от шума окружающего мира.
  
   Она неловко взглянула на женщину, сидящую рядом с ней, которая вошла десять минут назад и всю дорогу читала The Times. Ну, нет, женщина на самом деле не очень много читала. Китти заметила это. Она наблюдала за мужчиной в плаще Макинтош через несколько мест от них, примерно так же, как Китти продолжала наблюдать за отвратительным зеленым галстуком. Никто другой не заметил, но Китти заметила. Часто казалось, что она замечает все сразу, и это было утомительно. Возможно, леди рядом с ней была такой же.
  
   Нет, Китти взглянула еще раз и поняла, что этого не может быть. Ее случайный попутчик был слишком гламурным, чтобы быть особенным. Леди выглядела очень шикарно и современно: короткая стрижка каре, заправленная под кепку разносчика газет, синие расклешенные брюки и жакет в тон, надетый поверх белого свитера. По сравнению со всей этой стильностью Китти казалась ужасно невзрачной. Но почему-то леди не выглядела неуместной даже здесь, в Ист-Энде. Она была просто человеком, которому было место там, где она решила быть. Китти представила, что леди может носить меховую шубу посреди Сахары и при этом выглядеть естественно.
  
   Затем Китти поняла, что она пялится, через мгновение после того, как это сделала леди. Леди медленно повернула голову к Китти и выгнула бровь. Китти отпрянула, испугавшись, что сделала что-то не так. Она никогда не была уверена, сколько времени - слишком долго, чтобы смотреть на другого человека. Все эти социальные сигналы, которые все остальные, казалось, знали инстинктивно, Китти никогда не могла понять правильно. Ей приходилось притворяться, что она понимает игру, на самом деле не зная правил.
  
   “Могу я вам помочь?” - спросила леди с очень четким мейфейрским акцентом. Она говорила тихо и держала газету поднятой, все еще прячась от мужчины за несколько мест впереди.
  
   Китти быстро опустила взгляд на свои руки и сложила их, чтобы не нервничать. У леди был очень прямой взгляд, и Китти от этого стало не по себе.
  
   “Простите, мисс”, - запинаясь, произнесла Китти. “Но, эм, могу я побеспокоить вас по поводу ... ?”
  
   “Да?”
  
   “Могу я побеспокоить вас насчет кроссворда для Times?” Спросила Китти, внутренне вздрагивая при каждом слове. Боже, это прозвучало так глупо, когда она это сказала. Представьте ее, маленькую кошечку-мышку Китти Грейнджер из Восточного Лондона, просящую у этой очень утонченной женщины разгадать кроссворд! Леди, вероятно, была моделью, или наследницей, или что-то в этом роде. У нее были дела поважнее, чем разговаривать со странной девушкой, которая даже не могла смотреть в глаза при разговоре!
  
   Бровь леди выгнулась еще немного. Затем она пожала плечами и улыбнулась, как будто это ее позабавило.
  
   “Конечно”, - сказала она Китти, перелистывая страницы своей газеты.
  
   Когда автобус остановился на следующей остановке, глаза дамы метнулись к мужчине в плаще, и Китти тоже посмотрела, оценивая его с первого взгляда. Мужчина вскочил на ноги, торопливо направляясь к входной двери. В руках у него был кожаный портфель, и его рука сжимала ручку так, словно спасала саму жизнь. Это было странно. Китти иногда делала это, когда нервничала, но она давным-давно поняла, что большинство людей этого не делают, если только они не напуганы до смерти.
  
   Почему мужчина в плаще с портфелем в лондонском автобусе должен быть напуган? Люди все время садились в автобусы в плащах, и с ними ничего плохого не случалось.
  
   Леди нахмурилась и сунула газету в руки Китти. “Вы можете взять всю газету, если хотите”, - сказала она.
  
   Китти наблюдала, как леди отправилась в погоню за странным мужчиной. Она понятия не имела, что с этим делать, поэтому просто листала газету, пока не наткнулась на кроссворд. Это было все еще нетронуто, и беглый взгляд на вопросы подсказал, что это было бы неплохо. Китти ухмыльнулась и вытащила карандаш из сумочки. Она снова почувствовала проблеск безопасности. Головоломка была похожа на стену, которой она могла отгородиться от окружающего мира.
  
   Через три слова автобус снова тронулся. Внезапно Китти услышала шум у задней двери и посмотрела, в чем дело. Она увидела, как мужчина в плаще вскарабкался на борт, тяжело дыша, как будто он только что совершил рывок. Это было очень странно. Зачем ему возвращаться в автобус, из которого он только что вышел?
  
   У проводника, по-видимому, был тот же вопрос. “Эй, разве ты только что не закончила?” он спросил.
  
   “Эм, неправильная остановка”, - объяснил мужчина в плаще. Он выудил из кармана деньги на другой проезд и предложил их кондуктору. “Извините, я заплачу снова”.
  
   Кондуктор только вздохнул и мотнул головой в сторону кресел. “Продолжай”.
  
   Когда мужчина в плаще протиснулся в середину автобуса, Китти спряталась за газетой и уставилась на кроссворд. Здесь происходило что-то странное, и она не хотела иметь с этим ничего общего.
  
   За исключением того, что это вызвало у нее любопытство, и это любопытство начало крутиться где-то в глубине ее сознания, пробиваясь сквозь ее самоназванную незаинтересованность.
  
   Она была так поглощена тем, чтобы не отрывать взгляда от газеты, что не заметила приближающегося мужчину в плаще, пока он не опустился на сиденье рядом с ней. Дрожь тревоги пронзила Китти, но она подавила желание взвизгнуть от испуга.
  
   Мужчина поставил свой портфель на колени и выглянул в окно. Неприятная улыбка изогнула уголок его рта. Китти тоже украдкой взглянула и увидела индианку, стоящую на углу улицы на автобусной остановке и наблюдающую за отъездом автобуса с яростным выражением лица. Она следила за мужчиной, а он ускользнул от нее. Китти ничего не выдумывала.
  
   Что происходило?
  
   Китти откинулась на спинку стула и не отрывала глаз от кроссворда, пытаясь отгородиться от окружающего мира. Это было прекрасно. Это было не ее дело. Она собиралась в Британский музей, чтобы приятно провести день. Она не собиралась позволять своему любопытству взять верх над ней.
  
   И на какое-то время она почти поверила в это.
  
  
  
   Глава 2
  
   Китти провела следующие несколько минут в полной тишине, не отрывая взгляда от кроссворда. Внезапно стало очень трудно сосредоточиться на словах. Мужчина в плаще отвлекал еще больше, чем мужчина в зеленом галстуке. Он пытался сохранять хладнокровие, но Китти чувствовала, как нервозность волнами накатывает на него. Примерно каждые сорок секунд этот мужчина барабанил пальцами по стенке своего портфеля. Это было практически как по маслу, постоянное раздражение.
  
   Через несколько минут раздражение превратилось в увлечение. Кто был этот странный мужчина? Почему он так нервничал? И почему эта леди следовала за ним?
  
   Возможно, у мужчины был роман. Возможно, леди в голубом была его женой. Или, может быть, она была частным детективом! Это было все. Она следовала за ним с фотоаппаратом, чтобы сфотографировать его скандальные поступки, которые затем продавала его жене, разрушая их брак. Возможно, он был банкиром или даже министром короны, только переодетым для тайной встречи со своей любимой женщиной. Когда новости об этом деле выйдут наружу, это будет во всех газетах, и это обрушит правительство, и возмутит королеву, и ...
  
   Прекрати это!- Прошипела Китти в ее голове.
  
   Но было слишком поздно. Абсурдная мысль вонзилась в нее своими крючками, и внезапно Китти не могла думать ни о чем, кроме как выяснить, что происходит. Она все еще смотрела в газету перед собой, но все ее внимание было сосредоточено на мужчине в плаще.
  
   Мгновение спустя автобус остановился, и мужчина в плаще вскочил на ноги. Китти вцепилась в уголки своей газеты и постаралась не дрожать. Ей не нравились резкие движения, а возбуждение мужчины только усугубляло ситуацию.
  
   Не вставай. Не вставай. Просто позволь ему уйти.
  
   Это не сработало бы. Напряжение толпы и манеры странного мужчины уже подорвали решимость Китти. Когда мужчина направился к двери, Китти встала, сунула газету под мышку и выскользнула из задней части автобуса. Она сказала себе, что просто посмотрит, в какую сторону пошел мужчина, и оставит все как есть, но она знала, что это неправда.
  
   Китти наблюдала за мужчиной из-за угла автобуса. Он казался еще более взвинченным, чем раньше, и несколько раз оглянулся по сторонам, прежде чем быстрым шагом отойти от автобусной остановки. Несколько других людей на улице шли в том же направлении, поэтому Китти оказалась среди них. Она держала голову опущенной и старалась выглядеть неприметной. Эта часть была легкой: даже будучи особенной, она редко выделялась.
  
   Следить за этим человеком было не так уж трудно, даже после того, как толпа поредела. В квартале от автобусной остановки он свернул на боковую дорогу, и Китти последовала за ним, остановившись у края здания, прежде чем поспешить следом. Он оглядывался через плечо каждые несколько минут, и Китти лишь чудом избежала обнаружения первые два раза, ныряя за углы и выжидая, пока горизонт очистится. После этого она разобралась, как определить, когда мужчина собирается посмотреть снова. Он всегда пожимал плечами, прежде чем повернуться, и это давало Китти достаточное предупреждение, чтобы спрятаться.
  
   Китти знала, что ведет себя безрассудно. Если мужчина поймет, что она следит за ним, никто не знает, что он сделает.
  
   В нескольких кварталах от автобусной остановки он свернул на улицу с односторонним движением, которая проходила между двумя большими кирпичными складами. Рядом с перекрестком было припарковано несколько машин. У одного из них кто-то был за рулем. Китти заметила это, но не придала этому особого значения. Она должна была.
  
   Китти поспешила к перекрестку и прижалась к стене ближайшего здания. Что-то подсказывало ей, что мужчина в плаще начал подозревать ее. Если бы она бросилась за угол, он был бы там, поджидая, чтобы противостоять ей. И тогда ей пришлось бы бежать очень быстро, чтобы спастись.
  
   Но, к ее удивлению, когда она выглянула, она увидела, что он стоит посреди улицы, нервно оглядываясь взад и вперед. Китти нырнула обратно за укрытие и сделала несколько глубоких вдохов. Это было очень глупо. Она не должна была этого делать. И все же, по какой-то причине она не могла избавиться от ощущения, что происходит что-то важное. Все маленькие кусочки, составляющие последние полчаса, начинали складываться во что-то очень подозрительное.
  
   Она снова выглянула и увидела мужчину дальше по улице, который шел очень быстро. Пару раз он оглядывался через плечо, и Китти была вынуждена оставаться на месте, чтобы ее не заметили. К тому времени, когда она снова смогла двигаться, человек в плаще был слишком далеко впереди, чтобы последовать за ним. Он быстро исчез на соседней улице.
  
   Китти вдохнула холодный, влажный воздух. Навязчивая идея начала исчезать. С уходом мужчины не осталось ничего, что могло бы удержать ее сосредоточенной на ее абсурдном приключении.
  
   “Ну, Китти, ” пробормотала она, - ты, должно быть, ужасно гордая. Ты выставил себя полным идиотом, и теперь ты опоздаешь”.
  
   Китти пошла вниз по улице, следуя тем же маршрутом, что и мужчина. Мысленно она представила карту лондонских автобусных маршрутов, которые знала почти наизусть. Она забрела достаточно далеко, чтобы добраться до другой остановки, ближе к музею, если продолжит в том же духе.
  
   Пока она шла, что-то в одном из зданий встревожило ее, и она остановилась рядом с тем местом, где видела стоящего мужчину. Она посмотрела на стену, и ей стало не по себе. Через несколько секунд она поняла почему.
  
   Через два кирпича была проведена небольшая линия мела, тускло-белая, выделявшаяся на фоне красной глины и серого раствора. Никто другой не придал бы этому значения, но Китти заметила это. Это было не к месту. Этому не место. Вещи, которые были не к месту, всегда вызывали у нее беспокойство.
  
   Не в силах сдержать порыв больше, чем свое любопытство, Китти опустилась на колени и смахнула мел большим пальцем. Она была упрямой и не хотела уходить. В конце концов, Китти просто умудрилась размазать это и получить кусочки мела на кончике пальца. Она вздохнула и посмотрела на свою руку. Теперь пятно от мела будет беспокоить ее до тех пор, пока она не сможет его смыть.
  
   Я сегодня в кровавом беспорядке, уныло подумала она. Может быть, она устала. Она допоздна не спала, помогая отцу навести порядок на складе, поскольку сегодня ему придется самому присматривать за магазином.
  
   Рассматривая пятно от мела, Китти заметила новую особенность стены, которая ее обеспокоила. На несколько дюймов ниже отметки один из кирпичей выступал со своего места немного больше остальных. Отсутствие симметрии заставило Китти дернуться. Она пару раз толкнула кирпич, хотя и знала, что это, вероятно, было результатом неправильного размещения со стороны каменщика, который его заложил.
  
   За исключением того, что кирпич был незакреплен. И за этим что-то стояло. Китти наклонила голову и убрала кирпич. Это получилось очень легко. За ней было небольшое отверстие, выдолбленное в стене. Китти заглянула внутрь и увидела маленькую металлическую канистру.
  
   Оставь это, сказала себе Китти, протягивая руку и вытаскивая канистру.
  
   Не открывай это.
  
   Но открыть это она сделала. Внутри был рулон непроявленной пленки. Китти почувствовала, как холодеет от страха. Это было совсем не правильно. Этот человек что-то замышлял, вероятно, что-то криминальное. Не оставил ли он канистру с пленкой за кирпичом в стене? Что было на нем? Какие секреты она скрывала?
  
   Положи это обратно! Китти кричала в своей голове, но, как обычно, ее импульсы не слушались. Она встала и засунула пленку в свою сумку. Движения были почти механическими, как будто это делал кто-то другой.
  
   Китти быстро зашагала вперед. Несмотря на холод, она почувствовала, как на лбу и ладонях выступил пот. Она совершила ужасную ошибку, придя сюда, но все будет хорошо. Никто не знал, что она сделала. Она найдет где-нибудь мусорное ведро и выбросит канистру, и никто ничего не узнает.
  
   Только она знала, что это неправда. Она снова зациклилась. Ее любопытство разгоралось с новой силой. Если она не избавится от этого в ближайшее время, то, возможно, действительно найдет аптеку и проявит пленку.
  
   Китти стиснула руки. Возьми себя в руки. Верните пленку на место!
  
   Она была слишком погружена в свои мысли, чтобы обратить внимание, когда одна из машин позади нее выехала со своего парковочного места. Китти услышала только рев двигателя, когда он ускорился, чтобы подъехать к ней, а затем визг шин, когда он резко остановился перед ней. Она ошеломленно смотрела, как открылась боковая дверь и из нее вышел седой мужчина в кожаной куртке.
  
   Беги!Китти закричала про себя.
  
   На этот раз она все-таки послушалась. Ее инстинктом было застыть в шоке, и это было то, что сделало ее сознание, но импульсивная часть ее подсознания не имела ничего подобного. Та же часть ее мозга, которая заставила ее последовать за мужчиной, стереть мел, убрать кирпич и снять фильм, снова взяла управление на себя. Китти бросилась к перекрестку.
  
   Когда она обогнула заднюю часть машины, второй мужчина с неприятного вида усами схватил ее сбоку и прижал к стене. Китти начала кричать, но мужчина с усами закрыл ей рот рукой. Его спутник добрался до них и вытащил нож.
  
   “Не смей издавать ни звука, девочка”, - прорычал он, размахивая ножом перед ее глазом. “Один писк, и я перережу тебе горло”.
  
   Китти застыла в ужасе, не в силах даже захныкать. Она собиралась умереть.
  
   “Господи!” - сказал усатый мужчина. “Она всего лишь ребенок”.
  
   “Меня не волнует, что она твоя чертова бабушка”, - прорычал его компаньон. Он схватил сумочку Китти и вытащил контейнер с пленкой. “Босс был прав: они вышли на след Хиггинса. Девушка, должно быть, последовала за ним, когда он уходил, чтобы совершить побег.”
  
   “Мы не можем здесь оставаться”, - сказал Усатый, оглядывая улицу. “Они бы не послали девушку следить за ним в одиночку. Возможно, кто-то еще отстает на несколько минут ”.
  
   Другой мужчина кивнул и схватил Китти за загривок. Он оттащил ее от стены к задней части машины.
  
   “Мы отведем ее к боссу”, - ответил он. “Открой багажник”.
  
   “Нет! Нет, пожалуйста!” Китти плакала.
  
   Она пыталась объяснить, что ничего не знает ни о Хиггинсе, ни о фильме, вообще ни о чем на самом деле, но каждый раз, когда она пыталась, это выходило просто путаным нагромождением слов, которые не имели смысла даже для нее. Она продолжала пытаться объяснить, пока мужчины тащили ее к машине и запихивали в багажник. Китти рыдала и дрожала, подавленная как крутящимися мыслями в своей голове, так и беспредельным ужасом. Никогда в жизни она не представляла, что с ней может случиться нечто подобное, и она все еще не до конца понимала, что происходит.
  
   Нужно выбираться. Ты умрешь. Это все ошибка.
  
   Нужно выбираться. Ты умрешь. Это все ошибка.
  
   Нужно выбираться. Ты умрешь. Это все ошибка.
  
   Багажник захлопнулся, погрузив ее во тьму, оставив одну в объятиях страха.
  
  
  
   Глава 3
  
   Китти свернулась калачиком на полу багажника, обхватив руками колени, чтобы сжаться как можно плотнее. Она почувствовала, что дрожит, но это был странный, разрозненный опыт. Ее разум ходил кругами, пытаясь осмыслить случившееся, и она обнаружила, что ничего не может сделать, кроме как смотреть вперед, в темноту.
  
   Похитители ехали медленно, вероятно, чтобы избежать внимания полиции. Это было хорошо: это означало, что Китти не пришлось кататься по багажнику, натыкаясь на все подряд. Не то чтобы это совсем помогло ее ситуации. Она попыталась сосчитать количество поворотов, сколько минут прошло, что угодно, чтобы дать хоть какое-то представление о том, куда они направляются. Это не сработало, но, по крайней мере, подсчет стал половинчатым отвлечением.
  
   В конце концов машина завернула за другой угол и замедлила ход, чтобы остановиться. Китти впала в своего рода неподвижный транс, который иногда случался, когда она начинала паниковать. Она встряхнулась и поежилась. В воздухе пахло бензином, и это было отвратительно.
  
   Она услышала, как похитители вышли из машины и начали с кем-то разговаривать. Несколько мгновений спустя дверь багажника открылась, обдав Китти ярким светом. Она пробыла в темноте достаточно долго, чтобы у нее заболели глаза, и она прищурилась, чтобы не ослепнуть. К ней потянулись руки, и она начала метаться, слабо пытаясь сопротивляться.
  
   На ее сопротивление кто-то ударил ее по лицу тыльной стороной ладони. Она не прекращала бороться, но внезапная боль пугала ее достаточно долго, чтобы мужчины вытащили ее. Мужчина с усами больно схватил ее за руки и заставил встать.
  
   Дыши. Дыши. Дыши, сказала себе Китти. Сохраняйте спокойствие. Оставайся главной.
  
   Ей хотелось кричать и паниковать. Она хотела наброситься на мужчин и убежать, спасая свою жизнь. Прямо сейчас это не сработало бы.
  
   Китти огляделась, чтобы сориентироваться. Она была в большом гараже, который был заполнен таким количеством разнообразного хлама, что каким-то образом вызывал клаустрофобию, несмотря на его размеры. Три машины стояли в ряд у дверей, ожидая обслуживания, под бдительным оком офиса менеджера на верхнем этаже с широкими стеклянными окнами. Вдоль стен выстроились бочки и ящики, и взгляд Китти привлекла высокая груда коробок, которая выглядела так, словно могла опрокинуться при сильном ветре. Это было так ненадежно, что Китти стало не по себе от одного этого. Весь гараж кричал об опасности!
  
   Рядом с лестницей в офис был столик, за которым четверо мужчин в рабочих комбинезонах играли в карты. Ну, играл в карты. Когда Китти вытащили из багажника, они встали и подошли к двум похитителям. Седьмой мужчина в повседневном костюме спустился из офиса, чтобы присоединиться к ним. Этот мужчина был старше остальных, вероятно, около пятидесяти. Он выглядел сердитым, и Китти не была уверена, было ли это из-за нее или из-за кого-то другого.
  
   “Что, черт возьми, происходит?” - потребовал ответа мужчина постарше, указывая на Китти. “Кто это и почему она здесь?”
  
   “Извините, босс”, - сказал человек в кожаном пальто. “Хиггинс скомпрометирован”.
  
   “Что?” Босс практически плюнул от злости. “Ты уверен?”
  
   Ответил Усатый. “Эта девушка следовала за ним. После того, как он сделал подброс, она схватила фильм. Хорошо, что вы заставили нас посмотреть сайт, иначе мы бы никогда не узнали ”.
  
   “Черт возьми”, - сказал босс. Мужчины в комбинезонах обменялись взглядами, и один из них пробормотал что-то, чего Китти не поняла. Босс резко повернул голову и заорал на своего подчиненного: “Ты знаешь правила! Никаких русских!”
  
   “Да, сэр”, - ответил подчиненный.
  
   Босс обратил свое внимание на Китти. Он подошел к ней, изучая ее пристальным взглядом, который заставил Китти вздрогнуть. Ей не нравилось, когда на нее смотрели прямо, и она отвернулась. Босс схватил ее за подбородок и заставил посмотреть на него.
  
   “Ну а теперь, юная мисс, ” сказал босс, “ кто вы такая?”
  
   “Я— я никто”, - прошептала Китти, все еще пытаясь отвернуться. Ее глаза метались по сторонам, пытаясь смотреть куда угодно, только не на мужчину и его сердитое выражение.
  
   Босс ответил ей жестоким, напевным голосом. “Это неправда, Мисси. Каждый человек - это кто-то. Теперь ты должен отвечать на мои вопросы, когда я их задаю. Так будет лучше для тебя”.
  
   В горле Китти образовался комок, и она сглотнула.
  
   “Я, эм, ” она запнулась, - я Китти”.
  
   “Китти, а?” - спросил босс. Он усмехнулся. “Ну, Китти, у тебя большие неприятности”. Он щелкнул пальцами и обратился к своим людям. “Стул. Сейчас.”
  
   Прежде чем Китти успела спросить, что происходит, мужчина с усами подтащил ее к стулу и толкнул в него. Китти вцепилась в подлокотники, дрожа от страха. Она огляделась в поисках выхода. Там были две большие гаражные двери для машин, но они обе были закрыты. Боковая дверь находилась на другом конце комнаты, сразу за коробками, но она не могла сказать, была ли она заперта.
  
   Босс придвинул еще один стул и сел напротив Китти. “А теперь, Китти, ” сказал он ей, - я хочу, чтобы ты сказала мне, на кого ты работаешь”.
  
   Китти покачала головой. “Я ни на кого не работаю. Честно, сэр.”
  
   “Тогда почему вы следили за мистером Хиггинсом?”
  
   Босс говорил мягким, покровительственным тоном, как будто пытался быть добрым и внимательным, когда они оба знали, что это не так.
  
   “Я— мне просто было любопытно, сэр”, - ответила Китти.
  
   “Любопытно?”
  
   “Я сидела рядом с ним в автобусе”, - объяснила Китти. “И они были просто такими беспокойными, я хотел последовать за ними и посмотреть, почему. Я не хотел ничего плохого, честно.” Она нервно улыбнулась и надеялась, что это было обезоруживающе. “Просто любопытно, как я уже сказал”.
  
   Босс усмехнулся и похлопал ее по колену, отчего Китти вздрогнула и отстранилась.
  
   “Ну, Китти, ты знаешь, что говорят о любопытстве и кошке, не так ли?”
  
   “Пожалуйста, я ничего не знаю!” Китти плакала.
  
   Босс взглянул на двух похитителей и спросил: “Хиггинс доставил пленку?”
  
   “Да, босс”, - сказал мужчина в кожаном пальто, передавая коробку с пленкой. “Девочка подхватила это, когда мы нашли ее. Положила эту штуку в свою сумку, собиралась убежать с ней ”.
  
   “Итак, зачем невинной девушке совершать подобные поступки?” - спросил босс Китти. Он помахал канистрой с пленкой у нее перед носом. “Тебе это тоже было ‘любопытно’?”
  
   “Я просто — я заметила, что кирпич лежит не на том месте, и подумала, что стоит взглянуть”. Китти пыталась говорить спокойно и разумно, но все выходило сумбурно. “Я бы положила это туда, где нашла, честно!”
  
   Босс драматично вздохнул. “Послушай сюда, девочка: мы оба знаем, что ты лжешь. Теперь, если ты скажешь мне правду, тебе не причинят вреда. Но если ты продолжишь лгать ... Что ж, для тебя это закончится не очень хорошо. Понимаешь?”
  
   Китти быстро кивнула.
  
   “Хорошо”. Босс передал коробку с пленкой одному из своих людей и пробормотал: “Положи это в сейф, пока мы не сможем передать это Дмитрию”.
  
   “А как насчет Хиггинса?”
  
   “Найдите его и избавьтесь от него. Наш друг из Министерства обороны исчерпал свою полезность”.
  
   Подчиненный кивнул и отправился с пленкой в кабинет наверху. Босс снова повернулся к Китти, все еще притворяясь, что у нее есть способ спастись, если она будет сотрудничать.
  
   “А теперь, девочка, ” сказал он, - скажи мне, кто послал тебя следить за Хиггинсом”.
  
   Китти покачала головой. “Никто, сэр, я клянусь—”
  
   “А!” босс поднял руку. “Еще одна ложь, и я потеряю терпение. Кто тебя послал? Это был Гаскойн? Джонс?” Выражение его лица исказилось в отвратительном нетерпеливом рычании. “Назови мне имя!”
  
   Китти глубже вжалась в кресло и подняла руки, как щит. Ей пришлось тянуть достаточно долго, чтобы придумать какой-нибудь выход. Но что она могла сказать такого, что убедило бы их оставить ее в живых?
  
   “Там ... в автобусе была женщина!” - воскликнула она.
  
   “Леди?”
  
   Китти кивнула. “Индианка. Очень шикарно. Она — эм — она заплатила мне, чтобы я проследил за этим человеком, Хиггинсом, и ... и она сказала, что если он что-нибудь уронит по дороге, я должен забрать это и вернуть ей.
  
   Она напряглась, боясь, что в ее ложь не поверят. К ее удивлению, босс улыбнулся.
  
   “Это было не так уж трудно, не так ли?” - спросил он, похлопав ее по щеке. Китти отстранилась. От этого прикосновения Китти захотелось потереть лицо до крови. Посмеиваясь, босс встал и подошел к своим людям. “Шикарная индианка?” он спросил.
  
   “Звучит как один из компании Прайса”, - сказал мужчина с усами.
  
   Мужчина в кожаной куртке нахмурился. “Странно. Прошлой ночью, наблюдая за доками, я увидел шикарную индианку. На ней была эта модная меховая шуба. Я предположил, что она была в клубе. Подошла ко мне пьяная, спрашивая дорогу.” Мужчина рассмеялся при воспоминании. “Прежде чем я успеваю сказать ‘убирайся’, она спотыкается о себя, падает плашмя на тротуар, затем встает и, пошатываясь, уходит”.
  
   Его смех затих, когда другие мужчины уставились на него.
  
   “Ты же не думаешь, что это был один и тот же человек, не так ли?”
  
   “Ты идиот, Марк”, - огрызнулся босс. “Десять к одному, что Прайс теперь знает, кто ты”.
  
   “Она не делала фотографий или чего-то подобного, я уверен в этом”, - настаивал Марк. “И она просто подошла прямо к машине. Никогда не видел номерных знаков.”
  
   “Кто-нибудь, измените их в любом случае”, - сказал босс. “С тобой я разберусь позже”, - добавил он Марку. Затем он обратился к Китти: “Как ты должна была встретиться с этой женщиной, чтобы отдать ей фильм?”
  
   Китти огляделась в поисках ответа. “Эм ... мы должны были встретиться в Британском музее в три, и я бы отдала ей все, что взяла у мистера Хиггинса”.
  
   “Хорошо”. Босс с довольным видом потер руки. “Ребята, я думаю, нам пора на экскурсию в Британский музей. Осмелюсь предположить, что наша таинственная женщина может рассказать нам, как много Прайс знает о нашей маленькой операции здесь.”
  
   Марк посмотрел на Китти и спросил: “А как насчет девушки?”
  
   “Отведи ее наверх. Тебе все равно придется остаться. Немного поработай с девушкой, может, она знает что-нибудь еще.” Босс бросил взгляд на Китти. “Я думаю, она что-то скрывает”.
  
   Китти отпрянула еще больше, пока не стало казаться, что она не сможет стать меньше в кресле.
  
   Босс потер подбородок большим пальцем и спросил: “Марк, на какой машине ты ездил прошлой ночью?”
  
   “Та же, что и сегодня”, - начал Марк. Его голос затих, и он побледнел. “Ты же не думаешь—?”
  
   Босс стала ярко-красной от гнева и закричала: “Она споткнулась о себя, не так ли? Упала на тротуар? Вы хотите сказать, что эта таинственная женщина лежала рядом с вашей машиной, и вам не пришло в голову проверить, что она делала?” Он щелкнул пальцами и указал на машину. “Обыщи это! Исследуй это сейчас!”
  
   Трое мужчин бросились ему подчиняться. Они начали ползать вокруг машины, заглядывая в каждый закоулок.
  
   Глаза Китти бегали взад и вперед, пока она наблюдала за мужчинами. Сейчас они не обращали на нее никакого внимания. Китти взглянула на боковую дверь. Рядом с ней никого не было. Это может быть раскрыто. Это было лучше, чем ничего.
  
   Осторожно двигаясь, она встала и на цыпочках направилась к двери, по пути оглядываясь на своих похитителей. Как только они увидят ее, ей придется бежать. Но если она убежит сейчас, то наделает слишком много шума, и они сразу заметят, что она пытается сбежать.
  
   Один из мужчин вытащил маленькую металлическую коробку из-под машины. Он показал это боссу для осмотра, и босс начал кричать.
  
   “Радиомаяк. Ты чертов идиот, Марк! Они знают, где мы сейчас! Они могли следить за тобой весь день!”
  
   Марк отступил назад и поднял руки. “Полегче, босс. Я все испортила, я знаю, но мы можем это исправить. Эти радиоустройства, они не могут творить чудеса, не так ли? Если кто-то следил за нами здесь, им придется обыскивать здания по одному, чтобы найти нас.” Марк оглянулся на других мужчин, чтобы те поддержали его. “Давай подождем в засаде, и если кто-нибудь появится, мы убьем его”.
  
   Босс медленно кивнула. Он сунул руку под пальто и вытащил короткий револьвер. “Это хорошо. Это может сработать. Кто-нибудь, поднимитесь наверх и следите за дорогой. Я хочу знать, когда они прибудут ”. Он повернулся и указал на пустой стул. “И заткнись— черт возьми!”
  
   Его взгляд остановился на Китти, которая была всего в нескольких шагах от двери. Китти убежала.
  
   Дверь была не заперта. Она распахнула ее и выбежала на улицу. Она была в переулке, который тянулся вдоль гаража и вел к длинному внутреннему двору, разделенному несколькими разными зданиями. Она не могла сказать, был ли кто-нибудь из них занят.
  
   Китти звала на помощь. Она, конечно, продолжала убегать, но человек может кричать и убегать одновременно. Китти всегда была довольно хороша в этом.
  
   Она обошла здание до того, как мужчина по имени Марк догнал ее. Он схватил ее сзади и зажал ей рот рукой, заглушая крики Китти. Китти боролась изо всех сил, но состязания не было.
  
   Китти совершила свой грандиозный побег, и он провалился. С ней было покончено, и она знала это.
  
  
  
   Глава 4
  
   Китти не прекратила сопротивляться, даже когда Марк затащил ее обратно в гараж. Она брыкалась, извивалась и яростно билась, дважды чуть не сбив нападавшего с ног. Он практически швырнул ее обратно на деревянный стул. Китти вздрогнула от удара, но в одно мгновение снова оказалась на ногах. Та импульсивная часть ее мозга, которая отказывалась сидеть спокойно, взяла верх. Все, о чем она могла думать, была единственная идея побега. Там была дверь: она должна была добраться до двери.
  
   Двое других мужчин схватили ее за плечи и с силой швырнули обратно на стул. Это было достаточно болезненно, чтобы вырвать Китти из ее зацикленности. Она несколько раз покачала головой, пытаясь осмыслить тот факт, что она сидела, а не бежала. Наконец, осознанная мысль снова взяла верх, и ее глаза сфокусировались на лице босса, пристально смотревшего на нее сверху вниз.
  
   Желание сбежать наконец угасло, и Китти в страхе отпрянула.
  
   “Это был очень глупый поступок, девочка”, - прорычал босс. “Ты пожалеешь об этом”.
  
   Он лгал, и Китти знала это. Это разозлило ее.
  
   “Что ты можешь сделать такого, чего не планировала заранее?” - парировала она, хотя слова выходили с легким заиканием. “Собираешься убить меня дважды? Это все?”
  
   “Я... ” Босс погрозил ей пальцем, но, когда ему представили реальность, у него не нашлось возражений. “Ну, ты все равно об этом пожалеешь. Саймон, принеси паяльную лампу!”
  
   Китти вздрогнула, мысленно обдумывая какой-нибудь способ предотвратить свою судьбу. Она не могла убежать. Она не могла бороться. Все они были слишком большими и слишком быстрыми.
  
   Умоляй, сказала себе Китти. Моли о пощаде.
  
   За исключением того, что Китти не могла сформулировать слова. Ее охватила паника. Она попыталась вырваться из рук мужчин, удерживавших ее, но они усилили хватку и прижали ее к стулу. Она оказалась в ловушке.
  
   Китти начала яростно биться. Это было практически автоматически, то, что она делала, когда ее разум просто больше не мог справляться. Хуже всего было, когда она была маленьким ребенком. С тех пор она научилась держать большую часть этого в секрете, но теперь страх, шум и крики босса были для нее непосильны.
  
   Она покачала головой взад-вперед, пытаясь ощутить что—нибудь — хоть что-нибудь! - сквозь пелену страха и шума. Она почувствовала, как ее голова соприкоснулась с чьим-то лицом, и один из похитителей начал кричать от боли. Это только ухудшило ситуацию.
  
   Кто-то кричал “Нет! Нет! Нет!” Китти потребовалось несколько мгновений, чтобы понять, что это была она.
  
   “Господи!” - выругался босс. “Кто-нибудь, заткните ей рот!”
  
   Марк схватил Китти за подбородок, заставляя ее закрыть рот и пригвоздив ее голову к месту. Он пристально посмотрел Китти в глаза. “Я предлагаю просто убить ее”, - сказал он. “Меньше проблем”.
  
   Прежде чем кто-либо еще успел заговорить, раздался громкий стук в боковую дверь. Похитители обернулись, и Китти посмотрела мимо Марка, чтобы увидеть, что происходит.
  
   Мужчина стоял прямо в дверном проеме, держа зонтик, которым он постукивал по двери, чтобы привлечь всеобщее внимание. Мужчине было под сорок, и у него была небольшая челюсть, что придавало ему сходство с английским бульдогом. Он был очень элегантно одет в твидовый костюм и шляпу-котелок в тон, и он вежливо улыбался, когда все поворачивались к нему.
  
   “Я говорю! Избивать молодую леди? Совершенно неприемлемо. Джентльмен не может этого терпеть ”.
  
   Босс скорчил гримасу. “Прайс”.
  
   “Иван”.
  
   Мужчина по имени Прайс вошел в гараж с видом человека, вышедшего на дневную прогулку. “Я услышал крики и подумал, что стоит взглянуть”, - сказал он. “Повезло, что я это сделал. Почему бы тебе не отпустить юную леди, Иван? Это между нами ”.
  
   “Она не одна из ваших?” В голосе босса звучало удивление.
  
   “Она, безусловно, не такая”. Мистер Прайс кивнул Китти и вежливо приподнял шляпу. “Не волнуйтесь, мисс, мы доставим вас в целости и сохранности буквально через минуту”.
  
   Босс прижал дуло своего револьвера к виску Китти. Китти зажмурилась и стала ждать выстрела.
  
   “Принимаешь желаемое за действительное, Прайс”, - сказал босс. “Но если ты попытаешься что-нибудь предпринять, девушка умрет. А теперь бросьте оружие ”.
  
   Китти открыла один глаз. Босс угрожал. Он не планировал убивать ее. Пока.
  
   Мистер Прайс отбросил свой зонтик и поднял пустые руки. “Я безоружен, Иван”, - сказал он. “Почему бы тебе не отплатить мне тем же? Давайте уладим это как джентльмены.”
  
   Босс усмехнулся и кивнул своим людям. “Заберите его”. Но когда двое похитителей подошли к мистеру Прайсу, босс заколебался. “Одну минуту. Ты сказал: "Мы доставим тебя в целости и сохранности.’ Что ты имел в виду, говоря ”мы"?
  
   Ответ раздался из-за его спины, произнесенный женщиной с холодным тоном и четким мейфейрским акцентом: “Он имел в виду, что ты не должен оставлять свои окна открытыми, Айвен”.
  
   Китти подняла глаза, и босс, обернувшись, увидел леди в синем, стоящую позади него. Одна из ее рук уже была сжата в кулак. Когда босс повернулся, женщина ударила его по лицу и уложила на пол гаража. Его револьвер покатился по полу и исчез под машиной.
  
   “Как раз вовремя, миссис Сингх!” - воскликнул мистер Прайс.
  
   “Нужно стараться быть пунктуальным, Прайс”, - отозвалась миссис Сингх.
  
   Двое мужчин, державших Китти, отпустили ее и попятились, потянувшись за ближайшим оружием, которое было под рукой. Один вытащил нож, в то время как другой схватил лом с ближайшего стола.
  
   Миссис Сингх встала перед Китти. “Найдите место, где можно спрятаться”, - тихо сказала она, повернувшись лицом к двум мужчинам. Она уперла руки в бока и позвала их: “Тогда пойдемте. Кто первый?”
  
   Это был глупый вопрос, потому что оба мужчины напали на нее одновременно, но они, казалось, были встревожены бравадой миссис Сингх. Их опасения были вполне обоснованными. Когда они набросились на нее, она нырнула под лом и встретила мужчину с ножом двумя ударами в живот. Через гараж трое похитителей бросились на мистера Прайса, в то время как последний побежал на помощь двум дерущимся миссис Сингх.
  
   Китти была окружена шумом и насилием. Она пригнулась и закрыла голову руками, вздрагивая каждый раз, когда слышала, как кого-то бьют. Это было не так, как в фильмах. Звук был мягче, но более интуитивным. Китти могла практически чувствовать каждый удар. Она пыталась набраться смелости, чтобы посмотреть на сражение, но не смогла. Ее разум ходил кругами, разрываясь между импульсами спрятаться и убежать, и замешательство заставило ее приковаться к месту.
  
   Паралич страха внезапно был нарушен, когда один из похитителей упал на пол перед ней. Китти вскрикнула и бросилась бежать, опрокинув стул.
  
   Ссора быстро переросла в драку. Мистер Прайс и миссис Сингх теперь стояли спина к спине, окруженные оставшимися пятью мужчинами, которые, казалось, были полны решимости убить их обоих, если потребуется, численным превосходством.
  
   Взгляд Китти обратился к боковой двери. Это было открыто. Она могла бы сбежать. Но тогда, как насчет ее таинственных спасителей? Они пришли туда не для того, чтобы спасти ее, но они все равно спасли ее. Китти знала, что если она сбежит, то никогда себе этого не простит.
  
   Но что делать?
  
   Ее взгляд метнулся к стопке коробок в другом конце комнаты. Это было совсем недалеко от драки. Хороший толчок обрушил бы все это дело и убил бы по крайней мере двоих похитителей. Это немного выровняло бы ситуацию.
  
   Раз, два, три, вперед, подумала Китти.
  
   Она не двигалась.
  
   Раз, два, три, вперед! - тихо повторила она.
  
   Она оставалась прикованной к месту. Туман паники был слишком силен. Казалось, что ее тело сделано из свинца. Это было все, что она могла сделать, чтобы не съежиться, не говоря уже о том, чтобы бежать навстречу опасности.
  
   Нет, ты должен это сделать! Настаивала Китти про себя. Ты не можешь прятаться и ничего не можешь делать!
  
   Китти встряхнулась и бросилась к коробкам. Похитители не обращали на нее никакого внимания. Теперь их осталось четверо, но мистера Прайса и миссис Сингх тоже несколько раз ударили. На красивом белом свитере миссис Сингх была кровь, а модный костюм мистера Прайса был кое-где изрезан ножами.
  
   Ты можешь это сделать, Котенок. Так сделай это.
  
   Китти уперлась руками в коробку на уровне глаз и толкнула изо всех сил. Внутри было что-то тяжелое, что сопротивлялось ей, но она уперлась ногами и продолжала толкать. Коробка начала выдвигаться.
  
   У кресла произошло движение. Китти посмотрела и увидела, как босс встал, потирая лицо в том месте, куда его ударила миссис Сингх. Он и Китти уставились друг на друга, и на мгновение Китти была уверена, что он собирается прийти за ней. Вместо этого босс воспользовался моментом и побежал через комнату. Мгновение спустя Китти услышала скрежет открывающейся гаражной двери. Босс убегал, как трус.
  
   Оставайся сосредоточенным. Коробки.
  
   Китти сделала последний сильный толчок, и стопка коробок рухнула на бой. Две верхние коробки с грохотом приземлились, задев троих похитителей и сбив с ног двоих. Мистер Прайс отскочил назад, чтобы избежать удара, но он выглядел облегченным, когда повернулся к Китти.
  
   “Премного благодарен, мисс”, - сказал он, приподнимая перед ней шляпу.
  
   Миссис Сингх сбила последнего похитителя с ног одним-двумя быстрыми ударами и посмотрела в направлении Китти. “Я думала, что сказала тебе спрятаться”.
  
   “Да, мисс”, - кротко ответила Китти. Она сделала паузу и добавила: “Я этого не делала”.
  
   “Я понимаю это”, - сказала миссис Сингх.
  
   Их беседу прервал рев двигателя. Китти и ее спасатели обернулись как раз вовремя, чтобы увидеть, как одна из машин въезжает во двор, ее шины визжат и оставляют резиновые следы на полу. Босс был за рулем. Он выглядел испуганным, но решительным.
  
   Мистер Прайс и миссис Сингх подбежали к двери гаража и смотрели, как она отъезжает.
  
   “Черт возьми!” - воскликнула миссис Сингх. “Если мы потеряем Ивана, вся операция провалится”. Она махнула рукой в направлении распростертых на полу похитителей. “Всех этих парней можно заменить”.
  
   Мистер Прайс нахмурился и вытащил блокнот и карандаш из кармана пиджака. “Вы узнали какой-нибудь номер лицензии? Я думаю, что там была буква ”А"."
  
   Миссис Сингх покачала головой. “Там было пять или два, я думаю. Он двигался слишком быстро, чтобы я могла увидеть больше ”.
  
   “Ну, по крайней мере, это то, что нужно продолжать”. Мистер Прайс пытался выглядеть позитивно, но Китти почувствовала его поражение.
  
   “Гм... ” - нерешительно начала Китти. Она не была уверена, стоит ли ей прерывать.
  
   “Да?” - спросил мистер Прайс.
  
   “Я— эм — я увидела номер машины”, - объяснила Китти. “Я думаю, все это”.
  
   “Правда?” - спросила миссис Сингх, бросив на Китти взгляд, в котором смешались скептицизм и подозрение. “Ты видела это всего мгновение. Вы можете быть уверены?”
  
   “Абсолютно уверена, мисс. У меня иногда возникают проблемы с именами, но я всегда запоминаю лица и цифры ”.
  
   “Лица и цифры?” повторила миссис Сингх, все еще пристально глядя на Китти.
  
   Китти отвела взгляд. У миссис Сингх был очень пристальный взгляд, который Китти было трудно выдержать. Но она точно запомнила номер машины. Она закрыла глаза, чтобы представить это, как фотографию, запечатлевшуюся у нее в голове, и произнесла это вслух. Когда она снова открыла глаза, она увидела мистера Прайса, который что-то строчил в своем блокноте с очень довольным видом.
  
   “В любом случае стоит попробовать”, - сказал он. “Я позвоню с телефона на улице на случай, если этот прослушивался. Мы же не хотим предупреждать соотечественников Ивана, не так ли?”
  
   “Нет, если мы сможем этого избежать”, - согласилась миссис Сингх. “Иди. Я буду присматривать за нашей новой подругой ”. Она повернулась к Китти. “Кстати, кто вы такой?”
  
   “Эм, ” запинаясь, произнесла Китти, “ Кэтрин Грейнджер, но все зовут меня Китти”.
  
   Мистер Прайс улыбнулся в ответ на это и приподнял шляпу. “Китти Грейнджер, очень приятно познакомиться с вами. Я мистер Прайс, это миссис Сингх. Мы работаем на правительство Ее Величества ”.
  
  
  
   Глава 5
  
   “Yвы шпионы!” - Воскликнула Китти, слишком взволнованная, чтобы придержать язык. Иван и его люди, вероятно, тоже были шпионами, но это были британские шпионы! Королева, страна и все такое! Это означало, что они были на ее стороне, и все это ужасное испытание наконец закончилось.
  
   Мистер Прайс выпрямился, как птица с взъерошенными перьями. “Конечно, нет! Шпионаж - это то, чем занимается другая сторона. А теперь, если вы, леди, меня извините, мне нужно сделать телефонный звонок.”
  
   Мистер Прайс быстрой походкой поспешил наружу. Китти смотрела, пока он не скрылся из виду, а затем перевела взгляд на миссис Сингх. Женщина изучала ее, скрестив руки на груди и изогнув бровь.
  
   “У меня неприятности, мисс?” Нервно спросила Китти.
  
   “Миссис”, - последовало исправление. “И это еще предстоит выяснить. Ты был со мной в автобусе, не так ли? Девушка, которая хотела мою газету ”.
  
   “Просто кроссворд”, - сказала Китти.
  
   “Как ты здесь оказалась?”
  
   Китти заерзала, нервно перебирая пальцами. Несколько минут назад все было настолько ошеломляющим, но прямой разговор действительно был худшим.
  
   “Ну, эм, видите ли, этот человек, Хиггинс, вернулся в автобус после того, как вы последовали за ним”.
  
   “Я знаю. Я была там”, - сказала миссис Сингх.
  
   “И мне стало любопытно”, - объяснила Китти.
  
   На этот раз миссис Сингх выгнула обе брови. “Любопытно?”
  
   Китти кивнула. “Любопытно. Я иногда так делаю. Поэтому, когда мистер Хиггинс вышел из автобуса несколько минут спустя, я последовал за ним, чтобы посмотреть, чем он занимается ”. На ее лице появилось неловкое выражение смущения. Она точно знала, как абсурдно это звучит.
  
   Что бы миссис Сингх ни думала об этом объяснении, она никак не отреагировала. Вместо этого она спросила: “И так они тебя поймали? Хиггинс видел тебя?”
  
   “О, нет, мисс— э-э, хозяйка”. Китти покачала головой. “Хиггинс ни разу не видел меня, по крайней мере, на протяжении пяти кварталов, пока я следовала за ним. Как видишь, я хороша в том, чтобы меня не видели ”.
  
   Миссис Сингх скептически обдумала слова Китти. На земле один из мужчин начал стонать и ерзать на месте, поэтому миссис Сингх опустилась на колени, сняла с него ремень и использовала его, чтобы перевязать ему запястья, прежде чем он смог как следует проснуться. Затем она начала связывать других похитителей, продолжая свой допрос.
  
   “Как тебя поймали?”
  
   “Ну, этот человек, Хиггинс, немного опередил меня, потому что мне нужно было оставаться вне поля зрения, и я собирался отказаться от преследования, но я увидел эту отметку мелом на стене и —”
  
   “Пометка мелом?” - спросила миссис Сингх.
  
   “Просто маленькая линия мела на кирпиче. Я увидел это и я ... ”
  
   “И тебе стало любопытно?” закончила за нее миссис Сингх.
  
   “Да, миссис”. Китти пожала плечами. “Потом я заметила, что там отвалился кирпич, поэтому я вынула его из стены, а внутри была маленькая канистра с пленкой. Итак, я понял, что только пара головорезов этого парня Ивана ждали в машине в конце квартала и видели меня. Я пыталась сбежать, но они схватили меня и ’забрали’ сюда. Я думаю, они собирались убить меня, пока не появились вы с мистером Прайсом. Они думали, что я работаю на тебя ”.
  
   “Я могу понять, как им пришла в голову эта идея”, - сказала миссис Сингх. Она сложила руки на груди и склонила голову набок, глядя на Китти. “В любом случае, что ты делал в автобусе? Разве ты не должен быть в школе?”
  
   “Мне шестнадцать”, - объяснила Китти.
  
   Миссис Сингх нахмурилась, глядя на нее. “Я понимаю, что по закону тебе разрешено покинуть школу, если ты хочешь. Я сказал, разве ты не должна быть там?”
  
   Китти вздохнула. “Видишь ли, это мой папа. Хочет, чтобы я работала в семейном магазине с тех пор, как умерла моя мама ”. В тот момент, когда она это сказала, она поняла, что это было слишком много информации, и она замолчала.
  
   Выражение лица миссис Сингх смягчилось. “Мои соболезнования в связи с вашей потерей”. Она сделала паузу, когда мистер Прайс присоединился к ним. “Хорошие новости?”
  
   “Полиция ищет машину Айвена”, - ответил мистер Прайс. “Он скоро откажется от этого, но, надеюсь, мы оказали на него некоторое давление. Знаешь, я не знала, что он вернулся в деревню.”
  
   “Айвен - плохой игрок”, - сказала миссис Сингх. “Он всегда появляется. Ты помнишь Каир?”
  
   Мистер Прайс задумчиво улыбнулся. “Я помню восхитительный ужин на закате у Нила с очаровательной спутницей”.
  
   Миссис Сингх закатила глаза. “Я больше думала о засаде через десять минут после начала второго блюда”.
  
   “О да, я забыл об этой части”. Мистер Прайс пожал плечами и весело потер руки. “Итак, что вы узнали о нашем юном друге?”
  
   Миссис Сингх кратко изложила то, что рассказала ей Китти.
  
   Мистер Прайс бросил на Китти строгий взгляд. “Отличная история”.
  
   “Я думаю, она говорит правду”, - сказала миссис Сингх.
  
   “Я есть!” Китти воскликнула. “Честно! Все это было ошибкой!”
  
   “Возможно”, - сказал мистер Прайс. Он подошел к лестнице и поднялся на несколько ступенек. “Тем временем, я думаю, нам следует осмотреть это место, прежде чем прибудет полиция и устроит беспорядок”.
  
   “Отличная идея, Прайс”, - сказала миссис Сингх.
  
   Она взяла Китти за руку и повела ее вверх по лестнице. Взгляд Китти нервно метался по сторонам. Ни один из шпионов не казался угрожающим, но после того, что только что произошло, Китти было трудно спокойно относиться к незнакомцам.
  
   Кабинет наверху выглядел самым обычным, и Китти не могла представить, чтобы кто-то использовал его в незаконных целях. Она села в кресло у стены и сложила руки на коленях, стараясь не мешать, пока мистер Прайс и миссис Сингх рылись в письменном столе и двух картотечных шкафах в комнате. Она молча наблюдала за ними, замечая растущее разочарование на их лицах. Два шпиона не находили нужную им информацию.
  
   В комнате было что-то такое, от чего Китти стало не по себе, и она поерзала на стуле, пытаясь определить, что это было. Вот что она чувствовала, когда столовое серебро было кривым, или когда кто-то оставил книгу торчать на полке. Что-то было не на своем месте, например, отметина мелом и битый кирпич, из-за которых начались все эти неприятности.
  
   Взгляд Китти пробежался вдоль дальней стены, следуя за шероховатостью дерева. Пальцы на одной руке неосознанно согнулись, как будто она проводила кончиками пальцев по стене, ощущая текстуру. Конечно, на самом деле она не могла этого почувствовать: это было просто то, что иногда делали ее руки, когда она была на чем-то сосредоточена.
  
   После третьего прохода она обнаружила, что ее беспокоило. Деревянная обшивка была другой в середине стены. Китти встала и прошлась по кабинету медленными, почти механическими шагами. Ее глаза оставались сосредоточенными на стене, выискивая очертания не того дерева. Шов был почти незаметен, но он был на месте.
  
   “Что ты делаешь?” - спросил я. Спросила миссис Сингх.
  
   Китти оглянулась через плечо и увидела, что два шпиона наблюдают за ней.
  
   “Эм... ” Китти нервно переступила с ноги на ногу и указала пальцем на панель. “Там стена другая. Я думаю, дерево заменили.”
  
   Мистер Прайс отошел от стола и присоединился к Китти. “Неужели? Для меня это выглядит так же, но... - Он провел кончиками пальцев по стене, куда указала Китти. Ему потребовалось несколько раз, но он наконец нашел шов, который обнаружила Китти. Мистер Прайс прижал ухо к стене и постучал по ней костяшками пальцев, и то, что он услышал, заставило его улыбнуться с неподдельным восторгом. “Ага! Я думаю, что там, сзади, есть сейф. Умная девочка”.
  
   Китти, застигнутая врасплох комплиментом, склонила голову и пробормотала: “Спасибо”.
  
   “Это мы должны благодарить вас”, - ответила миссис Сингх. Она осмотрела деревянную обшивку. “Я не думаю, что заметил бы это, пока мы не начали разбирать стены на части”.
  
   Она сунула руку в рукав и вытащила что-то длинное и металлическое, вроде отвертки, но, очевидно, оружие. Глаза Китти расширились при виде этого, и она отпрянула назад.
  
   “Не волнуйся, Китти, это для стены, а не для тебя”, - сказала миссис Сингх.
  
   Вместе миссис Сингх и мистер Прайс начали отодвигать деревянные планки от стены, пока маленькая панель не открылась, обнажив металлический сейф.
  
   “Вы только посмотрите на это, миссис Сингх?” - задумчиво произнес мистер Прайс.
  
   “Я ищу, Прайс”, - ответила миссис Сингх. “Я вижу сейф, а ключа нет”.
  
   “Должно быть, Иван забрал это с собой”.
  
   Миссис Сингх кивнула. Она постучала по своим наручным часам и добавила: “Я также вижу приближающийся крайний срок, когда полиция прибудет и начнет вставать у нас на пути”.
  
   Мистер Прайс рассмеялся. “Не будь пессимистом”, - сказал он. “Я надеялась на шанс взломать сейф. Прошла целая вечность с тех пор, как я в последний раз пробовала что-то подобное ”.
  
   “Это то, что меня беспокоит”, - сказала ему миссис Сингх.
  
   Мистер Прайс сделал разочарованное лицо, глядя на нее, но достал из внутреннего кармана пальто небольшой набор отмычек и опустился на колени, чтобы осмотреть замок.
  
   “Гм... ” Китти отважилась тихо, боясь заговорить и прервать их.
  
   “Да?” - спросила миссис Сингх.
  
   “Что будет со мной, когда сюда приедет полиция?” Спросила Китти.
  
   “Они собираются задать вам несколько вопросов о том, что произошло”, - ответила миссис Сингх. “Им будет очень любопытно, почему вы следили за Хиггинсом”.
  
   Китти скорчила рожицу. “Я должен с ними поговорить?” Мысль о допросе в полиции заставляла ее нервничать. “Только, если мой отец узнает, что я попал в беду, он будет в ярости на меня”.
  
   “Не волнуйся, они будут осторожны”, - заверил ее мистер Прайс. “Я старый друг главы Специального отдела. У нас есть договоренность.”
  
   “Особый отдел?” - Недоверчиво повторила Китти. “Специальное подразделение столичной полиции?”
  
   “Да, они занимаются всеми арестами, связанными со шпионажем”, - сказала миссис Сингх. “Прайс и я похожи на МИ-5. Мы проводим расследование, но на самом деле мы не можем никого задержать ”.
  
   “Что, если возникнет проблема, с которой Специальное отделение не сможет справиться?”
  
   “Тогда... ” Миссис Сингх тщательно подбирала следующие слова. “Тогда никаких арестов производить не нужно, понятно?”
  
   Китти вздрогнула. “Да, миссис”.
  
  
  
   Глава 6
  
   полицейские из Специального отдела прибыли примерно через двадцать минут и принялись обыскивать каждый дюйм гаража в поисках улик. Людей Ивана увели в наручниках, как будто все это было самым обычным делом. Никто, казалось, не удивился, увидев мистера Прайса или миссис Сингх, или, по крайней мере, полицию предупредили, чтобы она не вмешивалась в дела двух шпионов. Мистер Прайс сфотографировал содержимое сейфа, но оставил документы внутри, чтобы полиция их конфисковала. Однако пленка исчезла в кармане мистера Прайса, и об этом ничего не было сказано.
  
   Один из сотрудников специального отдела усадил Китти в главной части гаража и записал ее показания под бдительными взглядами мистера Прайса и миссис Сингх. Китти объяснила, что видела, как Хиггинс странно вел себя в автобусе, и последовала за ним с намерением сообщить о нем первому попавшемуся полицейскому. Это казалось более правдоподобным, чем признание, что ее одолело любопытство, без какого-либо мотива или плана, кроме этого.
  
   Интервью длилось около получаса, и к концу его Китти была на грани того, чтобы закричать, просто чтобы все это прекратилось. Весь день был кошмаром, и допросы снова и снова истрепали ее нервы почти до предела.
  
   Но она не сломалась. Она сохраняла хладнокровие, сидя, крепко сложив руки на коленях, чтобы они не дрожали. Под своим стулом она медленно дрыгала ногой взад-вперед, чтобы немного снять стресс, и это помогло ей пережить самое худшее.
  
   Она также заставила себя выглядеть расстроенной и испуганной, как это делали девушки в фильмах: на грани слез, но не совсем плачущей, испытывающей облегчение от того, что ее спасли, что-то в этом роде. На самом деле, чем больше Китти расстраивалась, тем тише она становилась, пытаясь спрятаться от мира, пока не придумает, как сбежать. Но полиция сочла бы это подозрительным, поэтому она сделала наоборот, и, похоже, это сработало.
  
   В конце полицейский записал ее адрес и встал. “Хорошо, мисс, вы свободны. Мои соболезнования вашему испытанию”.
  
   “Спасибо вам, сэр”, - воскликнула Китти. “Я не хотела причинить никакого вреда, клянусь в этом. Я всего лишь пытался помочь.”
  
   Это было правдой, даже если более мелкие детали были искажены.
  
   “Послушайтесь моего совета, юная леди”, - сказал полицейский. “В следующий раз предоставьте слежку профессионалам. Если вы видите что-то подозрительное, вы сразу же находите полицейского, вместо того чтобы преследовать незнакомца. Для тебя это могло закончиться очень плохо ”.
  
   Китти опустила голову и пробормотала: “Да, сэр”.
  
   “Она в вашем полном распоряжении”, - сказал полицейский мистеру Прайсу.
  
   “Премного благодарен, детектив”, - ответил мистер Прайс, дотрагиваясь до полей своей шляпы. Он улыбнулся Китти, а затем посмотрел на своего партнера. “Я думаю, мисс Грейнджер самое время отправиться домой, вы не согласны, миссис Сингх?”
  
   “Вполне”, - сказала миссис Сингх. Она указала на Китти. “Пойдем, я тебя отвезу. Моя машина стоит на улице ”.
  
   Китти последовала за миссис Сингх на улицу. Еще больше полицейских из Особого отдела прочесывали окрестные здания в поисках улик. Китти ускорила шаг, чтобы пройти мимо них. Прямо сейчас толпы людей были последним, с чем ей нужно было иметь дело.
  
   Машина миссис Сингх была припаркована за углом. Это был простой черный седан, и выглядел он гораздо менее драматично, чем сама миссис Сингх. Это удивило Китти. Она ожидала чего-то яркого и быстрого.
  
   Миссис Сингх заметила выражение ее лица и усмехнулась. “Разочарован?”
  
   “Нет, миссис”, - быстро ответила Китти. “Я просто предположила, что это будет немного более ... захватывающе?”
  
   “Честно говоря, технически это машина Прайса”, - сказала миссис Сингх, когда они забрались внутрь. “Я действительно предпочитаю что-нибудь с чуть большим щегольством и ускорением, но на самом деле вы не можете следить за людьми в городе на Lotus Elan”.
  
   “Миссис, как вы меня нашли?” Спросила Китти, когда они ехали.
  
   “Мы нашли тебя из-за твоего крика”, - сказала миссис Сингх. “Это умно. Я полагаю, вы пытались сбежать?”
  
   Китти кивнула.
  
   “Ну, это то, что спасло тебе жизнь. Что касается поиска гаража... ”
  
   “Тот человек, Айвен, сказал, что вы использовали радиоустройство”, - вмешалась Китти. Затем она закрыла рот. Было невежливо прерывать, и она не была уверена, было ли хорошей идеей рассказывать о том, что она подслушала.
  
   Миссис Сингх усмехнулась и открыла бардачок перед Китти. Внутри было что-то, похожее на маленький телевизор.
  
   “Прошлой ночью нам удалось установить ”жучок" на одну из машин Ивана", - объяснила она. “Прайс отслеживал это все утро, и после того, как Хиггинс ускользнул от меня, он подобрал меня, и мы отправились искать убежище Айвена. К счастью для тебя, мы это сделали ”.
  
   “Да, миссис”, - согласилась Китти.
  
   “Кстати, это был ловкий трюк с полицейским”, - добавила миссис Сингх.
  
   Китти замерла в страхе. “Какой трюк?”
  
   “Акт о спасенной девице”. Миссис Сингх тихо рассмеялась. “Сама делала это несколько раз, но у тебя это получается от природы”.
  
   “Я не лгала!” Китти настаивала. “Честно! Просто, когда я нервничаю, я становлюсь такой тихой, и я подумала, что это может выглядеть подозрительно! Я ничего не сделала, клянусь!”
  
   “Я знаю”, - сказала миссис Сингх с усмешкой. “Если бы я все еще не доверял вам, мисс Грейнджер, у нас сейчас был бы совсем другой разговор”.
  
   Некоторое время они ехали молча, направляясь в Ист-Энд. Почти машинально Китти дала миссис Сингх адрес магазина своего отца, когда ее спросили, а все остальное время она подпирала щеку рукой и смотрела в окно, наблюдая за проплывающими мимо зданиями. На самом деле она никогда раньше не ездила на машине, даже в такси. Это сильно отличалось от автобуса: тише, гораздо менее хаотично. Китти обнаружила, что это странно расслабляет - просто сидеть и смотреть ни на что конкретно, наслаждаясь тем, что тебя не раздавила толпа незнакомцев.
  
   Через некоторое время миссис Сингх взглянула на меня и спросила: “Ты сказал, что хорошо разбираешься в цифрах и лицах, это правда?”
  
   Китти подняла глаза, пораженная тем, что к ней обратились. “Хм, да, миссис. Я просто... иногда кое-что вспоминаю.”
  
   “Ты тоже кое-что замечаешь. Например, та потайная панель в сейфе.”
  
   “Я замечаю, когда вещи кажутся неуместными”, - сказала Китти. “В этом нет ничего особенного. Вы могли бы сделать то же самое, не так ли, миссис?”
  
   Миссис Сингх слегка пожала плечами. “Я обучена этому. У тебя есть талант. Есть разница.” Она сделала паузу. “На последнем перекрестке мы обогнали грузовик. Какого цвета она была?”
  
   “Что?” Спросила Китти, сбитая с толку. Зачем спрашивать о чем-то подобном? Следили ли за ними?
  
   “Грузовик. Какого цвета она была? Мне просто любопытно, заметили ли вы.”
  
   Китти закрыла глаза и представила все машины, мимо которых они недавно проехали. Воспоминания проносились в ее голове, и некоторые из них были нечеткими или спутанными, но там был только один грузовик.
  
   “Красный, я думаю”.
  
   “А машина, мимо которой мы только что проехали?”
  
   Китти моргнула. Она едва взглянула на это, так как была занята мыслями о грузовике.
  
   “Голубой? Нет, подожди —желтый.”
  
   Миссис Сингх одобрительно кивнула. “Неплохо”.
  
   Китти все еще была сбита с толку вопросами. “Это игра или что-то в этом роде?”
  
   “Можно назвать это и так”, - ответила миссис Сингх. “Смотри на дорогу и постарайся все запомнить. Давай посмотрим, как много ты замечаешь.”
  
  
  
   На самом деле это оказалась довольно забавная игра на память и очень хороший способ скоротать время в дороге. Китти смотрела на дорогу, и каждые несколько минут миссис Сингх просила ее вспомнить что-нибудь, мимо чего они только что проехали. Китти правильно ответила на большинство вопросов, но даже когда она проиграла, это ее не беспокоило. Это отвлекало, а ее разум отчаянно нуждался в отвлечении.
  
   Наконец, они добрались до квартала, где жила Китти, и миссис Сингх высадила ее на улице недалеко от магазина.
  
   “Спасибо, что подвезла, миссис”, - сказала Китти, выходя.
  
   Миссис Сингх подняла брови. “Лифт, а не спасение?”
  
   Китти сморщилась от смущения. “Это тоже, конечно”.
  
   Женщина улыбнулась. “Добрый день, мисс Грейнджер. Постарайся держаться подальше от неприятностей ”.
  
   Китти кивнула. Она смотрела, как миссис Сингх отъезжает, прежде чем пойти вверх по улице к семейному магазину. Заведение находилось на углу, когда-то это было отличное место для посетителей, но теперь его затмевало почти все вокруг. Здание было пережитком прошлого века, и никакие ремонтные работы больше не смогли бы скрыть этот факт.
  
   Китти вошла внутрь и почувствовала знакомый запах мяса, крема для обуви и нафталиновых шариков. Там были наполовину заполненные полки с мелкими товарами и прилавок, где отец Китти обслуживал покупателей и подавал вяленое мясо и закуски, которые никто не ел.
  
   Мистер Грейнджер стоял за прилавком, расставляя поднос с сахарными конфетами на продажу. Посетителей не было. Им повезло, что их было двое или трое в любой день. Так продолжалось годами. Продаж едва хватало, чтобы держаться на плаву, но отец Китти и слышать не хотел о продаже заведения. Это было в семье на протяжении пяти поколений. Человек не мог просто так уйти от истории пяти поколений, даже рискуя умереть с голоду.
  
   “Китти! Ты вернулась!” - воскликнул ее отец. Прошло несколько часов, но недостаточно для того, чтобы Китти закончила свой поход в музей.
  
   “Да, папа”, - сказала Китти.
  
   Мистер Грейнджер поспешил обогнуть прилавок и взял Китти за плечи. Он вглядывался в нее, ища признаки неприятностей. Китти скрыла последние следы своего недавнего огорчения и улыбнулась. Нет причин расстраивать ее отца. Это только что привело к неприятностям.
  
   “Ты очень рано. Что-нибудь случилось?”
  
   “Нет, папа”, - ответила Китти, качая головой. Ну, она должна была что-то сказать. Она всю неделю твердила о посещении Британского музея. “Я, эм ... Там было очень многолюдно, поэтому я не задержалась надолго”.
  
   Это было правдоподобное оправдание. Это случалось раньше, по-настоящему. Однажды, несколько лет назад, Китти была настолько захвачена толпой, что пряталась прямо там, не в силах пошевелиться почти двадцать минут. Однако она позаботилась о том, чтобы это никогда не повторилось. Теперь она искала признаки паники до того, как они начались, и сбежала до того, как случилось худшее. Так было безопаснее.
  
   “О, Китти”, - сказал ее отец. Его тон был сочувственным, но также и жалостливым, что только усугубляло ситуацию. “Тебе следовало просто остаться дома, как я и говорил”.
  
   Китти прикусила губу, чтобы не ответить. Ее всегда злило, когда отец так с ней разговаривал. Тебе следовало бы ... Как я уже сказал.Как будто он знал лучше, чем Китти. Как будто он понимал, о чем она думала или чувствовала. Как будто он имел хоть малейшее представление о том, через что она прошла, когда на нее накатила паника или припадки. Сегодня она чуть не умерла, но если она что-нибудь скажет об этом, ее отец будет вести себя так, как будто это была ее вина в том, что она вообще куда-то пошла.
  
   “Я знаю, папа”, - тихо сказала Китти.
  
   Мистер Грейнджер улыбнулся. “Тем не менее, это прекрасно. Теперь ты в безопасности со своим старым папой. Почему бы тебе не надеть свой фартук и не взглянуть на склад для меня? Я не могу понять, что ты выдумываешь ”.
  
   Китти снова пришлось остановить себя. Инвентарный список был в полном порядке. Она усердно работала, чтобы убедиться, что все было учтено и четко отмечено. Почему ее отцу иногда приходилось быть таким тупым?
  
   Вместо этого она сказала: “Хорошо, папа. Но сначала, я думаю, я ненадолго поднимусь наверх. Мне просто нужно немного тишины”.
  
   “Как хочешь”, - сказал ее отец. Он сурово добавил: “Но не задерживайся. Если ты не используешь свой выходной, есть работа, которую нужно сделать ”.
  
   “Всегда так”, - пробормотала Китти, уходя.
  
   “Что это?”
  
   “Ничего!”
  
   Китти вышла в задний коридор и поднялась по лестнице в их дом над магазином. Она вошла в свою комнату и села у окна, выходящего на улицу. Снаружи люди жили своей обычной жизнью, не интересуясь ни ею, ни тем, что с ней только что произошло. Они все должны быть обычными. Она была просто скучной. Скучная и своеобразная. Странная маленькая Китти Грейнджер, которая пугалась толпы, следовала за подозрительными людьми по переулкам и была похищена. Сегодняшний день был таким ужасным, и все же это, вероятно, было единственной захватывающей вещью, которая когда-либо случалась с ней.
  
   Вздохнув, Китти плюхнулась обратно на кровать и потянулась за книгой в сумочке. По крайней мере, это было утешительно. Здесь, одна в своей комнате, она чувствовала себя в безопасности. Здесь она могла быть самой собой. Она могла быть странной, мышиной и неинтересной, и никто не причинил бы ей за это вреда.
  
  
  
   Глава 7
  
   Несколько недель спустя Китти прислуживала за прилавком, когда дверь магазина открылась и вошла миссис Сингх. Она была одета модно, но менее драматично: зеленое платье, белые перчатки и шляпка-таблеточка в тон. Она выглядела так, будто ей следовало делать покупки в Вест-Энде, а не здесь, на Востоке.
  
   Китти быстро закончила со своим покупателем, лишь на мгновение оторвав взгляд от миссис Сингх, пока та пробиралась вдоль полок, осматривая содержимое. Как только посетитель ушел, миссис Сингх подошла к прилавку. К тому времени из задней комнаты появился отец Китти, неся под мышкой два салями. Он остановился при виде миссис Сингх, не уверенный, что о ней думать.
  
   “О”, - сказал он хрипло. “Добрый день, мисс... ”
  
   “Вообще-то, это хозяйка. миссис Ниша Сингх. Я просто проходила по улице и подумала, что хотела бы заглянуть в ваш магазин изнутри.”
  
   Миссис Сингх была очень дружелюбна и вежлива, но это только заставило мистера Грейнджера вести себя грубее. Он повесил сосиски на крючок за прилавком и нахмурился.
  
   “Здесь не бывает много шикарных леди”, - сказал он. “Ты уверен, что находишься в нужном месте?”
  
   Китти ярко покраснела от смущения и воскликнула: “Не будь груб, папа!” Она снова повернулась к миссис Сингх и спросила: “Что я могу вам предложить, миссис?”
  
   “На самом деле, я здесь, чтобы увидеть тебя”, - сказала ей миссис Сингх. “У вас есть минутка, чтобы поговорить?”
  
   Вопрос застал Китти врасплох. Она взглянула на своего отца и увидела, как он прищурился, глядя на миссис Сингх.
  
   “Какое у вас дело к моей дочери?” - требовательно спросил мистер Грейнджер. Он посмотрел на Китти. “Ты знаешь эту женщину?”
  
   “Эм... ” - Китти запнулась. Она понятия не имела, что сказать. Она не могла сказать ему правду.
  
   Миссис Сингх скромно улыбнулась и сказала: “Мои извинения, мистер Грейнджер, пожалуйста, позвольте мне объяснить. Наши с вашей дочерью пути случайно пересеклись в прошлом месяце, и она чуть не спасла мне жизнь.”
  
   “Это так?”
  
   “Я была в разгаре нескольких очень важных встреч, и моя секретарша в то время просто нарушила мое расписание”, - объяснила миссис Синг с абсолютной искренностью. Если бы Китти не знала лучше, она бы легко поверила в эту историю. “За пятнадцать минут ожидания автобуса ваша дочь все чудесно переставила и вполне спасла мой бекон. Очень способная молодая женщина, ваша дочь. Я уверен, что она унаследовала это от своего отца ”.
  
   “О”. Мистер Грейнджер немного надулся и казался довольным. Тем не менее, скептицизм никуда не делся. “Так почему ты здесь? Ты даешь ей награду или что-то в этом роде?”
  
   Китти застонала. “Da!”
  
   “В некотором роде, ” ответила миссис Сингх. “ Мистер Грейнджер, я хотела бы предложить вашей дочери работу”.
  
   “На работу?”
  
   Изумление в голосе ее отца соответствовало собственному изумлению Китти. Это казалось нереальным.
  
   “В качестве моего секретаря”, - пояснила миссис Сингх. “Видите ли, за последние два месяца я сменил пять разных секретарш, и все они были абсолютной дрянью. Не могу придерживаться расписания, не могу пополнить счет. Двое из них даже печатать не умели!”
  
   “Китти тоже не умеет печатать”, - сказал мистер Грейнджер, что было неправдой.
  
   “Да, я могу, папа”, - прервала Китти. “Мама научила меня, помнишь?”
  
   Ее отец ворчал. “О, ну, да. Все еще— не могу ее отпустить.” Он бросил на Китти строгий взгляд. “Ты нужна в магазине, не так ли? я не могу все делать сама”.
  
   Миссис Сингх тихо кашлянула. “Мистер Грейнджер, я могу заверить вас, что зарплата, которую я предлагаю, очень конкурентоспособна. Осмелюсь предположить, что, если она поделится с вами своими заработками, вы могли бы позволить себе нанять двух помощниц, чтобы заменить ее.”
  
   Отец Китти, казалось, обдумывал это, и Китти почувствовала перемену в его настроении. В тот момент с деньгами было очень туго.
  
   Китти несколько раз постучала кончиком пальца по столешнице, пока миссис Сингх не посмотрела на нее. “Что бы мне пришлось делать, миссис?”
  
   “Вообще говоря, ты бы печатала мою корреспонденцию, следила за моим расписанием, следила за тем, чтобы дела не опережали меня”. Миссис Сингх улыбнулась. “К сожалению, я довольно занята в эти дни, и у меня никогда не было способностей к цифрам”.
  
   Все это было довольно странно. Китти была уверена, что миссис Сингх на самом деле не нужна секретарша — но миссис Сингх не могла захотеть нанять ее для чего-то другого, не так ли? Китти Грейнджер, шпионка? Это было абсурдно. Конечно, случайное похищение русскими шпионами не дало ей права на карьеру в международном шпионаже.
  
   И все же ... миссис Сингх не стала бы делать предложение, если бы Китти не могла выполнять эту работу. Кроме того, было ли это быть шпионом или секретаршей шпиона, в конце концов, не имело особого значения. Для Китти это был бы шанс сделать что-то значимое в своей жизни, что-то такое, что не предполагало бы прозябания за прилавком семейного магазина.
  
   “Когда бы мне начать?” - спросила она.
  
   “Я еще не сказал, что ты можешь это сделать”, - напомнил ей отец.
  
   “Послушайте, мистер Грейнджер”, миссис Сингх, “для меня не составит труда, если вы откажетесь. Ваша дочь упомянула, что у вас неподалеку есть магазин, я случайно проходил мимо и решил заглянуть. Я уверен, что агентство может прислать мне еще десятки секретарш, если потребуется, я просто не знаю, будут ли они хоть сколько-нибудь хороши ”.
  
   Миссис Сингх достала из сумочки визитную карточку. Она поставила его на стойку, и Китти немедленно схватила его.
  
   “Вот моя визитка”, - продолжила миссис Сингх, все еще обращаясь к отцу Китти. “Обсудите это со своей дочерью. Если вы решите воспользоваться моим предложением, просто позвоните по указанному номеру и запишитесь на прием. Мы могли бы дать ему двухнедельную пробную версию, чтобы убедиться, что мисс Грейнджер подходит на эту должность ”.
  
   Отец Китти хмыкнул и коротко кивнул. “Да, мы подумаем над этим”.
  
   “Великолепно”. Улыбаясь, миссис Сингх достала из своей сумки небольшой список покупок и протянула его Китти. “Тем временем я направляюсь на пикник и хотела спросить, не могли бы вы собрать для меня корзинку. Все это есть там. Бутерброды, сосиски, заливной угорь...
  
   Китти взяла список и посмотрела на своего отца.
  
   “Да, приступай к этому, Китти”, - сказал он.
  
   “Да, па”.
  
   Китти поспешила по магазину, наполняя корзину товарами из списка. Кое-что из этого было очень странным — не только еда и питье, но и различная утварь: открывалка для бутылок, карманный нож. В течение нескольких минут Китти тешила себя мыслью, что миссис Сингх тайно выполняет задание и что она собирается сорвать российскую шпионскую сеть с помощью содержимого корзины для пикника. Это было забавно представлять, но Китти знала, что это не может быть правдой. Кто когда-нибудь слышал о том, что заливные угри используются в шпионаже?
  
   Все это время миссис Сингх прислонилась к стойке и болтала с отцом Китти. Тон леди был легким и дружелюбным, и сдержанность мистера Грейнджера постепенно смягчилась, превратившись во что-то более нейтральное. К тому времени, когда Китти вернулась к ним, ее отец хвастался тем, как они продолжают традицию семейного магазина, заложенную еще во времена его прадеда.
  
   Миссис Сингх ахнула от изумления. “Он не может быть таким старым!” - запротестовала она тоном, который Китти почти поверила, был искренним. “О, мистер Грейнджер, он так хорошо ухожен!”
  
   Отец Китти, казалось, не был уверен, не было ли это шуткой на его счет. “Что ж, признаю, немного грубовато по краям”.
  
   “Чушь, ерунда. Все очень упорядочено. Я признаю, мистер Грейнджер, у меня были ужасные предубеждения о том, каким должен быть магазин в Ист-Энде, и я рад сообщить, что все они были развеяны ”.
  
   “О, да!”
  
   Когда Китти присоединилась к ним, миссис Сингх заплатила за товар и наградила отца Китти милой улыбкой. “Большое вам спасибо, мистер Грейнджер. Ты мне очень помогла. Хорошего вам дня”.
  
   “Вы тоже, миссис”, - искренне сказал отец Китти.
  
   Миссис Сингх повернулась к Китти. “Если вы будете так добры донести это до моей машины, я был бы вам очень признателен”.
  
   Китти кивнула головой и последовала за миссис Сингх на улицу. Синий спортивный автомобиль "Ягуар" ждал на углу, и, к удивлению Китти, она увидела мистера Прайса на пассажирском сиденье, читающего газету. Когда Китти и миссис Сингх приблизились, мистер Прайс посмотрел на них и приподнял шляпу.
  
   “Мисс Грейнджер”, - сказал он. “Очень приятно видеть тебя снова”.
  
   “Мистер Прайс? Почему ты здесь?”
  
   Мистер Прайс, казалось, был удивлен вопросом. “Разве миссис Сингх не объяснила? Мы с ней собираемся на пикник.”
  
   “Не скромничай, Прайс”, - сказала миссис Сингх, забирая корзинку у Китти. “Я уже рассказала ей о работе”.
  
   “И я очень взволнована этой возможностью, сэр”. Китти понизила голос и спросила: “Хотя на самом деле это не секретарская работа, не так ли?”
  
   “Это еще предстоит выяснить”, - ответила миссис Сингх. Она передала корзину для пикника мистеру Прайсу и села на водительское сиденье.
  
   “Секретарская работа раскрыла ”Энигму" во время войны, вы знаете", - добавил мистер Прайс. “Это очень важный материал”.
  
   “Позвоните по номеру, указанному на моей карточке, запишитесь на прием, и мы проведем несколько тестов, чтобы определить, в чем заключаются ваши способности”, - сказала миссис Сингх.
  
   Мистер Прайс постучал себя по подбородку, очевидно, глубоко задумавшись. “Вы когда-нибудь раньше стреляли из пистолета, мисс Грейнджер?”
  
   “Нет, никогда”, - ответила Китти, качая головой.
  
   “Что ж, все когда-нибудь бывает в первый раз, не так ли?” - задумчиво произнес мистер Прайс. Он снова приподнял шляпу перед Китти. “Хорошего дня, мисс Грейнджер. Мы надеемся вскоре получить от вас весточку ”.
  
   Китти смотрела, как они отъезжают по улице, пораженная тем, что только что произошло.
  
   Ее рот медленно приоткрылся в усмешке. Этим утром она просто надоедала старой Китти Грейнджер. Теперь она собиралась стать шпионкой.
  
  
  
   Несмотря на хорошее впечатление, произведенное миссис Сингх, отец Китти колебался весь остаток дня, не в силах решить, должен ли он позволить Китти принять предложение. Он громко разговаривал сам с собой всякий раз, когда она была в пределах слышимости, перечисляя причины, по которым ей не следует разрешать работать вдали от дома, а затем на следующем дыхании ворчал о том, что ему нужны деньги. Все это было настолько прозрачно, что Китти хотелось кричать.
  
   Вместо этого она придержала язык и мило улыбнулась, как будто все было в порядке.
  
   “Что ты думаешь, папа?” - наконец спросила она, когда они закрывали магазин на ночь. “По поводу работы?”
  
   Ее отец пересчитывал деньги в кассе. Он остановился и глубоко вздохнул, как будто очень напряженно думал об этом, хотя его решение было в основном принято. “Ну, я...”
  
   Китти заставила себя заговорить о нем, несмотря на то, как это ее смущало. “Хорошие деньги, не так ли?” - сказала она, начиная убирать товары с ближайшей полки.
  
   “Да, может быть...”
  
   “Конкурентоспособная зарплата, как она сказала”, - добавила Китти. “Я имею в виду, такая шикарная леди, да? Должно быть, это довольно много для таких, как она, чтобы думать, что это соревнование ”.
  
   “Ага”, - проворчал ее отец. Он заколебался и опустил взгляд на деньги в своих руках. Китти украдкой взглянула, но она уже знала, что это немного.
  
   “Наверное, больше никто во всей округе не зарабатывает”, - сказала Китти.
  
   Она увидела, как ее отец слегка порозовел при этом замечании. Он нахмурился, и Китти почувствовала, что его настроение испортилось.
  
   “Конечно, нам это не нужно”, - быстро добавила она. “Ты всегда так хорошо заботилась обо мне, обеспечивала всем и тому подобное, особенно с тех пор, как умерла мама. Я только хотела бы сделать больше, чтобы помочь, вот и все. Я имею в виду, я не умею ладить с клиентами, не так ли? Ты практически делаешь всю работу сама ”.
  
   Это было неправдой, но она знала, что ее отец верил в это.
  
   “И тут появляется эта миссис Сингх, предлагающая работу, которую я действительно мог бы выполнять — печатать на машинке и тому подобное. Платят достаточно хорошо, чтобы ты мог пригласить пару местных парней на мое место в магазине. Так будет лучше для всех, не так ли?”
  
   Ее отец все еще смотрел на деньги. Он снова и снова тасовал банкноты между ладонями, словно пытаясь наколдовать еще. Китти почувствовала укол в сердце. Он был расстроен, и она не могла понять почему. Им нужны были деньги. Это было решение. Почему он должен был быть таким тупым по этому поводу? Почему он должен был обеспечивать их, если Китти могла это сделать? Все, что имело значение, это то, что они оба были сыты, счастливы и в безопасности.
  
   Китти пересекла магазин и положила руку на плечо отца. Он посмотрел на нее, его рот скривился от слов, которые он явно не хотел произносить.
  
   Китти улыбнулась ему. “Мне кажется, это хорошая возможность для нас, папа”, - тихо сказала она.
  
   Очень медленно ее отец кивнул в знак согласия. “Да, я полагаю, что это так. Но ты уверен, что сможешь это сделать? Ты будешь там, ” сказал он, глядя на дверь, а за ней - на внешний мир. “Я не смогу защитить тебя, если ты будешь там одна”.
  
   Китти прикусила язык, чтобы не ответить инстинктивно. Это было ее дело, не его. Да, у нее иногда были проблемы, но ему не нужно было разговаривать с ней, как с ребенком!
  
   “Я просто буду печатать письма в офисе, папа. Все будет не так уж плохо ”.
  
   Отец внезапно замолчал и опустил взгляд на свои руки. “Я знаю”, - сказал он. “Я просто хочу сделать то, что лучше для тебя, Китти”. Он посмотрел на нее, его глаза были как два больших блюдца неуверенности и вины. “Просто, с тех пор как умерла твоя мать, я не знаю, что делать в это время”.
  
   Так вот оно что. Он был уверен, что неправильно ее воспитывал, поэтому предпочел бы, чтобы она вообще ничего не делала, чем рисковала совершить ошибку.
  
   “О, Па”, - тихо сказала Китти. “Для этого нет необходимости, честно. Ты правильно меня воспитала, я обещаю. Мама была бы так горда тем, каким хорошим отцом ты был ”.
  
   Это было не совсем неправдой. Китти знала, что у него были добрые намерения, и что случаи недоброжелательности были скорее ошибками, чем злым умыслом. Не было смысла спорить об этом сейчас.
  
   Она обняла своего отца и прижалась к нему, надеясь утешить его и вразумить одновременно. “Ты так усердно работала все эти годы, и теперь у меня есть шанс выиграть. Поэтому, пожалуйста, скажи, что я могу ”.
  
   Ее отец глубоко вздохнул и посмотрел на нее сверху вниз. Ему потребовалось несколько попыток, чтобы подобрать слова, но в конце концов ему это удалось.
  
   “Я так полагаю, да. Мы позвоним этой миссис Сингх завтра и договоримся о встрече ”. Он усмехнулся про себя, вероятно, чтобы скрыть свои опасения по поводу того, что позволил Китти взяться за эту работу. “Хе-хе. Ринг Сингх.”
  
   Китти отвернулась, чтобы он не увидел, как она закатывает на него глаза.
  
   “О, очень смешно, папа. Ты всегда такой умный”.
  
  
  
   Глава 8
  
   На следующее утро они позвонили по номеру миссис Сингх и договорились о встрече. Дата была назначена на середину следующей недели, и Китти провела прошедшие дни, переполненная волнением. Ее голова была заполнена тысячью разных мыслей, которые сталкивались друг с другом, хотя у них было мало общего. На что было бы похоже назначение? Каково было миссис Сингх работать? Была ли у нее кошка? Это почти довело Китти до безумия.
  
   Когда наконец настал день, Китти поехала на автобусе в центр города. Адрес миссис Сингх был в Кенсингтоне, что разительно отличалось от домашнего. Все выглядело ужасно дорого. Офис миссис Сингх находился в нескольких улицах от автобусной остановки, в высоком кирпичном здании с видом на Гайд-парк. Китти сделала глубокий вдох и вошла внутрь, прежде чем успела передумать. Она направилась к лифтам так быстро, как только могла, и поднялась на верхний этаж.
  
   Двери открылись для модного зрелища ярких цветов — ничего подобного Китти не ожидала. Она, спотыкаясь, вышла из лифта в небольшую приемную с красным ковровым покрытием, бирюзовыми стенами и диванами и креслами, выкрашенными в яркий не совсем белый цвет. Картины на стенах были очень современными, все геометрические формы и линии вызывали у Китти головокружение при взгляде на них. Секретарша в приемной развалилась за деревянным столом, читая журнал мод и игнорируя все остальное.
  
   Китти оглянулась на лифт как раз вовремя, чтобы увидеть, как закрываются двери. Она медленно выдохнула и провела кончиками пальцев по юбке, чтобы успокоиться. Через несколько мгновений секретарша опустила уголок журнала и одарила Китти улыбкой.
  
   “Ну, не стойте просто так!” - крикнула она. “Иди сюда. Я не кусаюсь”.
  
   Китти приблизилась, оценивая секретаршу. Девушка была на несколько лет старше ее, с легкой уверенностью в себе, которой Китти сразу позавидовала. Она была элегантно одета в костюм и юбку, а ее иссиня-черные волосы были коротко подстрижены, что придавало ей очень дерзкий вид.
  
   Секретарша улыбнулась Китти. Она перегнулась через стол и протянула руку. “Привет, я Верити. Верити Чейз.”
  
   Китти посмотрела на руку, не зная, что делать. Ей не нравилось прикасаться к незнакомцам, поэтому она просто стояла там, сжимая свою сумочку и надеясь, что она не была грубой.
  
   “Китти Грейнджер. Я, эм, я здесь, чтобы увидеть миссис Сингх. О работе. . . ”
  
   “Я знаю, почему ты здесь”, - сказала Верити, смеясь. Она вскочила со стула и обошла стол со стороны Китти. “Пойдем, посмотрим на босса”.
  
   Китти последовала за Верити через ближайшую дверь и оказалась в большом, ярко раскрашенном кабинете. В доме царила суета, и она слышала, как из большинства комнат доносятся стук клавиш и разговоры.
  
   “Что это за место?” Спросила Китти, поворачивая голову кругами, чтобы рассмотреть все.
  
   “Тебе никто не говорил? Это журнал ”.
  
   “Какой журнал?”
  
   “Журнал”.
  
   Верити протянула Китти журнал, который та читала. Это было модное издание, и на обложке были изображены три очень шикарно выглядящие молодые женщины в ярких платьях пастельных тонов.
  
   Китти прочитала название вслух: “La Mode.” Она озадаченно посмотрела на Верити. “Это по-французски, не так ли?”
  
   “Дело в названии, а не в журнале”, - объяснила Верити. “Высокая мода для среднестатистической леди. Окно каждой женщины в Париж и Милан. Лично мне это нравится, потому что это означает, что я могу ходить на всевозможные модные вечеринки ”для исследования "."
  
   Китти моргнула и посмотрела на журнал во второй раз. Это было совсем не то, чего она ожидала. “Я в замешательстве”, - призналась она.
  
   Верити подмигнула и прошептала: “Это прикрытие”.
  
   Китти вздохнула с облегчением, и в то же время ей стало немного стыдно за свое минутное замешательство. Конечно, у журнала была обложка! Шпионы не афишировали, что они шпионы, не так ли? Нет, у них были маскировки, и кодовые имена, и фотографии последней французской моды, по-видимому.
  
   Она последовала за Верити в кабинет в самой задней части номера. Это была большая комната, выкрашенная в красный и синий цвета, с широкими окнами вдоль одной стены, из которых открывался великолепный вид на парк. Миссис Сингх была там, ждала их за причудливым металлическим столом, который выглядел так, словно сошел прямо из научно-фантастического фильма. Она взглянула на часы, когда Верити закрывала за ними дверь.
  
   “Вы опоздали, мисс Грейнджер”.
  
   Китти опустила взгляд на свои руки и пробормотала: “Я знаю. Прошу прощения, миссис.”
  
   “Не извиняйся, просто будь пунктуальной в следующий раз”, - ответила миссис Сингх. Ее тон был суровым, но не грубым. “Вы обнаружите, что в этой работе очень полезно приходить вовремя”.
  
   Китти робко кивнула. Затем, подстегиваемая гложущим любопытством, которое она испытывала с момента приезда, она спросила: “Эм, миссис, в чем конкретно заключается эта работа? Я имею в виду, я буду работать для вашего журнала? Только я думал, что это будет ... ”
  
   “Журнал - это часть вашей обложки, ” объяснила миссис Сингх, “ точно так же, как для меня и для Верити. Официально ты будешь моим ассистентом, как и Верити. Часть времени у вас будет чем заняться в офисе, чтобы соблюсти приличия. Но в основном ты будешь помогать мне в поле или выполнять поручения.”
  
   Верити ухмыльнулась Китти и одними губами произнесла слово “шпионаж”.
  
   “Вы обнаружите, что работа в сфере моды - довольно полезное прикрытие”, - сказала миссис Сингх. “Благодаря журналу мы можем общаться плечом к плечу с некоторыми очень богатыми и влиятельными людьми”.
  
   “Богатые и влиятельные люди обычно что-то замышляют”, - добавила Верити.
  
   “Так здесь все шпионы?” Спросила Китти.
  
   “Только мы трое”, - ответила миссис Сингх. “Остальные мои сотрудники - настоящие журналисты. Помогает сохранить подлинность. Мы избегаем обсуждать здесь конфиденциальную информацию, но в моем офисе есть звукоизоляция для подобных случаев. Настоящим журналом управляет команда редакторов, так что мне практически ничего не нужно делать, если только это не гламурно и захватывающе ”.
  
   Верити вытянула руки и изобразила, как стреляет из пистолета в дальнюю стену.
  
   Миссис Сингх нахмурилась и мягко опустила руки Верити. “Прекрати это”. Она снова обратила свое внимание на Китти. “Сейчас Верити собирается показать тебе офис и представить тебя сотрудникам в качестве части твоей легенды. После этого она отведет вас на наше второе рабочее место и познакомит вас с вашими настоящими коллегами ”.
  
   Китти кивнула, чтобы показать, что она поняла.
  
   Миссис Сингх внезапно стала очень серьезной. “Позвольте мне подчеркнуть, мисс Грейнджер, что как только вы уйдете отсюда, информация, в которую вы будете посвящены, является крайне конфиденциальной. Ты не можешь разглашать это никому, иначе будут последствия ”.
  
   “Я понимаю, миссис. Я не скажу ни одной живой душе”. Затем она пожала плечами. “Честно говоря, мне некому рассказать, кроме моего отца. Он бы даже мне не поверил. Просто скажи, что я сочинял истории ”.
  
   “Не имеет значения, верит тебе кто-то или нет. В нашей работе, если вы рассказываете людям секреты, которые они не должны знать, они будут ранены, и вы тоже. Ты понимаешь?”
  
   “Полностью, миссис”.
  
   Выражение лица миссис Сингх немного смягчилось, и в ее глазах появился проблеск беспокойства. “Если у тебя возникли сомнения, сейчас самое время принять по ним решение. Ты можешь потратить некоторое время, чтобы обдумать это, если хочешь.”
  
   Китти решительно покачала головой. “Я думала об этом несколько дней”, - сказала она. “Мое решение было принято, когда я пришла сюда, и оно все еще принято. Если я действительно могу что-то изменить, как вы и мистер Прайс, я бы хотел ”.
  
   Миссис Сингх кивнула. “Последний вопрос, Китти. Это может показаться странным, но это действительно очень важно. Испытывали бы вы какие-либо угрызения совести, работая бок о бок с кем-то ... непохожим на вас?”
  
   “В отличие от меня, миссис?” Китти в замешательстве нахмурила брови. Все были не похожи на нее. Ей напоминали об этом почти каждый день.
  
   “Например, вам было бы трудно работать бок о бок с чернокожим человеком или евреем?” - спросила миссис Сингх. “Тебя совсем не беспокоит, что я индианка?”
  
   “Что?” - Спросила Китти, не в силах скрыть своего замешательства. “Почему это должно меня беспокоить?”
  
   Миссис Сингх снова бросила на нее строгий взгляд. “Это либо наивный вопрос, либо неискренний. Притворяться, что предрассудков не существует, - это не то же самое, что не быть предвзятым.”
  
   “О!” - воскликнула Китти громче, чем хотела. “Да, миссис, я понимаю. От меня не будет никаких неприятностей, я обещаю. Я готова работать с тем, с кем я вам понадоблюсь. В конце концов, это моя работа. Если я получу работу, то есть.”
  
   “Хорошо”, - сказала миссис Сингх. Она вручила Верити связку ключей от машины. “Как только закончишь здесь, отведи Китти познакомиться с оркестром”.
  
   “Могу я взять "Ягуар”?" Взволнованно спросила Верити.
  
   Миссис Сингх вздохнула, глядя на нее. “Нет, ты не можешь. Ты возьмешь "Воксхолл" и будешь ездить на нем с ограниченной скоростью, как обычный человек. Постарайтесь подать хороший пример мисс Грейнджер ”.
  
   Верити вздохнула и опустила плечи. “Да, миссис Сингх”.
  
   “Ты не пойдешь со мной?” Спросила Китти.
  
   “Увы, у меня уже назначена встреча”, - ответила миссис Сингх. “Я собираюсь взять интервью у президента Hawksworth Armaments Company”.
  
   Верити нахмурилась. “Так ты думаешь, что слухи правдивы? Хоксворт торгует оружием?”
  
   “Возможно”, - сказала миссис Сингх. “У меня будет гораздо лучшее представление об этом после того, как я прослушаю его телефон. Но, ” добавила она, “ это не входит в число ваших заданий, так что вы двое не суйте свой нос не в свое дело”.
  
   “Да, миссис”, - сказала Китти, повторяя слова Верити.
  
  
  
   После ухода миссис Сингх Верити устроила Китти грандиозную экскурсию по Ла Мод. Несмотря на то, что работа была всего лишь маскировкой, Верити сделала так, чтобы все выглядело очень официально и убедительно. Как только это было сделано, она вывела Китти на улицу к невзрачному седану, припаркованному у дороги. Верити драматично вздохнула, открывая машину и садясь на водительское сиденье.
  
   Китти забралась на противоположную сторону и села, положив руки на колени, стараясь не ерзать. “Что-то не так?” - спросила она.
  
   “Я никогда не сяду за руль "Ягуара"”, - печально ответила Верити. “Миссис Сингх говорит, что это слишком бросается в глаза. Это, и я, как правило, участвую в гонках ”. Она ухмыльнулась и подмигнула Китти.
  
   Китти рассмеялась, но на всякий случай вцепилась в края своего сиденья. “Мы ведь не собираемся сейчас участвовать в гонках, не так ли?” - нервно спросила она.
  
   “В этой штуке? Уничтожьте эту мысль. Нет, я веду тебя знакомиться с остальными участниками оркестра ”.
  
   “Что это за оркестр?”
  
   “Наша маленькая шпионская сеть”.
  
   “О, я понимаю. Странное имя, не так ли?”
  
   Китти всегда представляла, что шпионские сети будут использовать причудливые названия, такие как Братство шпионов, или сложные сокращения, чтобы они могли повсюду называть себя ПРИЗРАКАМИ.
  
   “Это происходит из высказывания Прайса”, - объяснила Верити. “Оркестр не может играть без разнообразных инструментов. Мы набираем людей с ценными навыками, которые в противном случае могли бы остаться незамеченными спецслужбами ”.
  
   “Как девочки из рабочего класса из Ист-Энда”, - сказала Китти.
  
   “Именно”.
  
   Верити вывела машину на улицу и поехала в сторону центра Лондона. Несмотря на свои слова, она соблюдала скоростной режим и неукоснительно следовала правилам вождения. Их невзрачный автомобиль вскоре влился в поток обычного транспорта. Китти некоторое время молча ждала, но у нее были вопросы, и в конце концов она решила их задать.
  
   “Миссис Сингх сказал, что я должна пройти тестирование?”
  
   Верити кивнула. “Не о чем беспокоиться. Это то, что мы делаем со всеми. В течение следующих нескольких недель команда покажет тебе, как выполнять ту работу, которую выполняем мы, и они решат, в чем ты лучший ”.
  
   “Должен ли я что-то сделать, чтобы доказать свою преданность?” Спросила Китти.
  
   “Доказать свою преданность?” Воскликнула Верити, пораженная вопросом. “Нет, конечно, нет. Мы уже проверили тебя.”
  
   Китти не узнала это слово. “У тебя есть что?”
  
   “Проверил тебя. Проверил, кто вы такой, убедился, что в вашей семье нет никаких опасных привязанностей. Мистер Прайс и миссис Сингх начали присматриваться к тебе сразу после вашей первой встречи. Тебе бы никогда не предложили работу, если бы они не верили, что ты надежный. Мы очень серьезно относимся к нашей безопасности ”.
  
   “О боже, я и не подозревала”.
  
   Китти прищурилась и уставилась в окно, размышляя над тем, что она чувствовала из-за того, что за ней неделями следили. В конце концов, она приняла это с определенной долей осторожности. Мистер Прайс и миссис Сингх не могли начать раскрывать ей государственные секреты, не будучи уверенными, что она та, за кого себя выдает. Этому человеку Хиггинсу доверили информацию от Министерства обороны, но он отвернулся и передал ее русским. Кто знал, сколько людей пострадало из-за него?
  
   Кроме того, именно этим занимались шпионы, не так ли? Они шпионили за людьми. И Китти тоже скоро собиралась заняться шпионажем. Она не могла жаловаться на то, что делала сама. Не могло быть одного правила для нее и другого для всех остальных, это было несправедливо. Пока шпионы пытались обеспечить безопасность людей, шпионить было нормально. Если шпионы пытались навредить людям, это было неправильно. Для Китти это казалось очень четкой чертой, и она не собиралась пересекать ее, несмотря ни на что.
  
   Китти отвлеклась от своих мыслей, когда машина замедлила ход. Верити объехала заднюю часть невзрачного серого здания, принадлежащего импортно-экспортному предприятию. Если бы Китти только встретила это на улице, она бы никогда не взглянула на это еще раз.
  
   “Где мы находимся?” - Спросила Китти, когда они вышли из машины. Она вдруг снова почувствовала тревогу. Стены нависли над ней, блокируя ее. Она почистила рукав и подергала за манжету, чтобы выглядело, будто она ее расправляет.
  
   “Я объясню, как только мы окажемся внутри”, - ответила Верити, “но мы собираемся увидеть мистера Прайса”.
  
   Она привела Китти в здание, которое было таким же неописуемым внутри, как и снаружи. Дверь вела в открытую офисную зону с несколькими столами, расположенными аккуратными рядами. Вокруг было всего несколько человек, которые либо печатали, либо просматривали документы. Пара из них поздоровалась с Верити, и все обратили внимание на Китти, но они, казалось, не удивились, что она была там.
  
   “Они узнают меня?” Китти прошептала Верити.
  
   “Всем здесь показали вашу фотографию и сказали, что я, возможно, приведу вас сегодня”, - объяснила Верити, ведя Китти через офис и спускаясь по лестнице в подвал. “Здание - всего лишь прикрытие для нашей настоящей работы”.
  
   “Как в La Mode?” Спросила Китти.
  
   “Вроде того, за исключением того, что все здесь в курсе. Большинство ‘секретарей’ на самом деле являются сотрудниками службы безопасности.”
  
   Спустившись по лестнице, они вошли в короткий коридор, заканчивающийся закрытой металлической дверью. Мужчина в комбинезоне и длинном коричневом пальто сидел рядом с ним, читая половину газеты. Он был похож на уборщика, но Китти заметила пистолет на ящике рядом с ним, в основном скрытый под другой половиной газеты. Китти внезапно поняла, что находится в здании, полном вооруженных людей, которые все притворялись, что не вооружены. К этому нужно было немного привыкнуть.
  
   “Доброе утро, мисс Чейз”, - сказал уборщик, дергая за козырек своей кепки.
  
   “Доброе утро, Джордж!” - Воскликнула Верити. Она указала на Китти. “Это Китти Грейнджер, новенькая. Китти, это Джордж Харман. Он помогает присматривать за домом. Делает ее приятной и безопасной для всех нас ”.
  
   “Как поживаешь”, - поприветствовала его Китти. Она вежливо склонила голову и попыталась сфокусировать взгляд на Джордже, а не на оружии, спрятанном под его газетой.
  
   Джордж окинул Китти оценивающим взглядом, затем тихо хмыкнул и ответил ей, еще раз дернув себя за кепку. “Мисс”.
  
   “Мистер Прайс дома?” Спросила Верити.
  
   Джордж указал большим пальцем на дверь. “С Солом в оружейной, последнее, что я слышал”.
  
   “Тогда мы отправляемся!” - Сказала Верити. Она открыла дверь и провела Китти внутрь. Как только дверь снова закрылась, она усмехнулась. “Не обращай внимания на Джорджа. Он милый, он действительно такой. Это просто часть его работы - быть осторожным с незнакомцами, даже с теми, кого приводит Прайс.
  
   “О, хорошо. Я думал, что сделал что-то не так.”
  
   “Если это случится, я скажу тебе”, - пообещала Верити.
  
  
  
   Глава 9
  
   Bсразу за дверью находился длинный коридор с бетонными стенами. Они были выкрашены в тускло-белый цвет, чтобы на них было не так невыносимо смотреть, но это место было далеко от очарования La Mode. Заглянув в комнаты по обе стороны коридора, Китти увидела несколько рассеянных людей, все они были заняты различными делами, которые не имели для Китти никакого смысла.
  
   “Это аналитический отдел”, - сказала Верити, указывая. “Оружейная дальше по коридору, сигнальная комната вон там, а мастерская в этой стороне. Пойдем, я познакомлю тебя с остальной молодежью”.
  
   “Кто?”
  
   “Нам меньше двадцати пяти. Другие агенты старше, поэтому мы держимся вместе. Иногда старичкам нужно напоминать, что мы вполне способны все сделать сами ”.
  
   Они свернули в боковой проход, и Китти услышала голоса из соседней комнаты.
  
   “Господи, вера! Эта чертова штука в огне!” - воскликнул мальчик с ирландским акцентом.
  
   “Это не горит, Лиам!” - запротестовала девушка с ямайским акцентом.
  
   Раздался хлопок, а затем слабое потрескивание чего-то горящего.
  
   “Теперь все в огне”, - услышала Китти, как Фейт и Лиам сказали в унисон.
  
   Верити ворвалась в комнату, Китти следовала за ней по пятам. Это была большая мастерская, заставленная механизмами, верстаками и разбросанными инструментами. В воздухе пахло маслом и металлом, и к этому добавлялся отчетливый запах древесного угля.
  
   Девочка и мальчик в возрасте поздних подростков сидели за одним из рабочих мест, выглядя странно спокойными, учитывая обстоятельства. На носу у девушки были большие очки в роговой оправе, а волосы, туго заплетенные в косу, были собраны в пучок. Мальчик был плотного телосложения, и его копна рыжих волос выглядела как животное, которое купили на макушке. Никого из них, казалось, не беспокоила горящая консервная банка, которую девушка держала металлическими щипцами.
  
   “Боже милостивый!” Верити плакала. “Что ты наделала?”
  
   Фейт, девушка из Вест-Индии, посмотрела на Верити с удивленным выражением лица. “Мы миниатюризируем огнемет”, - сказала она, как будто это было единственно возможным объяснением.
  
   Она бросила горящий баллончик в металлическое ведро на полу, а Лайам, ирландский мальчик, насыпал вслед за ним кучу песка.
  
   “Что ж, это провал, и никакой ошибки”, - проворчала Фейт. “В тот раз я думала, что у нас все получилось”.
  
   “Что это за бред о нас?” Спросил Лиам. “Это твоя идея”.
  
   “Это так, и это хорошая идея”, - ответила Фейт. Она схватила карандаш с верстака и начала вертеть его в пальцах. “Я укоротила топливопровод и все такое”, - задумчиво произнесла она. “Должно быть, проблема в давлении”.
  
   Верити прочистила горло. “Это Китти Грейнджер, новая сотрудница миссис Сингх. Китти, это Фейт, наш технический волшебник. Половина оборудования, которым мы пользуемся, либо изобретена, либо усовершенствована ею. Будь у нее в запасе еще двадцать лет, она была бы нашим квартирмейстером, но это не так, поэтому она просто поджигает все, когда ей скучно.”
  
   “Нельзя делать открытия без экспериментов”, - мудро заметила Фейт.
  
   “Да, что такое небольшая случайная перестрелка между друзьями?” Лиам согласился.
  
   “А это Лиам”, - сказала Верити. “Он работает с ребятами из службы наблюдения, но у него хорошая голова в электронике, поэтому он всегда здесь, находя новые способы помочь Фейт отправить всех нас в Грядущее Царство”.
  
   “Уверена, рада познакомиться с вами обоими”, - сказала Китти.
  
   Фейт протянула руку для рукопожатия, которое застало Китти врасплох. Почему всех всегда так интересовало рукопожатие? Повисла неловкая пауза, но прежде чем Китти смогла заставить себя пошевелиться, Фейт убрала руку и вместо этого слегка помахала. “Добро пожаловать в оркестр”.
  
   Лиам постучал пальцами по виску и слегка отдал честь. “Рад, что ты здесь”.
  
   Как раз в тот момент, когда Китти была готова почувствовать облегчение от того, что не испортила эти представления, кто-то появился в дверном проеме позади нее. Она обернулась и увидела чернокожего мальчика примерно ее возраста, одетого в промасленный комбинезон. Он был среднего роста и долговязый, а на одной щеке виднелось жирное пятно, как будто он мимоходом провел по нему большим пальцем и не заметил, что оно там есть.
  
   Когда парень просунулся в дверной проем, он крикнул через всю мастерскую: “Эй! Вера! Мне нужны эти инъекторы! Что так долго, а?”
  
   Он говорил с заметным акцентом Ист-Энда, который легко мог принадлежать отцу Китти или кому-то из соседей. Это было очень приятно слышать, и это заставило Китти почувствовать себя немного более непринужденно.
  
   Фейт повернулась на стуле и махнула молодому человеку, чтобы он уходил. “Они будут готовы, когда будут готовы, Томми. Я не могу так торопиться ”.
  
   “Ты сошла с ума?” - Спросил Томми, входя в мастерскую. “Мне нужно сделать чертову инъекцию к трем ... ” Он замолчал, заметив Китти. “О, привет”.
  
   “Привет”, - ответила Китти, слегка помахав рукой.
  
   Верити хлопнула в ладоши. “Ах, Томми, как раз тот парень, которого я хотел увидеть. Избавляет меня от поездки в гараж ”. Она обняла Китти за плечи и сказала: “Это Китти Грейнджер, которая только сегодня присоединилась к делу. Она умница и абсолютное наслаждение, и я просто знаю, что мы поладим. Не так ли, Китти?”
  
   Пораженная тем, что к ней обратились посреди чужого разговора, Китти просто пробормотала: “О, да, я так думаю”.
  
   Услышав акцент Китти, уголок рта Томми тронула улыбка. “Ты из Восточного Лондона, да?” - спросил он.
  
   “Это верно”, - сказала Китти, возвращая улыбку.
  
   “Томми - один из механиков, которые поддерживают наши машины в рабочем состоянии”, - объяснила Верити.
  
   “Верно, и это нелегкая борьба, учитывая то, как ты относишься к своему автомобилю, Верити”, - парировал Томми. Он повернулся обратно к Китти. “Рад с вами познакомиться, мисс Грейнджер. Рад, что здесь ’побывал Ист-Эндер ”.
  
   “Аналогично”, - согласилась Китти.
  
   “Итак ... инъекторы, вы сказали?” Спросила Верити, посмотрев сначала на Томми, а затем перевела взгляд на Фейт. “Не миниатюрные огнеметы?”
  
   “Да”, - ответил Томми. “Инжекторы с закисью азота для двигателя. Подожди, ты сказал миниатюрные огнеметы?”
  
   Верити усмехнулась. “Я думаю, это намек на то, что нам пора уходить”, - сказала она, беря Китти за руку. “Если вы все нас извините, я позволю Фейт объяснить, почему она и Лиам пытаются сжечь здание дотла, пока я представляю мисс Грейнджер Дебби”.
  
   “Комната сигналов, которую я видел в последний раз”, - сказал Томми. “Приятно было познакомиться с вами, мисс Грейнджер. Надеюсь, скоро увидимся снова ”.
  
   “Ну, я сейчас здесь работаю, так что ... ”
  
   Китти не имела в виду это как шутку, но все равно все засмеялись.
  
   Она последовала за Верити обратно в главный коридор и в просторную комнату, заполненную всевозможным сложным на вид радиоаппаратурой. Двое мужчин и женщина сидели за длинным столом, слушали через наушники и иногда разговаривали друг с другом. В воздухе раздался глухой гул, и это заставило Китти дернуться.
  
   Верити прислонилась к дверному косяку и молча ждала, пока женщина за стойкой случайно не взглянет в их сторону. Верити помахала рукой, и женщина сверкнула улыбкой в ответ. Она нацарапала что-то в блокноте, прошептала несколько слов одному из мужчин и присоединилась к Китти и Верити в коридоре.
  
   “Ну-ну, Верити Чейз”, - строго сказала женщина, пытаясь не выдавить улыбку. “Я вижу, вам наскучила Французская Ривьера, и вы решили присоединиться к остальным здесь, в унылой старой Англии”.
  
   “Два дня в Монако!” Верити запротестовала. “Два!”
  
   “И, я полагаю, не выполняю там ни капли честной работы”.
  
   Верити фыркнула, чтобы скрыть смех, и хлопнула женщину по плечу. “Честный труд? Не в твоей жизни ”. Она указала на Китти. “Дебби, это Котенок. Китти, Дебби. Китти — это...”
  
   Дебби прервала: “Новая девушка. Я знаю. Прайс сказал нам ожидать ее ”. Она повернулась к Китти и дружески протянула руку. “Привет, я Дебора. Я один из криптографов Оркестра”.
  
   Китти заставила себя принять рукопожатие. Она подозревала, что их будет много, так что ей лучше привыкнуть к этому.
  
   “Дебби также старейший член "Молодой крови", так что неофициально она мать”, - вставила Верити, за ее словами скрывалось озорное хихиканье.
  
   “Я никогда не соглашалась на это”, - строго сказала Дебби.
  
   “Видишь?” Сказала Верити Китти. “Разве она не само совершенство?”
  
   Дебби похлопала Верити по носу. “Ты чертовски неисправима, ты знаешь это?”
  
   “И тебе это нравится!” Парировала Верити. “В любом случае, мы должны позволить тебе вернуться к работе. Я просто показываю Китти окрестности, прежде чем поведу ее знакомиться с Прайсом. Джордж сказал, что он был в оружейной с Солом. Думаешь, он все еще там?”
  
   “Несомненно”, - ответила Дебби. “Насколько я знаю Прайса и моего дядю, они будут обмениваться старыми военными историями до заката, если только кризис не поднимет голову”.
  
   “Все спокойно на фронте разведки?” Спросила Верити.
  
   Дебби пожала плечами. “Тихо, как всегда. Всегда есть что-то, что требует расшифровки ”.
  
   “Очевидно, Китти очень хорошо разбирается в головоломках”, - сказала Верити. “Возможно, в конечном итоге она будет работать с тобой”.
  
   Дебби одарила Китти приятной улыбкой. “Что ж, это будет весело. Нам всегда пригодится дополнительная рука, которая будет перехватывать сообщения ”. Из комнаты связи один из радистов начал махать ей рукой. “Ах, это моя реплика. Лучше вернуться к этому ”.
  
   “Приветствую!” Верити позвала Дебби, когда женщина бросилась обратно на свое рабочее место.
  
   “Она кажется милой”, - сказала Китти.
  
   “Как я уже сказала, мы, Молодые люди, держимся вместе”, - объяснила Верити. “Мы немного поддразниваем друг друга, но когда доходит до дела, мы поддерживаем друг друга. Мы достаточно привыкли к тому, что люди не воспринимают нас всерьез, так что нет смысла поступать так друг с другом ”.
  
   Верити провела Китти в самый конец главного коридора и по другому боковому коридору в оружейную. Это оказалось мрачной бетонной комнатой с тяжелой металлической дверью и бесчисленными полками с оружием и боеприпасами, надежно запертыми за решеткой. При виде оружия Китти стало очень не по себе, но, по крайней мере, оно не валялось на виду.
  
   Мистер Прайс был там, снова одетый в модный костюм и с пурпурной гвоздикой на лацкане. Он разговаривал с другим мужчиной, который был невысоким и широкоплечим. Мужчине, вероятно, было около шестидесяти, но он выглядел очень крепким. Китти предположила, что он был дядей Дебби Солом. Либо он, либо мистер Прайс, очевидно, только что сказали что-то очень забавное, поскольку оба мужчины громко расхохотались.
  
   “Я никогда не забуду выражение лица того полковника ... ” Мистер Прайс замолчал, посмотрев в сторону двери. “Верити! И мисс Грейнджер!” - воскликнул он. “Входи, входи. Я так рад, что ты присоединяешься к нам ”.
  
   “Здравствуйте, мистер Прайс”, - робко сказала Китти. “Я, эм, я решила взяться за эту работу”.
  
   “Ну, конечно, у тебя есть”, - сказал мистер Прайс. “Иначе тебя бы здесь не было”. Он указал на свою спутницу. “Это Сол, наш мастер по вооружению”.
  
   Сол кивнул ей. “Добро пожаловать, юная леди. Когда тебе придет время начать стрелять из пистолетов, ты увидишь меня ”.
  
   “Сол - превосходный учитель”, - сказала Верити. Она печально добавила: “Он даже не позволит тебе взять в руки заряженный пистолет, пока не убедится, что ты знаешь, как им безопасно пользоваться. Таким образом, немного портится вид спорта”.
  
   Сол только усмехнулся.
  
   “Конечно, обращение с оружием войдет позже в вашу учебную программу, мисс Грейнджер”, - сказал мистер Прайс. “Остаток сегодняшнего дня будет приятным и тихим. Всего несколько экзаменов для нас, чтобы начать определять ваши способности.” Он повернулся к Солу и быстро отдал честь. “Увидимся, Сол”.
  
   “И ты”, - сказал Сол, отвечая на приветствие.
  
   Китти последовала за мистером Прайсом и Верити в небольшой кабинет со столом и несколькими стульями. Мистер Прайс жестом предложил Китти сесть, а затем открыл картотечный шкаф и достал папку. Он положил его на стол перед Китти и положил карандаш рядом с ним.
  
   Китти взяла карандаш, очень смущенная. Она не ожидала, что “экзамены” будут настолько буквальными. Она вроде как предполагала, что шпионская подготовка будет включать в себя много бега, прыжков и понимание сервировки стола.
  
   “Я понимаю, вам нравятся кроссворды, мисс Грейнджер”, - сказал мистер Прайс.
  
   “Да, сэр. Даже очень”.
  
   Мистер Прайс открыл папку и перевернул верхний лист бумаги внутри. Это был кроссворд. При этом довольно сложная. Китти внезапно почувствовала себя более комфортно. Она не ожидала этого, но это была очень желанная отсрочка от всех новых людей.
  
   “Я хочу, чтобы вы разгадали как можно больше этой головоломки и как можно быстрее”, - объяснил мистер Прайс. Он достал маленький блокнот и сел в кресло по другую сторону стола, в то время как Верити прислонилась к стене. “У тебя есть десять минут, чтобы закончить это, и десять минут на то, что под ним, и десять на то, что после этого. И после этого мы займемся математикой ”.
  
   “Что, если я не закончу все это?” Спросила Китти.
  
   “Тогда ты переходишь к следующему. Иногда мы не можем выполнить все, что хотим, и нам нужно быть в состоянии перейти к следующему заданию с ясной головой. Как вы думаете, вы сможете это сделать, мисс Грейнджер?”
  
   Китти глубоко вздохнула и кивнула. “Да, сэр”.
  
   Она взяла карандаш и перевела взгляд на головоломку, уже определяя, на какие вопросы ей будет легче всего ответить, а какие облегчат расшифровку остальных. Может быть, мистер Прайс и не ожидал, что она закончит их все вовремя, но Китти Грейнджер никогда не встречала кроссворда, который она не смогла бы разгадать, и, черт возьми, она не собиралась ставить его в тупик сейчас.
  
   Она перешла к первому вопросу:
  
   Что поднимается по трубе вниз, но не может спуститься по трубе вверх? Восемь писем.
  
   Китти ухмыльнулась про себя и нацарапала на коробках "umbrella". Одержав легкую первую победу, она прищурилась и принялась за работу.
  
  
  
   Глава 10
  
   “Kитти, ты меня слышишь?”
  
   Голос Фейт эхом прозвучал в ухе Китти. Звук был нечетким, прерывался небольшими хлопками и потрескиванием, которые заглушали края слов. Китти протянула руку и пару раз постучала по маленькому металлическому наушнику, чтобы лучше закрепить его на месте. Затем она подняла запястье и прошептала в микрофон, скрытый в ее браслете.
  
   “Громкая и прыщавая”, - ответила она.
  
   “Ты положила глаз на Лиама?” - Спросила Фейт.
  
   “Да”.
  
   Китти посмотрела через главный вестибюль Паддингтонского вокзала и увидела Лиама, сидящего на скамейке и наблюдающего за толпой из-за The Times. Была середина дня. В заведении было оживленно, но не так многолюдно, как обычно бывает во время вечерней суеты. Тем не менее, Китти почувствовала, как ее сердцебиение участилось при виде всех людей, суетящихся вокруг. Она воспользовалась моментом, чтобы успокоиться, сделав несколько глубоких вдохов.
  
   “Кого мы снова ищем?” - спросила она. “Мужчина в сером костюме?”
  
   “Средних лет, в сером костюме, с черным портфелем в руках”, - сказала Фейт.
  
   “Это Лондон”, - ответила Китти. “У всех мужчин на этой железнодорожной станции есть костюмы и портфели”.
  
   “Не говори так мрачно, Китти! Ты выведешь его на чистую воду, как ты всегда это делаешь ”.
  
   “Китти”, - вмешался Лиам. “Я положил глаз на нашего человека”.
  
   Все трое использовали одну и ту же радиочастоту, что ускоряло процесс, но это означало, что Китти время от времени приходилось слышать шуршание газеты Лайама. Это было негромко, но очень раздражало.
  
   Китти снова обвела взглядом толпу. “Где?”
  
   “Только что вошла в вестибюль. Слева от вас.”
  
   Китти посмотрела налево и увидела цель: среднего вида мужчина с седеющими волосами и в сером костюме в тон. Он носил черный портфель, на одном углу которого была потертость.
  
   Китти подождала, пока мужчина отойдет на несколько шагов впереди нее, а затем последовала за ним, лавируя в толпе, чтобы не отстать. Она делала все возможное, чтобы проходить мимо людей так, как ее учила миссис Сингх, но это было не совсем совершенное искусство. В какой-то момент она случайно с кем-то столкнулась. Китти неловко покраснела и, заикаясь, пробормотала извинения, продолжая:
  
   “Китти, ты снова сталкиваешься с людьми?” Спросил Лиам.
  
   “Ты же знаешь меня — грациозная, как лебедь”, - проворчала Китти в ответ.
  
   Она последовала за мужчиной в сером к окошку билетной кассы и затерялась в толпе, достаточно близко, чтобы наблюдать, но не настолько, чтобы быть замеченной. Мужчина поставил свой чемодан на пол и выудил из кармана несколько монет, чтобы заплатить за билет. У соседнего окна стоял другой мужчина и изучал расписание поездов. Этот парень был одет в черный костюм и шляпу-котелок.
  
   Китти посмотрела вниз и увидела то, чего, как она знала, следовало ожидать: мужчина в сером поставил свой портфель рядом с идентичным портфелем, принадлежащим мужчине в черном. Пока она смотрела, человек в черном поднял чемодан грея и направился к дальней стороне вестибюля.
  
   “Попался”, - прошептала Китти в свой браслет.
  
   “Я вижу его”, - подтвердил Лиам.
  
   Он встал, сунул газету под мышку и начал идти параллельно человеку в черном, становясь между ним и входом. Китти задержалась на несколько секунд, а затем последовала за их целью.
  
   “Помни, - сказала Фейт, - нам нужно это дело. Не имеет значения, сбежит он или нет, но нам нужны эти файлы ”.
  
   Китти последовала за человеком в черном через вестибюль, изо всех сил стараясь не отставать. Он ускорил шаг, и Китти не хотела выглядеть так, будто она преследует его.
  
   Мужчина оглянулся в ее сторону, и Китти почувствовала дрожь в груди. Видели ли ее? Знал ли он, что она следит за ней? Будет ли он искать Лиама следующим?
  
   Спокойно, напомнила она себе. Не выглядите подозрительно. Ты просто обычный человек, идущий к своему поезду.
  
   Мужчина, казалось, не заметил ее и продолжал идти, но даже при этом Китти слегка изменила свой путь, чтобы не следовать за ней так прямо. Когда мужчина снова оглянулся через плечо в ту же сторону, позади него не было видно никакой Китти. Мужчина в черном крепче сжал портфель и направился к платформе номер один, где поезд ожидал отправления. Китти последовала за ним. Оглянувшись на Лиама, она увидела, что он придвинулся ближе.
  
   “Что происходит?” - Спросила Фейт.
  
   “Парень направляется на платформу номер один”, - сообщил Лиам. “Я думаю, он направляется к поезду”.
  
   “Китти, следуй за ним на поезде”, - сказала Фейт. “Он снова выходит из себя, Лиам, ты иди за ним”.
  
   “Понял”, - сказал Лиам.
  
   “Да”, - согласилась Китти.
  
   Китти не сводила глаз с человека в черном. Он притормозил и снова посмотрел на расписание поездов. Китти тоже замедлила шаг, чтобы не обогнать его. Пока она смотрела, она увидела, как другой мужчина, на этот раз в синем костюме, прошел мимо мужчины в черном. На мгновение вид Китти был закрыт толкающейся толпой. Затем человек в черном снова был в пути.
  
   Китти увидела, что Лиам уже прошел мимо нее, приближаясь к их цели. Он оглянулся на нее. “Китти, что ты делаешь?” прошептал он. “Следуйте за ним!”
  
   Китти колебалась. Человек в черном все еще держал в руке свой черный кейс. Все шло по плану: посмотреть, кто совершил передачу, следовать за ним в поезде, пока он не сошел, посмотреть, куда он дел украденные файлы. Просто.
  
   За исключением того, что на корпусе больше не было царапин.
  
   Китти не давало покоя ощущение нарушенного порядка, и она посмотрела в противоположном направлении, на мужчину в синем. У него тоже был черный футляр с полированными латунными уголками. Взгляд Китти метнулся в один конкретный угол — и зацепился за знакомую царапину, которая не должна была быть важной, но которую она все равно запомнила.
  
   Не говоря ни слова, она повернулась и пошла за человеком в синем.
  
   Лиаму потребовалась минута, чтобы осознать, что она оторвалась от их преследования. “Китти? Что ты делаешь?” он потребовал снова. “Он садится в поезд. Он уходит!”
  
   “Что происходит?” - Спросила Фейт.
  
   “Это не он”, - прошипела Китти в свой микрофон. “Это, черт возьми, не он!”
  
   “Что?” - Воскликнула Фейт. “Ты имеешь в виду... ?”
  
   “Было второе ’и конец!”
  
   Китти чувствовала возбуждение, нервозность и злость одновременно. Второй передачи не должно было быть. Никто ничего не говорил о второй чертовой передаче! Но Китти знала свою миссию: следить за ходом дела. Так она и сделала.
  
   Мужчина в синем вернулся в вестибюль, вышел на улицу и прошел квартал с видом уверенной непринужденности. Он думал, что потряс их.
  
   Китти следовала на расстоянии, еще более осторожная теперь, когда ей не приходилось прятаться в такой большой толпе. Однажды человек в синем оглянулся, но Китти была готова к нему. К тому времени, когда он повернулся, она была занята тем, что восхищалась содержимым витрины магазина.
  
   Человек в синем продолжил свой путь, и мгновение спустя он нырнул в переулок. Китти пробежала оставшееся расстояние и остановилась в нерешительности у входа в переулок. Теперь она собиралась идти туда одна. Подкрепления нет. Вероятно, это была не очень хорошая идея. Она оставила Лиама на железнодорожной станции, а Фейт пряталась с радиоаппаратурой в фургоне в конце квартала.
  
   Ну, здесь ничего не происходит.
  
   Китти завернула за угол и увидела двух мужчин, поджидавших ее в переулке. Одним из них был парень в синем. Другим был мистер Прайс.
  
   Китти выдохнула и расслабилась. Если мистер Прайс был там, это означало, что испытание окончено.
  
   Прайс дважды хлопнул в ладоши и одарил ее восхищенной улыбкой. “Отличная работа, мисс Грейнджер!” - воскликнул он. “В тот раз я думал, что ты у нас в руках. Ты умница и не ошибаешься”.
  
   Китти покачала головой. “Благодарю вас, сэр. Я не ожидал второго ”и все".
  
   “А зачем тебе это?” - спросил мистер Прайс. “В этом и был смысл. Вы никогда не можете быть полностью уверены в том, что произойдет на поле боя. Нужно научиться быстро приспосабливаться, думать на ходу. Но ты придерживался своей миссии и последовал за портфелем. Миссис Сингх будет очень гордиться ”.
  
   “Вы так думаете, сэр?”
  
   “Без сомнения”, - сказал мистер Прайс. “Это была ее идея попробовать вторую передачу. Я не думал, что ты был готов к такого рода испытаниям, но она настояла. Она сказала мне: ‘Прайс, ты чертов дурак, Китти за один месяц добилась большего прогресса, чем большинство людей за шесть. Она может это сделать ’. И, ей-богу, она была права ”.
  
   Китти ухмыльнулась, обрадованная похвалой. Она так усердно работала последние недели, но ей всегда казалось, что у нее получается больше ошибок, чем правильных. Было отрадно слышать, что у нее все получается лучше, чем она думала. Хотя ... Что , если это было исключением? Что, если в следующий раз она поступит плохо?
  
   Китти стиснула зубы, чтобы заглушить ноющий голос неуверенности в себе. Она делала успехи. Она могла бы это сделать.
  
   Мистер Прайс посмотрел на свои часы, и на его лице появилась улыбка. “Ты только посмотри на это? Успешное упражнение завершилось как раз к чаю”.
  
  
  
   Глава 11
  
   Китти поехала обратно в оркестр с мистером Прайсом и мистером Грегсоном, парнем в синем. Они прибыли на несколько минут раньше другой команды. В офисе их встретила миссис Сингх, которая элегантно развалилась в кресле, ожидая их. В ее глазах было озорство.
  
   “С возвращением, Прайс”, - крикнула она. “Как все прошло?”
  
   “Я рад сообщить, что наша мисс Грейнджер с честью сдала экзамен”, - сказал мистер Прайс.
  
   Миссис Сингх ухмыльнулась ему и сделала глоток чая. “Даже вторая передача?”
  
   “Да, моя дорогая. Она заметила Грегсона и последовала за ним прямо ко мне ”.
  
   “Я даже не заметил, что она идет за мной, пока мы не прошли половину квартала”, - добавил Грегсон.
  
   “Великолепно”. Миссис Сингх встала и подошла к ним, все еще торжествующе ухмыляясь. “Это бутылка шампанского, которую ты мне должен, Прайс”.
  
   “И билеты в театр в придачу, я уверен”, - с усмешкой согласился мистер Прайс.
  
   Миссис Сингх положила руку на плечо Китти и посмотрела на нее сверху вниз, переполненная гордостью. “Молодец, Китти”, - мягко сказала она. “Очень хорошо сделано”.
  
   “Спасибо вам, миссис”.
  
   В этот момент в комнату ворвалась Дебби, за которой по пятам следовала Верити.
  
   “Прайс вернулся?” спросила она, затаив дыхание. “О, хорошо”. Она помахала листом бумаги с машинописным текстом на большом расстоянии друг от друга, на котором между строк текста были какие-то каракули карандашом. “Я разгадала это, сэр!”
  
   Мистер Прайс повернулся к ней. “Ах! Ты имеешь в виду те сообщения, которые мы перехватили?”
  
   Дебби подняла газету, чтобы мистер Прайс рассмотрел ее. “Только что взломал шифрование”.
  
   “Я помогла!” Заявила Верити.
  
   Мистер Прайс выглядел довольным. “Что они говорят?”
  
   “Многое из этого очень двусмысленно, но я думаю, что каждое сообщение координировало какую-то встречу”, - объяснила Дебби. Она провела пальцем по одной из написанных карандашом строк. “Видишь ли, для каждого есть время и день, а затем несколько произвольно выглядящих слов, которые, я думаю, являются кодом для определения местоположения. Нам удалось вычислить двоих из них, и оба они из лондонских доков ”.
  
   Мистер Прайс кивнул. “Это хорошо. Составьте список времени и мест, и я попрошу нескольких человек взглянуть на них ”.
  
   “Есть еще кое-что”, - добавила Дебби. “Доки используются Sheffield Imports, Ltd. И мы все помним наших старых друзей из ”Шеффилд Импортс", не так ли?"
  
   Остальные кивнули.
  
   Китти подняла руку. “Я не знаю”, - сказала она.
  
   Дебби усмехнулась. “Я был риторическим, Китти”.
  
   “Шеффилд" - подставная компания для контрабандной операции”, - объяснила Верити. “У нас была стычка с ними в Белфасте в прошлом году”.
  
   Мистер Прайс и миссис Сингх смотрели друг на друга с почти одинаковыми выражениями.
  
   “Шеффилд”, - сказал мистер Прайс. “Ты же не думаешь... ?”
  
   “Но это должно быть ... ” - ответила миссис Сингх.
  
   “Смайт!” - воскликнули они оба.
  
   “Ей-богу, мы его поймали!” - радостно воскликнул мистер Прайс.
  
   Китти прочистила горло, чтобы привлечь всеобщее внимание. Неуверенным голосом она спросила: “Кто такой Смайт?”
  
   “Сэр Ричард Смайт”, - ответил мистер Прайс с гримасой. Презрение слетело с его языка, как будто он хотел плюнуть в этого Смайта, только этого человека там не было, в которого можно было плюнуть. “Он отвратительный парень. Связана с убийствами, взяточничеством и кто знает, с чем еще. ” Мистер Прайс повернулся к Верити и Дебби. “Составьте план расследования. Мне нужны веские доказательства, прежде чем я смогу обратиться к своему начальству ”.
  
   “Да, сэр”, - сказала Дебби.
  
   Мистер Прайс повернулся к Китти. “Тем временем, мисс Грейнджер, не могли бы вы присоединиться ко мне и миссис Сингх за чаем?”
  
  
  
   В уютном, отделанном деревянными панелями кабинете мистера Прайса Китти устроилась в кресле рядом с миссис Сингх и наблюдала, как мистер Прайс раскладывает на своем столе фарфоровый чайный сервиз. Все было довольно аккуратно и изысканно, и мистер Прайс проявил большую осторожность, отмеряя чай из маленького синего чайничка. Китти оценила это. Это было очень спокойно. Большую часть времени за столом царил хаос: ложки звенели о миски и чашки, вилки громко скребли по крышкам тарелок. Здесь не было ничего подобного, и это было приятно.
  
   “Итак, Китти”, - сказал мистер Прайс, наполняя три чашки кипятком, - “Миссис Сингх и я хотели бы обсудить твое будущее здесь, в Оркестре ”.
  
   “Будущее?” Китти в замешательстве переводила взгляд с одного на другого. “Я сделала что-то не так?”
  
   “Напротив!” - воскликнул мистер Прайс. “Ваш прогресс за последний месяц был весьма примечательным, и мы рассматриваем возможность изменения направления”.
  
   “Как бы ты смотрела на то, чтобы стать полевым агентом?” - спросила миссис Сингх.
  
   Китти моргнула. “Полевой агент? Как вы и мистер Прайс?”
  
   “Как мы, да”, - ответила миссис Сингх, “или как Верити”.
  
   Китти не знала, что ответить. Идея работать в поле просто казалась ей за гранью возможного, поэтому она никогда даже не рассматривала это.
  
   “Большинство наших агентов старше, поскольку это может быть опасная работа”, - объяснил мистер Прайс. “Однако существуют определенные обстоятельства, при которых такая молодая женщина, как вы, может оставаться незамеченной, в то время как такой парень, как я, будет выделяться, как больной палец”.
  
   “Ты действительно думаешь, что я смогу это сделать?” Спросила Китти.
  
   Мистер Прайс кивнул. “За последние несколько недель мы подбросили вам много нового, мисс Грейнджер, и каждый раз вы принимали вызов, каким бы трудным он ни был. Ты просто продолжай в том же духе, пока не разберешься. Я редко видел такое упорство раньше, и никогда в ком-то настолько молодом. Такого рода решительность - это как раз то, что нам нужно ”.
  
   “Благодарю вас, сэр”.
  
   Китти вдруг почувствовала себя очень неловко. Она не привыкла получать комплименты, и никогда за свою привычку зацикливаться на вещах. В большинстве случаев, когда она повторяла что-то снова и снова, ее критиковали. Но теперь она была посвящена? То, как люди проводили эти различия, постоянно ставило ее в тупик.
  
   “Для этого потребуется тяжелая работа и много тренировок, ” сказала миссис Сингх, “ но если вы готовы приложить усилия, мы уверены, из вас получится отличный полевой агент”.
  
   “Я сделаю все, что в моих силах”, - торжественно сказала Китти.
  
   “Это означает, что мы будем примешивать к вашим занятиям немного навыков рукопашного боя и стрельбы с огнестрельным оружием”, - сказала миссис Сингх. “Ты думаешь, что справишься с этим?”
  
   Китти колебалась. Оружие пугало, а она не участвовала в кулачном бою с девяти лет.
  
   “Я готова учиться, миссис”, - наконец ответила она, пытаясь выглядеть и звучать более уверенно, чем чувствовала.
  
   “Хорошо”, - сказала миссис Сингх. “Мы сделаем все возможное, чтобы не подвергать вас какой-либо реальной опасности, но никогда нельзя знать наверняка. Тебе нужно быть готовой ко всему.”
  
   “Тогда я буду”, - пообещала Китти. Она сделала паузу и отпила чаю, обдумывая такой поворот событий. “Um . . . ?”
  
   “Да, мисс Грейнджер?” - спросил мистер Прайс.
  
   Китти сделала еще глоток чая, прежде чем набралась смелости заговорить снова. “Со всеми этими новыми тренировками и ответственностью ... ”
  
   “Выкладывай это”, - сказала ей миссис Сингх.
  
   “Может ли это повлечь за собой повышение зарплаты?” Спросила Китти.
  
   К ее удивлению, в ответ ей раздался сердечный смех мистера Прайса и более вежливый смешок миссис Сингх.
  
   “Я уверена, что мы сможем это устроить, - заверила ее миссис Сингх, - при условии, что ты продолжишь преуспевать в учебе”.
  
  
  
   Глава 12
  
   Обучение Combat началось с нескольких недель упражнений и без единого оружия в поле зрения, что поначалу смутило Китти. Но под руководством миссис Сингх она вскоре поняла причину. Пробежка кругов, выполнение мучительных отжиманий, подтягивание на брусьях и бесчисленное множество других испытаний изменили ее. К тому времени, когда начались занятия боевыми искусствами, Китти чувствовала себя сильнее и энергичнее, чем когда-либо в своей жизни.
  
   Ее не поощряли заниматься спортом с тех пор, как она была ребенком. Еще до окончания начальной школы Китти говорили быть скромной, ходить, а не бегать, вести себя тихо и не поднимать шума. Внезапно все это исчезло. Никаких ограничений.
  
   “Беги так быстро, как только можешь, Китти”, - говорила миссис Сингх, глядя на часы.
  
   “Беги так долго, как сможешь, Китти”.
  
   “Откуда у тебя столько энергии, Китти?”
  
   И чем больше она тренировалась, тем лучше себя чувствовала. Это было похоже на то, что внутри нее таилась свернутая пружина, которая сжималась снова и снова с каждым моментом стресса, который она испытывала. К этому времени отношения стали такими тесными, что она часто боялась, как бы они не лопнули. Бегая кругами по гимнастическому залу оркестра, Китти чувствовала, как напряжение понемногу спадает. Каждое отжимание, каждое приседание, каждое подтягивание истощали ее тело, но успокаивали разум.
  
   В то же время, однако, она прошла строгий курс рукопашного боя, обучения владению оружием и даже того, что миссис Сингх назвала “уклонением”. Это была странная практика, которая сочетала блоки и уклонения в бою с обучением скрытности вне боя. Все это было связано, объяснила миссис Сингх. Та же осведомленность о своем окружении и контроль над движениями, которые помогали прятаться и подкрадываться, были неоценимы, когда начиналась драка.
  
   “Знай свое дело”, - сказала бы миссис Сингх. “Знай это лучше, чем враг”.
  
   Китти делала все возможное, чтобы учиться, но это было трудно. Она привыкла видеть все сразу, но не привыкла точно определять, что важно в каждый данный момент. Она зацикливалась на движениях ног миссис Сингх, когда должна была следить за своими руками. Или она сосредоточивала свое внимание на дубинке, которой размахивала миссис Сингх, в то время как она должна была следить за глазами миссис Сингх, чтобы увидеть, куда они смотрят. Каждый раз, когда Китти ошибалась, она чувствовала, как внутри нее сжимается пружина.
  
   Это напряжение только усилилось во время тренировки Китти с Саулом по стрельбе из огнестрельного оружия. Проблема была не в самом Соле; грубоватый мастер по вооружению дал ей точные инструкции, которым было легко следовать. Научиться основам обращения и обслуживания — чистить оружие, разбирать его и собирать обратно — все это было прекрасно. На самом деле даже приятно: интересное, подробное задание с четкой процедурой и определенным выводом. Она могла бы заниматься этим часами, если бы Сол позволил.
  
   Проблемой была стрельба. Это было громко, тряско и навязчиво. Даже в защитных наушниках шум заставил Китти вздрогнуть, и она возненавидела, как пистолет дернулся в ее руках, когда она выстрелила.
  
   Постепенно она научилась противостоять этому, хотя бы на несколько мгновений за раз. Она сосредоточилась на цели и пыталась игнорировать хаос, который сопровождал каждый выстрел. Шум и вибрации были просто тем, что произошло. Она знала, что они придут. Они не могли причинить ей вреда.
  
   Тем не менее, она была паршивым стрелком, и темпы улучшения были мучительно медленными. Тем не менее, с каждым днем, с каждым хором крошечных взрывов, зажатых в ее руках, множество пулевых отверстий в бумажной мишени становилось все ближе и ближе друг к другу.
  
   “Отличная работа, мисс Грейнджер”, - сказал ей Сол, осматривая мишень однажды утром.
  
   Китти посмотрела на цель, очень смущенная. Возможно, лучше, чем обычно, но ее выстрелы все еще были повсюду, и ни один из них не попал в центр.
  
   “Но я промахнулась, сэр”, - запротестовала она.
  
   Сол усмехнулся. “Ты промахнулся в яблочко, но все твои выстрелы попали в цель. Я верю, что для тебя это впервые, и к этому нельзя относиться легкомысленно ”.
  
   “Если вы так говорите, сэр”, - ответила Китти, нахмурившись. “Просто такое чувство, что у меня никогда не получится ничего хорошего в этом. Не такая, как вы или миссис Сингх. Я думаю, вы могли бы попадать в самую точку при каждой попытке, сэр.”
  
   “Единственный способ быть хорошим в чем-то - это быть плохим в этом снова и снова, пока не достигнешь совершенства”, - напомнил ей Сол, заменяя изрешеченный пулями лист бумаги новым, а затем нажал кнопку, чтобы отправить мишень обратно на ее место через стрельбище. “Тебе не нравится оружие, не так ли?”
  
   “Нет, сэр”, - призналась Китти. Это казалось неправильным говорить человеку, который учил ее, как ими пользоваться.
  
   “Ты их боишься?” - спросил я.
  
   Китти поколебалась, но в конце концов призналась: “Да, сэр, я их смертельно боюсь”.
  
   Сол кивнул. “Разумно. Огнестрельное оружие опасно. Я бы предпочел обучать кого-то со здоровым страхом перед ними, чем какого-то чертова дурака, у которого уверенности больше, чем мозгов ”.
  
   “Каждый раз, когда я беру одну из них в руки, я боюсь, что она взорвется у меня в руке”, - призналась Китти.
  
   “Ну, тебе не нужно этого бояться, пока ты помнишь свое обучение, действуй ответственно и содержи свое оружие в надлежащем состоянии”.
  
   “Я сделаю все, что в моих силах, сэр”, - заверила его Китти.
  
   “Также помните, что каждый раз, когда вы носите оружие, вы несете ответственность за то, что оно делает”, - сурово добавил Сол. “Не целись, если не будешь готов стрелять, не стреляй ни во что, кроме своей цели, и не нажимай на курок без крайней необходимости. Оружие - это ответственность. Относитесь к этому как к таковому ”.
  
   Китти кивнула. “Я полагаю, у тебя большой опыт обращения с оружием”.
  
   “Больше, чем моя справедливая доля”, - согласился Сол.
  
   “Ты сражался на войне?”
  
   “Я сделала. В 1940 году я была во Франции, затем в Северной Африке, затем на Сицилии.” На мгновение выражение лица Сола омрачилось. “Хотелось бы, чтобы это была Чехословакия в 38—м, хотя - покажите Гитлеру, что мы были готовы поддержать Чехов. Или Абиссиния в 35-м, чтобы положить конец строительству империи Муссолини. Но этого не произошло. Никто не хотел войны, и мы думали, что сможем купить мир за свободу других людей ”.
  
   Китти была поражена. “Ты думаешь, нам следовало начать войну раньше? Но мой отец говорит, что война была ’ужасной!”
  
   “Ужас за гранью воображения”, - ответил Сол с отстраненным взглядом. “И, возможно, это можно было бы остановить, если бы кто-нибудь выступил против Гитлера раньше. Видите ли, мисс Грейнджер, диктаторы в душе всего лишь школьные хулиганы. Вы не можете подкупить их, уступая их требованиям, это только поощряет их ”.
  
   “Тогда чем ты занимаешься?” Спросила Китти. “Дать им по носу?”
  
   Однажды в детстве она проделала это с мальчиком, который дергал ее за волосы и обзывал. Ну, и несколько раз после этого, когда другие хулиганы принимали ее кротость за слабость. Однако по какой-то причине именно она всегда попадала в неприятности, так что в конце концов она прибегла к побегу вместо того, чтобы постоять за себя. Никогда не казалось справедливым, но так оно и было.
  
   Сол усмехнулся. “Диктаторы, как и хулиганы, обладают своего рода низкой хитростью. Они начинают с самых простых целей и продвигаются все выше. Способ остановить их - когда вы видите, как один из них пристает к маленькому парню, вы собираете своих приятелей, подходите прямо к ним и говорите: ‘Оставьте его в покое, или вам придется иметь дело со всеми нами ’. В девяти случаях из десяти хулиган отступит и дважды подумает, прежде чем снова к кому-то придираться ”.
  
   “Что, если она не отступит?” Спросила Китти, уже догадываясь об ответе. Сол казался таким человеком, который не возражал против небольшой драки, если это было ради благого дела.
  
   “Ну... ” Сол ухмыльнулся и скрестил руки на груди. “Тогда с тобой твои друзья, так что ты, вероятно, победишь. Но выиграешь ты или проиграешь, лучше занять твердую позицию, чем ничего не делать ”.
  
   Китти кивнула. “Я буду иметь это в виду, сэр”.
  
  
  
   Однажды, во время обеденного перерыва, Китти улизнула в гараж, где механики обслуживали машины и оборудование Оркестра. Это была большая бетонная комната, в которой сильно пахло бензином и моторным маслом, и поначалу Китти была напугана этим. Запах напомнил ей убежище Айвена, и оно было полно внезапных громких звуков.
  
   Но обеденное время было лучше, спокойнее. Большая часть механики отсутствовала. Сегодня Китти прибыла с термосом горячего чая, двумя чашками и планом. Она зависла в дверном проеме, высматривая Томми. В данный момент она предпочла бы ни с кем больше не разговаривать. Пара других механиков все еще работала над изрешеченным пулями грузовиком, и если бы они увидели ее одну, они могли бы задать вопросы.
  
   Через несколько секунд Китти увидела, как Томми выскользнул из-под светло-голубого Austin Mini, у которого отсутствовали обе двери, а также двигатель. Дверей нигде не было видно, но двигатель ждал на соседнем столе.
  
   “Томми!” - Позвала Китти, показывая ему термос. После того, как она это сделала, казалось глупым, но Томми ответил, помахав рукой и улыбнувшись.
  
   “Привет, Китти”, - сказал Томми, когда Китти приблизилась. “Не будешь ждать на машине, да? Не припоминаю, чтобы я видел ваше имя в списке.”
  
   “О, нет, ничего подобного”, - заверила его Китти. Она подняла термос. “Я просто подумала, что ты, возможно, захочешь чашечку чая, вот и все”.
  
   “Не сказал бы "нет", ” радостно сказал Томми. Он вытер руки промасленной тряпкой, пока Китти открывала термос и наполняла две чашки чаем. “Очень благородно с твоей стороны”.
  
   Китти взяла одну из чашек и подняла ее за Томми в молчаливом тосте. После того, как они насладились несколькими глотками, она неловко кашлянула и призналась: “Ну, честно говоря, я подумала, не могли бы вы научить меня немного уходу за автомобилем. Я имею в виду, это не входит в мои тренировки, но мне любопытно учиться ”.
  
   “Хочешь научиться чинить машины?” Спросил Томми, звуча сбитым с толку.
  
   “Ну ... да”. Замешательство Томми, в свою очередь, привело Китти в замешательство. “Это было бы проблемой?”
  
   Томми пожал плечами. “Нет, просто девушки обычно не интересуются машинами, не так ли?”
  
   Китти потягивала чай, пока решала, как сформулировать свой ответ. Затем она ответила: “Я думаю, ты поймешь, Томми, что девушек могут интересовать самые разные вещи, только мы не говорим о них, потому что люди продолжают говорить нам, что они нам не должны нравиться”.
  
   “Никогда не думал об этом с такой точки зрения”, - сказал Томми, кивая. “Полагаю, в этом есть смысл”.
  
   “Значит, ты научишь меня разбираться в машинах и двигателях?”
  
   Томми ухмыльнулся. “Конечно. Это будет весело. Честно говоря, я бы хотел, чтобы побольше людей здесь заботились о том, чтобы их машины действительно работали. Как, например, Верити. Девушка относится ко всему, что она водит, как к чертовой спортивной машине! Я продолжаю говорить ей уважать ограничения транспортного средства. Она не слушает. Никто не знает. Все эти агенты думают, что они могут разбивать свои машины, а потом привозить их сюда, и мы их починим, как ни в чем не бывало. Говорю тебе, Китти, это кровавый кошмар, вот что это такое ”.
  
   В каком-то смысле Китти чувствовала, что понимает, что он имел в виду. Если снаружи что-то казалось простым, люди принимали это как должное. Вся сложность под поверхностью, вся работа, затраченная на то, чтобы заставить что-то вести себя должным образом, осталась незамеченной. “Что ж, если я когда-нибудь окажусь за рулем одной из твоих машин, я обещаю — эм — уважать это”, - поклялась Китти. “И если я что-то сломаю, я сама это исправлю!”
  
   Томми рассмеялся. “Просто до тех пор, пока это не станет тенденцией. Если бы все агенты начали чинить свои собственные машины, я остался бы без работы!”
  
   Он жестом пригласил ее присоединиться к нему рядом с блоком двигателя. “Сегодня ни к чему не прикасайся, иначе ты весь измазаешься маслом. Я посмотрю, смогу ли я найти запасной комбинезон твоего размера к завтрашнему дню ”.
  
   “Звучит великолепно”, - сказала Китти, уже чувствуя себя более непринужденно, чем во время большинства своих тренировок.
  
   Томми достал гаечный ключ из своего ящика с инструментами и указал на двигатель. “А теперь я собираюсь разобрать эту чертову штуковину на части. Ты просто смотришь и учишься, да?”
  
   Китти ухмыльнулась и отсалютовала Томми. “Есть, есть, сэр!”
  
  
  
   Едва исполнилось одиннадцать, а Китти уже задыхалась и была напряжена от разочарования. Она тренировалась с миссис Сингх, используя деревянные дубинки, учась блокировать и замахиваться в быстро меняющейся последовательности. Каждый раз, когда она неправильно выполняла маневр, она была вознаграждена шлепком по руке. Это было не совсем больно, но ужалило, и последствия каждого удара усиливались в ее сознании.
  
   Сегодня было особенно плохо. Щелчок в ее голове постоянно повторялся, заставляя ее вспоминать каждое неудачное движение и каждый полученный удар. Она знала, что поступает неправильно, и размышления об этом вскоре потребовали от нее больше внимания, чем то, что она делала. Ей хотелось закричать и сдаться, и, может быть, бросить кому-нибудь вызов, и просто усилие по сдерживанию всех этих импульсов подавило ее способность мыслить.
  
   За рассеянность она была вознаграждена резким ударом по ребрам. Китти вздрогнула и метнулась назад. Она подняла свою дубинку, защищаясь, стараясь не дергаться от переполнявшей ее нервной энергии. Миссис Сингх медленно приблизилась, внимательно наблюдая за ней. Китти вздрогнула. Что должно было произойти дальше? Удар сверху? Удар пустой рукой миссис Сингх? Удар по ноге, чтобы напомнить Китти, что ее позиция была плохой?
  
   Китти оскалила зубы. Это было все, что она могла сделать, чтобы не зарычать, что заставило бы ее чувствовать себя лучше, но выглядело бы невероятно странно. Она знала, что ее позиция была плохой, но миссис Сингх не давала ей времени на адаптацию! И Китти знала, что в этом весь смысл, но знать и делать - это две разные вещи! Она не могла думать! Как она могла научиться, если она не могла думать?
  
   Не могу думать! Не могу думать! Не могу думать!
  
   Миссис Сингх бросилась вперед мимо неуклюжей защиты Китти и выбила ногу Китти из-под нее. Китти бесформенной кучей повалилась на землю, пытаясь не лишиться чувств.
  
   Вставай! Вставай! Вставай! Вставай!
  
   “В тот раз ты была слишком медлительной”, - сказала миссис Сингх строгим, но не недобрым тоном. “Твои инстинкты хороши, но твоя форма неряшлива”.
  
   Ты делаешь это неправильно! Ты делаешь это неправильно! Ты делаешь это неправильно!
  
   Китти не хотела устраивать истерику перед миссис Сингх. Она так усердно работала, чтобы держать себя в руках в последние месяцы, но смятение внутри нее наконец-то вышло из-под контроля.
  
   “Я знаю, миссис, я знаю”, - проворчала Китти.
  
   “Давай попробуем еще раз. Поднимайся на ноги”.
  
   Китти заставила себя присесть, сгорбившись, изо всех сил пытаясь привести свои мысли в порядок. “Минутку. Пожалуйста. Мне просто нужно время, чтобы перевести дух ”.
  
   Миссис Сингх подняла свою палочку и снова вышла вперед. “Там у тебя не будет ни минуты, Китти! Там, снаружи, у тебя не будет времени перевести дыхание!”
  
   Это было последней каплей. В голове Китти словно щелкнула защелка, и стресс хлынул в нее. Она вскочила на ноги, рыча и обнажая зубы. У нее не было ни минуты покоя? Прекрасно! Кому нужен был покой? Значение мира было переоценено. Лучше было просто быть дикой, просто быть громкой, просто отпустить все это и—
  
   “Я ЗНАЮ!” - закричала Китти, бросаясь на миссис Сингх, изо всех сил размахивая дубинкой.
  
   Внезапно она обнаружила, что остановилась на середине удара, а дубинка миссис Сингх уперлась ей в плечо, удерживая ее на месте. Это сбивало с толку, но в тот момент Китти удалось снова взять себя в руки. Ее тело напряглось и онемело, и она увидела, что ее дубинка занесена над головой миссис Сингх и легко поймана пустой рукой миссис Сингх. Удар был перехвачен почти сразу же, как только он был нанесен.
  
   Китти была окутана дымкой страха. Она, черт возьми, на мгновение потеряла рассудок. Миссис Сингх, конечно, была бы в ярости. Точно таким же был отец Китти, когда у Китти в детстве случались припадки.
  
   Но миссис Сингх бросила на Китти сочувственный взгляд и отпустила ее. “В полевых условиях у вас не будет ни минуты, чтобы перевести дух, ” повторила миссис Сингх, “ вот почему вы можете воспользоваться ею сейчас”.
  
   Китти выдохнула, и вместе с этим ее тело обмякло. Она сидела на тренировочном коврике и обхватила голову руками.
  
   “Мне жаль, миссис Сингх”, - простонала она. “Я не хотела так сходить с ума, честно. Я просто... ”
  
   Миссис Сингх села рядом с ней. “Тебе было больно, и ты разозлилась”.
  
   “Что-то вроде этого, да”, - сказала Китти.
  
   “Ты иногда злишься, не так ли?”
  
   Вопрос заставил Китти нахмуриться. Злиться было не совсем правильно. Скорее... ошеломлена. Иногда все становилось слишком громким. Мир начал нависать над ней, и когда это произошло, у нее просто возникло желание забыться. Ей хотелось кричать, или швырять вещи, или ударить что-нибудь, даже саму себя. Все, что угодно, лишь бы унять шум и заставить пластинку в ее голове перестать прокручиваться.
  
   Что ж, миссис Сингх ожидала бы ответа, а Китти не могла начать объяснять, что мир такой шумный и запутанный. Злость во время драки была чем-то, что другие люди могли понять, так что она вполне могла с этим смириться.
  
   “Иногда, да”, - ответила она мягким и неуверенным голосом. “Не думайте обо мне плохо из-за этого, умоляю вас! Я не часто теряю самообладание, честно!”
  
   Миссис Сингх подняла бровь. “Китти, в чем дело?”
  
   “Я буду держать ухо востро на поле боя, обещаю”, - настаивала Китти. “Это больше не повторится! Пожалуйста, не увольняйте меня!”
  
   “А”. Миссис Сингх кивнула. “Нет, Китти, я не собираюсь прекращать твои тренировки только из-за одной вспышки гнева во время урока спарринга. Но хорошо, что я знаю об этом. Тебе нужно будет научиться держать свой гнев под контролем, когда ты отправляешься на задание. Ты можешь сделать это для меня?”
  
   “Да, миссис. С этим не будет никаких проблем ”.
  
   “Хорошо”. Миссис Сингх посмотрела Китти в глаза. Выражение ее лица было очень строгим, но в нем также чувствовался намек на беспокойство. “Полагаю, это само по себе урок. Я знаю, что в драке легко выйти из себя, особенно если ты напуган или дела идут плохо.”
  
   “Может быть, немного”, - согласилась Китти.
  
   “Вы не можете позволить этому случиться”, - ответила миссис Сингх. “Никогда. В драке ты всегда должен сохранять голову, ты понимаешь? Вы всегда должны осознавать свое окружение, и вы должны быть способны действовать в соответствии с тем, что вы видите, а не просто реагировать на то, что происходит вокруг вас ”.
  
   “Я... я не уверен, понимаю ли я, миссис”.
  
   “Китти, ты помнишь, когда тебя схватили люди Айвена?”
  
   Китти вздрогнула при воспоминании и обхватила себя руками. “Я никогда этого не забуду”.
  
   “Если на вас когда-нибудь нападут вражеские агенты во время выполнения задания, это будет похоже на это”, - сказала миссис Сингх. “Я учу тебя навыкам самозащиты и побега, но тебе придется сохранять ясную голову, чтобы использовать их. Позволь мне отнестись к этому очень серьезно, Китти. В полевых условиях, в девяти случаях из десяти, если тебе придется с кем-то драться, это будет мужчина, который больше и сильнее тебя и который, не задумываясь, убьет тебя.”
  
   Холодный страх начал скручивать живот Китти. Она всегда знала, что такого рода работа может быть опасной, но никогда особо не задумывалась о том, что это значит.
  
   Миссис Сингх, должно быть, заметила огорчение Китти, потому что она взяла Китти за руку и сказала: “Я обещаю, что Прайс и я сделаем все, что в наших силах, чтобы не подвергать вас непосредственной опасности. Мы, конечно, не отправим вас преследовать русских убийц. Но могут быть случаи, когда мы даем вам задание, которое считаем безопасным, а оказывается, что мы ошибаемся. В такой ситуации вам нужно будет уметь защитить себя. И Китти... ”
  
   “Да?”
  
   “Позвольте мне прояснить кое-что еще. Если вы будете когда-нибудь в опасности, ваша первоочередная задача - благополучно вернуться. Заверши миссию, если сможешь, но гораздо важнее выбраться отсюда живой. Мы всегда можем разработать новый план. Но мы не можем завести новую кошечку, не так ли?”
  
   “Нет, я полагаю, что нет”, - согласилась Китти, тихо смеясь над шуткой. Это помогло немного избавиться от страха. Но только часть этого.
  
   Миссис Сингх снова стала серьезной. “Помните, если вы сражаетесь с кем-то большим и сильнее вас, не существует такого понятия, как ‘честная игра’. Понятие честной борьбы было придумано кем-то, кто знал, что они победят. Итак, ты делаешь все, что от тебя требуется, чтобы выбраться, точно так, как я тебя учил. Целись своему врагу в лицо, в глаза, пни его между ног. Ты, вероятно, не сможешь бить так сильно, как он, так что используй свои колени и локти, чтобы компенсировать разницу ”.
  
   Китти кивнула, чтобы показать, что она поняла. Все это были техники, которые миссис Сингх показывала ей раньше, только теперь причина их изучения становилась намного яснее.
  
   “Если ты можешь достать оружие, тогда используй его”, - продолжила миссис Сингх. “Все, что есть под рукой: камень, трубка, что угодно. Ты хватаешь это, бьешь своего врага по голове и убегаешь ”.
  
   “Я понимаю”, - сказала Китти.
  
   “Если тебе придется бежать, что ты будешь делать потом?”
  
   “Э-э, избежать обнаружения, добраться до безопасного места, сообщить в ШТАБ. Верно?”
  
   “Это верно”, - сказала миссис Сингх.
  
   Китти улыбнулась, довольная тем, что правильно запомнила. “А потом вернемся домой на чай с печеньем, что?” - добавила она, подражая мейфейрскому акценту миссис Сингх.
  
   В тот момент, когда слова слетели с ее губ, она почувствовала себя глупо.
  
   Миссис Сингх бросила на нее изумленный взгляд. “Что это было?”
  
   “Извините, миссис!” Китти воскликнула. Она прикрыла рот рукой, но ущерб уже был нанесен. “Я не хотела, только... ”
  
   “Это должна была быть я, не так ли?” - спросила миссис Сингх. “Это то, на что я похожа”.
  
   Китти съежилась. “Да, миссис. Мне так жаль! Я знаю, это грубо!”
  
   “На самом деле это было неплохо”, - сказала миссис Сингх. “Сделай это снова”.
  
   “Что?” Китти не верила своим ушам.
  
   “Позволь мне услышать, как ты делаешь это снова”.
  
   Китти потребовалось несколько мгновений, чтобы собраться с духом. Неужели миссис Сингх сейчас играет с ней в какую-то игру? Конечно, ее оскорбили. Когда Китти в детстве подражала людям, это приводило ее отца в ярость.
  
   “Послушай, ” нерешительно сказала Китти, “ разве мы все не отлично проводим время в "Ройял Аскот" этим вечером? Честное слово, но разве у принцессы Маргарет нет прелестной шляпки?”
  
   Теперь настала очередь миссис Сингх прикрыть рот рукой, когда она захихикала с неподдельным весельем. “Что ж, нам придется поработать над твоей формулировкой, но я впечатлен. Ты можешь изобразить Прайса?”
  
   “Э-э... ” Китти прочистила горло и максимально приблизилась к спокойному, добродушному голосу Прайс. “Боже мой, миссис Сингх, боюсь, русские унесли с собой наши государственные секреты, а также мой очень ценный котелок”. Китти вздрогнула, как только заговорила.
  
   Миссис Сингх снова рассмеялась. “Вот это было очень хорошо. Ты в некотором роде имитатор, не так ли?”
  
   “Я так полагаю”, - пробормотала Китти. “Раньше я делал это постоянно. Только моему отцу это не нравилось, поэтому я прекратил ”.
  
   “Чертовски глупо с его стороны, я говорю”. Миссис Сингх немного помолчала, что-то обдумывая. “Вот что я тебе скажу, Китти. Вы готовы практиковать это? Попробовать выучить определенные акценты?”
  
   “Если ты думаешь, что я должна”, - удивленно сказала Китти. “Это было бы здорово?”
  
   “Услужливый” даже близко не подходит, - сказала миссис Сингх. “Чтобы быть шпионом, ты должен убедить людей, что ты тот, кем ты не являешься. Выглядеть соответственно роли и звучать соответственно роли - это первое серьезное препятствие, и я думаю, что в этом у тебя может быть неожиданное преимущество. Если я дам тебе несколько языковых записей, ты будешь практиковаться с ними и попытаешься выучить акценты?”
  
   “Конечно!” Китти воскликнула. “Ты имеешь в виду, что это может быть для чего-то полезно?”
  
   “Это может быть чрезвычайно полезно, в зависимости от того, с каким количеством акцентов вы сможете это сделать и насколько хорошо вы сможете это поддерживать”. Миссис Сингх встала и предложила Китти руку. “Но хватит об этом. Ты готова к очередному раунду спарринга?”
  
   Китти вскочила на ноги, решив на этот раз сохранить самообладание.
  
   “Я готова к десяти раундам, если это потребуется!”
  
  
  
   Глава 13
  
   “Rбеги, ” сказала Фейт Китти, помахав шариковой ручкой у нее перед носом. “Ты в комнате, происходит что-то важное, что тебе нужно записать, что ты делаешь?”
  
   Китти взяла ручку и повертела ее между пальцами, пытаясь запомнить инструкции.
  
   “Эм, три щелчка, чтобы включить диктофон”, - сказала она, когда сделала это. Щелчок. Щелчок. Щелчок.Диктофон включен. “Пусть играет”. Она поднесла ручку ко рту и прошептала. “’Ello, ’ello? Ты можешь меня выслушать, я?”
  
   Фейт ухмыльнулась ей. “Просто делай свою работу, не валяй дурака”.
  
   “Еще три щелчка, чтобы выключить это”, - закончила Китти. Щелчок. Щелчок. Нажмите. Запись выключена.
  
   Она вернула ручку Фейт, которая повозилась с ней и воспроизвела сообщение. Это было немного приглушенно, но прозвучало достаточно ясно.
  
   “Вот так просто”, - сказала Фейт. “Помните, в ручке не так много скотча, потому что она такая маленькая. Если вам нужно записать длинный разговор ... ?”
  
   “Я использую ту, что побольше, в моей косметичке”.
  
   “У тебя получилось!” Сказала Фейт.
  
   “Ручка - это хорошо и все такое, но когда я получу один из этих карманных огнеметов?” Китти дразнила.
  
   Фейт скорчила рожицу и тихо фыркнула. “Мне больше не разрешается экспериментировать с ними. Я был так чертовски близок, Китти! Не моя вина, что эта штука взорвалась на испытательном полигоне.”
  
   “Можно было бы сделать из этого карманную гранату”, - предложила Китти.
  
   “Ооо! Это мысль, ” согласилась Фейт. Она схватила карандаш и бумагу. “Заметка для себя: термитная зажигалка для сигарет”.
  
   Когда Фейт начала беспорядочно нацарапывать слова и рисунки на клочке бумаги, Томми вбежал в мастерскую.
  
   “Старик уже в пути!” - воскликнул он. “Нам нужна посылка!”
  
   Китти моргнула пару раз. Это имя ничего ей не говорило, но при его упоминании Фейт практически уронила все, что держала в руках, и начала рыться на своем столе.
  
   “О черт”, - пробормотала Фейт. “Думал, у меня было больше времени”. После некоторых лихорадочных поисков она достала со дна ящика на полу маленькую деревянную коробочку для чая. “Понял! Где чай?”
  
   Лиам появился в дверях рядом с Томми, неся на подносе фарфоровый чайный сервиз. Маленькие чашечки задребезжали на блюдцах, и Китти услышала, как в чайнике плещется вода.
  
   “Чай готов!” Лиам сообщил. “Вода обжигающе горячая”.
  
   Фейт промчалась через мастерскую и поставила чайник на поднос. “Где они?”
  
   “Только что прибыл”, - сказал Томми. Он взглянул на свои наручные часы. “Видел, как они спускались на лифте, когда я ехал сюда. Они уже должны быть в кабинете Прайса.”
  
   “Что происходит?” - Спросила Китти, присоединяясь к остальным.
  
   “Мистера Прайса навестил Старик”, - объяснила Фейт. “Очевидно, важная миссия. Частная встреча, даже миссис Сингх не допущена. Мы собираемся принести мистеру Прайсу хороший чайник чая, пока они будут болтать ”.
  
   Это звучало разумно и к тому же очень мило, поэтому Китти кивнула. “Кто этот старик?” - спросила она.
  
   “Босс Прайса”, - ответил Томми. “Видите ли, мы все работаем на Прайса, Прайс работает на Старика, а Старик работает на министра. Старик - действительно важная шишка. Парень из Оксфорда, насколько я слышал. Занимаюсь шпионской работой еще до войны.”
  
   “Хорошо, я отнесу чай в офис”, - сказал Лиам. “Вернусь в один миг”.
  
   “Нет, нет, нет!” Фейт покачала головой. “Не могу позволить тебе рассказывать об этом. Китти должна это сделать ”.
  
   “Я?” - Спросила Китти, когда Фейт взяла поднос у Лиама и передала ей в руки. “Почему я?”
  
   “Эм, потому что твоя солнечная личность намного лучше, чем у Лиама”, - быстро сказала Фейт. Она легонько подтолкнула Китти к двери. “Теперь давай, отнеси это в офис Прайса как можно быстрее, а потом возвращайся прямо сюда. Понял?”
  
   “Прекрасно”, - ответила Китти.
  
   Что-то во всем этом не давало ей покоя, когда она шла по коридору, но это было недостаточно связно, чтобы разобраться. Фейт и мальчики сами по себе не вели себя подозрительно, но Китти скорее чувствовала, что она должна считать это подозрительным. Это была странная часть. Тем не менее, ничего не остается, как покончить с доставкой.
  
   Она поспешила в кабинет мистера Прайса и постучала в дверь ногой. Это был не самый благородный способ постучать, но у нее были заняты руки, и особого выбора у нее не было. Наступило долгое молчание, и внезапно Китти испугалась, что ее не услышали. Она отвела ногу, чтобы пнуть еще раз, и дверь внезапно открылась, показав озадаченное лицо мистера Прайса.
  
   “Китти? Боже мой, что ты делаешь?” - воскликнул он.
  
   Китти медленно опустила ногу на землю. “Эм, я принесла немного чая, сэр. Они сказали, что ты рекламная компания, так что ... ”
  
   “О”. Мистер Прайс переварил это, а затем улыбнулся. “Что ж, это очень мило с твоей стороны, Китти. Спасибо тебе ”.
  
   “Никаких проблем, сэр. Просто хочу быть полезной”, - сказала Китти.
  
   Она посмотрела мимо мистера Прайса в кабинет. Было трудно что-либо разглядеть, поскольку дверь была приоткрыта лишь наполовину, но она заметила внутри еще двух мужчин. Один из них был твердолобым военным примерно того же возраста, что и мистер Прайс. У него было очень суровое лицо и под стать ему глаза, с кажущейся постоянной гримасой и аккуратными маленькими усиками, которые были так искусно подстрижены, что Китти было неудобно на них смотреть. Прическа не должна была быть такой аккуратной, поэтому Китти он сразу невзлюбил.
  
   Второй мужчина был намного старше. У него были мягкие седые волосы и окладистая борода, и он выглядел так, словно должен был быть чьим-то дедушкой. Не совсем Дед Мороз, но достаточно близко. Он сидел в гораздо более расслабленной манере, чем его спутница, аккуратно сложив руки на лакированной деревянной трости. Оба мужчины были одеты в очень дорогие костюмы, хотя их одежда была гораздо более сдержанной, чем довольно драматичный стиль мистера Прайса. Вероятно, они были из правительства.
  
   “Кто это?” Спросила Китти, совершенно забывшись в своем любопытстве.
  
   “Коллеги, мисс Грейнджер”, - сказал Прайс, забирая у нее поднос. “И поскольку, похоже, вам еще никто не сказал, это закрытое собрание, и нас не следует беспокоить”.
  
   “Да, сэр”.
  
   Китти опустила глаза и начала теребить кончики своих пальцев. Она сделала что-то не так? Ее попросили принести чай, и она принесла чай. Мистер Прайс любил чай. Всем понравился чай. Почему мне вдруг показалось, что она не должна была этого делать?
  
   Заметив ее огорчение, мистер Прайс быстро улыбнулся. “Спасибо за чай, мисс Грейнджер. Я ценю это ”.
  
   Мистер Прайс попятился в кабинет и захлопнул дверь. Китти смотрела на это несколько мгновений, пытаясь переварить все в своей голове. Все это действительно начинало казаться странным. Почему именно ее послали принести чай? Почему Прайс был удивлен этим? Разве он не просил об этом?
  
   “Чушь собачья”, - пробормотала Китти себе под нос. Другие заставили ее сделать что-то, и она не знала, что именно. С ее везением это был бы кровавый розыгрыш, и ее бы за это уволили!
  
   Китти побежала обратно в мастерскую и увидела Фейт, Лиама и Томми, сидящих вокруг радиоприемника. Томми и Лиам делили наушники и слушали передачу, в то время как Фейт была занята подключением второго комплекта наушников к устройству.
  
   “Хорошо, что все это значит?” Китти потребовала.
  
   Фейт ответила другим вопросом: “Прайс забрал поднос?”
  
   Китти села на пустое место рядом с Фейт и бросила на нее суровый взгляд. “Да, это так. И ’Я знаю, вы трое что-то задумали”.
  
   “Он что-нибудь заподозрил?” Спросил Томми.
  
   “Подозреваемый?” Китти воскликнула. “Подозревать в чем? Что ты только что заставил меня сделать?”
  
   “Мы поместили радио-жучок в ящик для чая”, - ответила Фейт.
  
   “Ты что?!”
  
   “ТССС! Не так громко!” Фейт приложила палец к губам. “Технически мы нарушаем закон. Я думаю.”
  
   “Ты думаешь?”
  
   “Послушай, ” сказала Фейт, “ это действительно секретная встреча. Прайсу даже не сказали об этом до прошлой ночи. По крайней мере, так сказала Дебби.”
  
   Китти нахмурилась. “Кажется странным”.
  
   “Да, действительно странно”, - сказал Томми. “К тому же, даже миссис Сингх не разрешается присутствовать при этом. Обычно она присутствует на всех встречах со Стариком. Это подозрительно, вот что это такое ”.
  
   “Честно говоря, миссис Сингх поблагодарит нас, как только мы расскажем ей, о чем они говорят”, - настаивал Лиам.
  
   “Э-э-э”, - сказала Фейт. “Давайте не будем спешить рассказывать миссис Сингх, хорошо? Нет, если только мы не будем уверены, что это что-то действительно важное ”.
  
   Кто-то в дверях кашлянул. “Давайте не будем торопиться рассказывать миссис Сингх что именно?” - спросила миссис Сингх.
  
   Китти развернулась на своем стуле, и остальные сделали то же самое. Миссис Сингх прислонилась к дверному косяку, наблюдая за ними с подозрением в глазах. Она направилась к ним через мастерскую, скрестив руки на груди, как учительница, которая застала своих учеников на грани того, чтобы выпустить лягушек в класс.
  
   “Миссис Сингх!” - Воскликнула Фейт. “Мы. . . эм. . .”
  
   “Не заметил вас там, мэм”, - сказал Лиам, подбирая слова.
  
   “Я пришла искать Китти”, - сказала миссис Сингх. “У меня есть для нее задание. Но это гораздо интереснее”.
  
   “Это ничего...” — начал Лиам.
  
   Взгляд на позу миссис Сингх сказал Китти, что она ничего этого не имела. Это был трюк, которому Китти была вынуждена научиться: часто она не могла прочитать эмоции на чьем-то лице, но иногда она могла чувствовать их настроение по тому, как они себя вели, и по тону их голоса. Когда миссис Сингх была в таком состоянии, оправдания только усиливали ее любопытство и раздражали их еще больше.
  
   “Я подарила мистеру Прайсу чайный сервиз с радио-жучком внутри, чтобы мы могли послушать его разговор со стариком”, - взорвалась Китти.
  
   Все посмотрели на нее, и Фейт закрыла лицо руками. Китти поморщилась. Она только что сделала что-то очень глупое, не так ли? Но миссис Сингх не собиралась верить их оправданиям, так что еще они могли сделать? В конце концов, она узнает правду.
  
   “Прайс встречается со Стариком? Ты имеешь в виду сейчас?” - спросила миссис Сингх. Казалось, она понятия не имела, что это происходит. Затем другая часть заявления дошла до нее. “Подожди минутку, ты прослушивала его офис?” она потребовала. “Вы что, с ума сошли?”
  
   Фейт бросила на Китти сердитый взгляд, прежде чем изложить свое дело миссис Сингх. “Послушай, если честно, я поместил жука в сундук, и это была идея Лиама”.
  
   “Этого не было!” Лиам плакал. “Это была твоя чертова идея, Фейт!”
  
   Мысли Китти ходили кругами, пока она пыталась придумать выход из этого беспорядка. Пластинка крутилась так быстро, что казалось, ее мозг вот-вот загорится, но все начало выстраиваться правильно.
  
   Миссис Сингх должна была присутствовать на собрании.
  
   Миссис Сингх не была на собрании.
  
   Миссис Сингх даже не знала об этой встрече.
  
   Миссис Сингх была в той же лодке, что и остальные.
  
   “Так вы не знали, что у мистера Прайса и Старика была эта встреча?” Китти спросила миссис Сингх.
  
   Миссис Сингх колебалась. “Я этого не делала”.
  
   “Но ты должен быть там на всех собраниях?”
  
   “Да, такова политика”, - ответила миссис Сингх. Она прищурилась, глядя на Китти. “К чему ты клонишь?”
  
   Китти схватила одну из пар наушников и протянула их миссис Сингх. “Может быть, вы хотели бы послушать вместе со всеми нами, миссис”.
  
   Глаза миссис Сингх сузились еще больше, но на ее губах медленно появилась улыбка. “Вы полны сюрпризов, мисс Грейнджер”, - сказала она и поднесла один из наушников к уху.
  
   Китти не ответила. Потребовались все ее запасы уверенности, чтобы так убедительно изложить дело, и она внезапно сочла предпочтительным промолчать. К счастью, все были слишком заинтересованы радио, чтобы совать нос не в свое дело. Фейт подключила третий аппарат к приемнику и поделилась им с Китти. На другом конце провода уже разговаривали, но разговор, казалось, заканчивался любезностями, пока разливался чай.
  
   “У тебя здесь великолепное местечко, Прайс”, - произнес чей-то мягкий голос, который, вероятно, принадлежал Старику.
  
   “Благодарю вас, сэр”, - ответил мистер Прайс. “Мы делаем все возможное, чтобы соблюсти приличия”. Последовала пауза и звуки помешивания ложек в чашках, за которыми последовало почти неслышное прихлебывание чая тремя людьми одновременно. “Ах, так-то лучше, не так ли?”
  
   Вмешался третий голос, звучавший грубо и раздраженно. “Ты можешь перестать улыбаться и очаровывать, Прайс”, - сказал он. “Ты хочешь знать, почему мы здесь”.
  
   Мистер Прайс усмехнулся. “Действительно. Более конкретно, я хочу знать, почему ты здесь, Гаскойн. Почему миссис Сингх не может быть частью этой встречи, но ты можешь?”
  
   В его тоне был яд. Даже сквозь треск радио Китти могла сказать, что они с Гаскойном не нравились друг другу.
  
   “Кто этот парень из Гаскойна?” Спросила Китти.
  
   Миссис Сингх нахмурилась. “Еще один офицер разведки, как и Прайс. Он руководит собственной шпионской сетью, все бывшие армейские парни. Его методы немного более прямые, чем наши, и намного менее утонченные.” Она пробормотала себе под нос: “Чертов Гаскойн из всех людей ... ?”
  
   Китти снова переключила свое внимание на разговор по радио.
  
   “Джентльмены, ” сказал Старик успокаивающим тоном, “ давайте не будем опускаться до взаимных обвинений. Вы оба являетесь ценным активом для Министерства, и мне нужно, чтобы вы отбросили эту глупость и выполняли свой долг. Для Англии”.
  
   “Да, конечно, сэр”, - быстро ответил мистер Прайс. “На этой ноте, эта встреча...”
  
   “Да?”
  
   Голос мистера Прайса звучал довольно обнадеживающе. “Должен ли я понимать это так, что вы рассмотрели мой запрос о слежке?”
  
   Повисло неловкое молчание.
  
   “Есть ли у меня ваше разрешение на расследование в отношении Смайта?” - спросил мистер Прайс. Надежды в его голосе немного поубавилось.
  
   Снова тишина.
  
   Мистер Прайс заговорил снова, и на этот раз его уверенность полностью исчезла, сменившись мрачным осознанием.
  
   “Эта встреча не из-за Смайта, не так ли?”
  
   “Нет”, - сказал Старик. “Прайс, я хочу, чтобы ты выслушал меня очень внимательно. Держись подальше от сэра Ричарда Смайта. Он для тебя под запретом ”.
  
   “Но, сэр!” - запротестовал мистер Прайс.
  
   “После той провальной операции в Белфасте ты должен считать, что тебе повезло”, - предостерег его Старик. “Нет никаких доказательств, связывающих Смайта с какими-либо незаконными сделками, в которых его обвиняет ваш отчет, и я не могу санкционировать действия, предпринятые против уважаемого члена парламента без доказательств. Это просто не делается, Прайс. Он один из нас ”.
  
   “Одна из нас?” - повторил мистер Прайс, почти выплевывая слова. “Сэр, он чертов—”
  
   Голос Гаскойна ревел по радио. “Что, Прайс? Патриотка? Англичанин? Консерватор?” Он усмехнулся. “Кто-то намного лучший, чем ваша жалкая кучка иностранцев и социалистов”.
  
   “Я консерватор, Гаскойн”, - парировал мистер Прайс. “Ты консерватор. Смайт - фашист, и ты это знаешь. И не смей говорить о моих агентах таким снисходительным тоном. Они такие же храбрые, верные и трудолюбивые, как любой из ваших парней. И если ты думаешь, что можешь войти в мой офис и оскорблять их ... ”
  
   Гнев в голосе мистера Прайса был поразительным. Китти всегда знала его спокойным и жизнерадостным, но по его тону она представила, что он покраснел от гнева, вскочил со стула, чтобы помахать пальцем перед носом Гаскойна.
  
   Старик кашлянул достаточно громко, чтобы его уловил микрофон.
  
   “Успокойся, Прайс”, - сказал он. “Мы все здесь друзья”.
  
   “Действительно, сэр”. В голосе мистера Прайса звучал скептицизм, но он не стал спорить. “При всем уважении, если вы здесь не для того, чтобы обсуждать мое предложение о расследовании дела Смайта, то почему вы здесь?”
  
   “У нас есть для тебя новое задание”, - сказал Старик. “Это высший приоритет, и я заверил министра, что вы лучше всего подходите для этой работы. Люди Гаскойна провели предварительную работу, вот почему он здесь. Но я чувствовал, что ваши агенты лучше подходят для этой задачи, чем его. Я хочу, чтобы все ваши люди работали над этим прямо сейчас ”.
  
   Китти услышала шорох каких-то бумаг. Это звучало так, как будто кто-то открывал папку. Последовало долгое молчание, а затем мистер Прайс заговорил снова, его голос был искажен смесью изумления и возмущения.
  
   “Движение против апартеида?” - воскликнул он. “Вы хотите, чтобы мои агенты внедрились в Движение против апартеида? Сэр, это шутка?”
  
   “Это серьезная операция, Прайс, и я ожидаю, что ты отнесешься к ней соответственно”. Тон старика оставался мягким и спокойным, но Китти услышала в нем острую иглу раздражения.
  
   “Теперь я понимаю, почему вы не хотели, чтобы миссис Сингх была здесь”, - сказал мистер Прайс. “Она бы устроила тебе головомойку за эту чушь! Но уверяю вас, я могу сделать это так же хорошо в ее отсутствие. Из всех нелепых заданий—”
  
   “Я говорил тебе, что с ним будет трудно”, - сказал Гаскойн. “Тебе следует оставить это моим людям. Или еще лучше: закройте шпионскую сеть, устроенную Прайсом, и передайте мне его ресурсы. Я выслежу предателей, просто смотри ”.
  
   “Полегче, Гаскойн”, - ответил Старик. “У всех нас есть своя роль в защите Британии”.
  
   “Сэр, это абсурд!” - запротестовал мистер Прайс. “Члены Движения против апартеида являются мирными активистами. Напротив, у меня есть доказательства того, что сэр Ричард Смайт занимается контрабандой оружия в Лондон ...
  
   “Косвенные улики”, - возразил Гаскойн ехидным и пренебрежительным тоном. “Надуманные косвенные улики”.
  
   Мистер Прайс проигнорировал его. “— и вы хотите, чтобы я тратил ресурсы, шпионя за активистами по защите прав человека? Неужели мир сошел с ума?”
  
   “У нас есть основания полагать, что Советы несут ответственность за Движение против Апартеида”, - ответил Старик. Его голос по-прежнему звучал спокойно, но Китти заметила, что игла гнева превратилась во что-то более похожее на нож. Старик становился нетерпеливым с мистером Прайсом.
  
   “Со всем уважением, сэр, я думаю, вы обнаружите, что за это несет ответственность апартеид! И, как я уже говорил ранее, лучший способ остановить распространение советского влияния - занять твердую позицию против несправедливости ”.
  
   “Это дело правительства, решать не нам”, - ответил Старик.
  
   “Не начинай ныть о несправедливости, Прайс”, - сказал Гаскойн. “Ты говоришь, как член парламента от лейбористской партии в ночь выборов”.
  
   Мистер Прайс сердито ответил ему: “Пока мы сидим сложа руки и позволяем коррумпированным режимам лишать своих граждан основных прав, мы передаем пропагандистский переворот врагу! Подарочная упаковка к Рождеству, не меньше!”
  
   Старик кашлянул, и одного этого было достаточно, чтобы они оба замолчали. “Успокойтесь, мальчики”, - сказал он. “Настоящая борьба происходит там, а не здесь, в офисе”.
  
   “Действительно, сэр”, - признал мистер Прайс, и ему вторил Гаскойн.
  
   Старик продолжил: “У тебя есть задание, Прайс. Я ожидаю, что ты осуществишь это. Гаскойн расскажет вам обо всем, что уже знают его люди. И мне не следовало бы повторяться, но держись подальше от сэра Ричарда Смайта. Министр уже предостерег меня от него.”
  
   “Почему министра это должно волновать?” - спросил мистер Прайс. “Смайт в оппозиции”.
  
   Старик рассмеялся, и его смех звучал весьма удивленно. “Ты можешь представить заголовки в газетах, Прайс? ‘Лейбористское правительство шпионит за членом парламента от консерваторов’. О нет, это совсем не годится.”
  
   “Я понимаю, что вы имеете в виду, сэр”, - сказал мистер Прайс.
  
   “Так что не приставай к Смайту”.
  
   Китти услышала скрип стульев по полу. Встреча была окончена. Гаскойн и Старик уходили. Она быстро сняла наушники и положила их на стол. Остальные сделали то же самое. Они все уставились друг на друга, не зная, что сказать.
  
   Миссис Сингх выглядела так, словно хотела кого-то придушить. Ее руки были сжаты в кулаки. “Из всех этих чертовых нервов”, - пробормотала она.
  
   Фейт выглядела мрачной. “Это все правда, миссис Сингх?” - спросила она. “Мы собираемся начать шпионить за людьми, протестующими против апартеида?”
  
   “Нет, если мне есть что сказать по этому поводу”, - ответила миссис Сингх, вскакивая со стула.
  
   “Мой дядя - член движения”, - сказал Томми, в ужасе глядя вдаль. “За ним мы тоже будем шпионить?”
  
   Миссис Сингх покачала головой, все еще кипя от гнева. “Нет, это не так. Мы не шпионим за невинными людьми”.
  
   “Но Старик,” нерешительно сказал Лайам, “я имею в виду, он отдавал приказы, не так ли?”
  
   “Он отдавал приказы Прайсу. Никто ничего не сказал об этом остальным из нас, не так ли? ” Миссис Сингх сверкнула озорной улыбкой. Затем она поманила Китти к себе. “А пока, Китти, пойдем со мной. Мне нужно рассказать тебе о твоем новом задании. Что-то подсказывает мне, что сейчас это важнее, чем когда-либо ”.
  
  
  
   Глава 14
  
   Мистер р. Прайс ждал их в своем кабинете, волнуясь за чашкой чая. Китти увидела гнев в морщинках вокруг его глаз, но он изобразил веселую улыбку, когда она и миссис Сингх вошли в комнату.
  
   “Миссис Сингх и мисс Грейнджер! Только двое людей, которых я хотел увидеть. Присаживайтесь. Я бы предложила вам чаю, но, боюсь, у меня закончились свежие чашки.”
  
   Китти села в одно из кресел и посмотрела на чайный сервиз, в частности на сундучок с чаем. Ошибка все еще была там. Собирались ли другие молодые люди послушать?
  
   Миссис Сингх тоже посмотрела на ящик с чаем. Она взяла поднос и сказала: “Почему бы тебе не начать инструктаж, Прайс? Я разберусь с этим ”.
  
   “Великодушно с твоей стороны, моя дорогая, но в этом нет необходимости”, - заверил ее Прайс.
  
   “Есть”, - ответила миссис Сингх.
  
   Мистер Прайс вздохнул. “Фейт и Лиам снова прослушивали мой офис? Я предупреждал их в прошлый раз.”
  
   “Я беру на себя ответственность за это, - сказала миссис Сингх, - и я позабочусь о том, чтобы это больше не повторилось. Но подумай, Прайс: визит Старика и Гаскойна в последнюю минуту, а я не приглашен? Такого рода вещи беспокоят рядовых ”.
  
   “При данных обстоятельствах я не могу их винить”, - признал мистер Прайс. “Но объясни им обоим: больше никогда, или будут серьезные последствия. Мы со стариком могли говорить о чем угодно. Возможно, государственные секреты.”
  
   “К счастью, просто Гаскойн, как обычно, вел себя как осел”, - сказала миссис Сингх, вынося поднос с чаем из кабинета.
  
   Мистер Прайс достал две папки из ящика своего стола и положил их перед Китти. Он открыл верхнюю. Внутри было отпечатанное на машинке досье с приколотой к нему фотографией мужчины. Мужчина был средних лет, с седеющими висками и челюстью, которая выдавалась вперед, как будто он хотел, чтобы это выглядело более впечатляюще, чем было на самом деле. Китти пробежала глазами первую страницу досье и сразу узнала имя.
  
   Сэр Ричард Смайт.
  
   Китти быстро пролистала следующие страницы, запоминая каждую деталь. Она многого не понимала, но знала, что все это важно, поэтому приложила все усилия, чтобы усвоить все это, даже те части, которые не имели для нее смысла.
  
   “Это сэр Ричард Смайт”, - сказал мистер Прайс. “Член парламента от Нижнего Западного Уикхема и совершенно презренный человек. Мы следили за ним большую часть трех лет ”.
  
   “Что она натворила?” Спросила Китти.
  
   “Мое расследование смогло связать Смайта по меньшей мере с полудюжиной актов убийства, вымогательства, шантажа и взяточничества, и у него есть некоторые неприятно тесные связи с ‘дружественными диктатурами" по всему миру. К сожалению, доказательства почти полностью косвенные — основаны на общих сообщниках, непроверяемых очевидцах и других ненадежных методологиях.” Мистер Прайс вздохнул. “Честно говоря, я бы, наверное, сам отверг доказательства, если бы их не было так чертовски много. Простите за мой язык.”
  
   “Я из Ист-Энда, сэр”, - напомнила ему Китти. “Клятвы меня не беспокоят”.
  
   “Конечно”. Мистер Прайс вернулся к вопросу о Смайте. “Вдобавок ко всему прочему, Смайт - фашист”.
  
   “Я думала, он консерватор”, - сказала Китти, перечитывая файл. Она никогда не слышала о члене парламента от фашистской партии. Вероятно, это было незаконно, или, по крайней мере, должно было быть.
  
   “Официально да, - сказал мистер Прайс, “ но в молодости дорогой сэр Ричард был учеником Освальда Мосли”.
  
   Китти знала это имя, но была поражена, услышав его. “Что? Лучшие друзья Гитлера и Муссолини, этот Освальд Мосли?”
  
   “Это та самая”, - подтвердил мистер Прайс. “Сэр Ричард был подростком в 30-х годах, когда Мосли играл потенциального диктатора со своим Британским союзом фашистов. По-видимому, он повсюду ходил за Мосли, как собачонка, и впитывал столько праворадикальной чуши, сколько мог. Этот человек был чернорубашечником с карточками до середины тридцатых.”
  
   Китти поморщилась. Война началась задолго до нее, но ее отец рассказывал ей истории о ней. У него было много отборных слов, чтобы сказать о “чертовых немцах”, с которыми он сражался, но некоторые из его самых резких высказываний были зарезервированы для Мосли и Британского союза фашистов. По мнению Китти, фашизм был для обиженных неудачников, которые хотели обвинить кого-то другого в своих собственных неудачах, мелочных людей, которые развязывали войны, в которых должны были сражаться другие люди.
  
   “Тогда почему она теперь член парламента?” Спросила Китти.
  
   “После 36-го года семья Смайта запретила ему публично ассоциироваться с Мосли, и они нажали на нужные ниточки, чтобы пресечь любые упоминания о его фашистских связях”, - объяснил мистер Прайс. “Но есть свидетельства того, что они переписывались и встречались наедине еще несколько лет назад. Кажется, они поссорились, когда Мосли вернулся в политику в 59-м.”
  
   “Почему?”
  
   “На тот момент сэр Ричард уже более десяти лет был членом Консервативной партии”, - ответил мистер Прайс. “Он по-прежнему разделял идеологию Мосли, но ему удалось приспособить ее к линии партии. Я подозреваю, но не могу доказать, что сэр Ричард пытается сдвинуть консервативную политику еще дальше вправо, постепенно обращая партию к фашизму изнутри ”.
  
   Когда он сказал это, дверь открылась, и миссис Сингх снова присоединилась к ним. Она сморщила нос при упоминании Смайта.
  
   “Подозреваемая”, - усмехнулась она, скрестив руки. “Мы все знаем, что он это делает”.
  
   “Знать и доказывать - это две разные вещи, миссис Сингх”, - сказал мистер Прайс. “Я не могу арестовать человека только потому, что ‘знаю’, что он виновен”. Он повернулся обратно к Китти. “В любом случае, когда Мосли вернулся, он баллотировался в парламент от своей собственной партии "Профсоюзное движение". Он потерпел сокрушительное поражение, и лейбористы выиграли выборы. Ходят слухи, сэр Ричард считал, что консерваторы победили бы, если бы Мосли просто держался в стороне от этого ”.
  
   “После этого они расстались в очень плохих отношениях”, - сказала миссис Сингх. “Насколько мы можем судить, с тех пор они не разговаривали. Не то чтобы это имело значение. Мозли - это старые новости. Смайт теперь опасен. Он не главная фигура в партии, но у него есть некоторое влияние. За последние десять лет он устроил так, что десятки его коллег-тайных фашистов выставили свои кандидатуры на выборах от консерваторов, и около двенадцати из них в настоящее время находятся в парламенте. И это только те, о которых мы знаем. Возможно, он также переманил действующих членов парламента в свой лагерь. Он планирует превратить консерваторов в современный Британский союз фашистов ”.
  
   “Он может попытаться”, - вмешался мистер Прайс. “Говоря как консерватор, я думаю, что у партии слишком много здравого смысла, чтобы позволить этому случиться. В любом случае, политика - это не наша забота, а шпионаж, и у нас есть целый список заговоров и преступлений, в которых может быть замешан сэр Ричард.”
  
   “Ты сказал, что она кого-то убила?” Спросила Китти.
  
   Мистер Прайс кивнул ей. “В прошлом году мы связали его с убийством североирландского политика, который пытался разрешить конфликт между католиками и протестантами. Смайт хочет, чтобы Британия стала единообразно англо-протестантской, поэтому разжигание межконфессионального насилия в Северной Ирландии играет ему на руку. Это ‘оправдывает’ таких людей, как он, которые подавляют ирландских католиков ”. Прайс поморщился. “Я собственными глазами видел, как сэр Ричард и убийца сговаривались, но у меня не было никаких весомых доказательств, поэтому мое начальство отклонило это. И теперь, похоже, что некоторые из сообщников сэра Ричарда занимаются контрабандой оружия в Лондон, и мы не знаем почему.”
  
   “Но я думала... ” - начала Китти. Она слышала, как Старик говорил мистеру Прайсу держаться подальше от Смайта.
  
   Мистер Прайс ответил на ее невысказанный вопрос. “После провала в Северной Ирландии мое начальство предупредило меня, чтобы я не расследовал дела Смайта в любом официальном качестве, поэтому вместо этого мы занимаемся одним из главных партнеров сэра Ричарда. Это подводит нас к вашей миссии ”.
  
   Мистер Прайс отодвинул досье Смайта в сторону и открыл следующую папку. Это было еще одно досье, на этот раз на пожилого мужчину с лысеющей головой и широкими седыми усами.
  
   “Это Генри Лоуэлл, граф Чизвик”, - представил мистер Прайс. “Он член Палаты лордов и близкий друг сэра Ричарда Смайта. Идеологически он находится где-то справа от Франсиско Франко”.
  
   Китти вздрогнула. Трудно представить кого-то более бескомпромиссного, чем испанский диктатор.
  
   “Дай ему волю, - продолжал мистер Прайс, - он бы с радостью закрыл Палату общин, передал всю власть наследственным лордам и депортировал бы любого, кто не является англо-протестантом, пока он этим занимается. Конечно, это политически неприемлемый язык, поэтому на публике он просто говорит о возвращении к традициям и ‘сохранении Британии британской’. Но ясно, в чем суть его чувств ”.
  
   “Вы можете понять, почему он и Смайт такие хорошие друзья”, - добавила миссис Сингх. “Британия для британцев "было одним из реальных предвыборных лозунгов Смайта. Его политика - всего лишь слегка приукрашенная версия реакционизма Лоуэлла ”.
  
   Китти немного подождала, пока некоторые вещи не выстроятся у нее в голове, прежде чем заговорить. “Ты думаешь, что если и есть кто-то, кто будет работать со Смайтом, то это будет лорд Лоуэлл, да? Итак, ты собираешься расследовать его и надеешься, что это приведет тебя к уликам против Смайта. Как только ты получишь доказательства, ты отнесешь их Старику, и тогда он должен позволить тебе заняться ими обоими ”.
  
   “Очень хорошо, мисс Грейнджер”, - сказал мистер Прайс с улыбкой.
  
   “Итак, я должна ... что?” Спросила Китти. “Как мне расследовать дела лорда?”
  
   Миссис Сингх усмехнулась. “Мне нравится твой энтузиазм, Китти, но ты не будешь делать это в одиночку. На самом деле, расследование в отношении Лоуэлла продолжается уже почти год. Мы наблюдали за ним и раньше, но после беспорядков в Северной Ирландии Лоуэлл стал нашим единственным реальным вариантом. Любой, кто находится ниже, слишком незначителен, чтобы что-то изменить ”.
  
   “В данный момент за Лоуэллом наблюдает Верити Чейз”, - сказал мистер Прайс.
  
   “Так вот где она была!” Китти воскликнула гораздо громче, чем хотела. Это была тайна, беспокоившая ее в течение нескольких недель.
  
   “Действительно. Два года назад мисс Чейз устроила случайную встречу с дочерью лорда Лоуэлла Дианой. С тех пор она поддерживала связь и недавно вступила в контакт, пока семья была за границей ”.
  
   “Монако?” Спросила Китти.
  
   Мистер Прайс выглядел изумленным. “Как ты узнал?” - спросил я.
  
   “В мой первый день Верити сказала Дебби, что была в Монако. Я просто строил догадки.”
  
   “В твой первый день?” - спросила миссис Сингх. “Честно, Китти, то, что ты помнишь”.
  
   “Что ж, мы собираемся заставить это ваше воспоминание работать”, - сказал мистер Прайс. “Последние несколько недель Верити была гостьей Дианы в загородном поместье Лоуэллов, присматривая за лордом Лоуэллом. Насколько она может судить, он ее не подозревает. Периодически большая часть семьи отправляется куда-нибудь путешествовать, например, на выходные во Францию или в поездку на море. Лоуэлл всегда остается позади, и Верити считает, что он использует это время, чтобы встретиться со Смайтом и другими.”
  
   Следующей заговорила миссис Сингх. “Верити обыскала кабинет Лоуэлла и другие комнаты дома. Она не нашла ничего компрометирующего, но ей пока не удалось проникнуть в сейф Лоуэлла. Верити также верит, что где-то в доме есть потайная комната, но она не может ее найти. Вот тут-то ты и вступаешь в игру ”.
  
   “Я?” Спросила Китти.
  
   “Мы хотим задействовать вашу способность восприятия”, - объяснил мистер Прайс. “Верити уже упомянула Диане, что ее двоюродная сестра Кейт посетит Англию по пути к семье в Индии и хотела бы остаться в сельской местности на несколько дней. Лоуэллы согласились, так что все, что остается, это познакомить вас с вашей личностью для прикрытия, а затем отправить вас на свидание. Кстати, как твой канадский акцент?”
  
   “Канадка ... ?” Китти пару раз моргнула, чтобы вспомнить особенности акцента. “Не так уж плохо, сэр”, - сказала она, говоря так, как будто слышала на записях. “За исключением того, что я иногда путаю его с американским”.
  
   “О, это очень хорошо”, - сказал мистер Прайс. Он взял третью папку и протянул ей. “Продолжай практиковаться, а пока это твоя личность для прикрытия. Прочтите это, запомните это, изучайте это, пока не узнаете это лучше, чем знаете себя. Понятно?”
  
   “Да, сэр”. Китти просмотрела документы внутри. “Кейт Гринвуд из Оттавы? Это я?”
  
   “Да”, - ответил мистер Прайс. “Ты - Кейт Гринвуд. Верити - твоя кузина, Вера Каннингем.”
  
   “Поскольку это ваше первое задание, мы подумали, что использование тех же инициалов облегчит запоминание”, - добавила миссис Сингх.
  
   “Да, вероятно”, - согласилась Китти. Неприятная мысль поразила ее. “Что я должна сказать своему отцу?”
  
   “Скажем, я отправляюсь в деловую поездку и мне нужно, чтобы меня сопровождал мой доверенный секретарь”, - сказала миссис Сингх. “Звучит правдоподобно для тебя?”
  
   “О, определенно, миссис”. Китти выдохнула, радуясь, что у ее отца не будет причин для беспокойства. “Когда я уезжаю?”
  
   “Верити и Лоуэллы в данный момент находятся в Шотландии”, - сказал мистер Прайс. “Они скоро должны вернуться. Верити встретит тебя в Лондоне в следующий четверг и отвезет в поместье Лоуэллов. Ваша работа должна занять всего несколько дней, но если вы с Верити почувствуете, что вам нужно задержаться подольше, мы дадим вам номер, по которому можно позвонить. Спросите свою тетю Милдред и скажите, что вы так прекрасно проводите время, что хотели бы отложить поездку в Индию еще на несколько дней ”.
  
   Китти кивнула. “А вы моя тетя Милдред, сэр?’ Это твое кодовое имя?”
  
   Улыбка мистера Прайса немного померкла, в то время как миссис Сингх прикрыла рот рукой, чтобы подавить смех.
  
   “Да, Китти, я полагаю, что технически я твоя тетя Милдред”, - сказал мистер Прайс, “но ты не должна упоминать об этом никому за пределами этой комнаты. Безопасность, вы понимаете.”
  
   “Да, тетя Милдред”, - ответила Китти, очень довольная тем, что она освоилась со всеми этими делами с кодовыми именами.
  
  
  
   Глава 15
  
   Fили всю следующую неделю Китти посвящала почти каждый час бодрствования запоминанию своей обложки и совершенствованию своего нового акцента. Конечно, она не могла взять ничего из материалов домой, но когда она не была на работе, она играла в молчаливые словесные игры в своей голове, чтобы убедиться, что у нее получается правильное произношение, хотя миссис Сингх настаивала, что ее речь уже звучит достаточно аутентично, чтобы обмануть Лоуэллов. Возможно, это было правдой, но всегда были эти маленькие причуды, которых, как чувствовала Китти, ей не хватало. Это стало еще одним из ее увлечений. Каждый день Китти обнаруживала все больше несоответствий между своим акцентом и записями и принималась за их исправление.
  
   Все это время она представляла, каким человеком была бы Кейт Гринвуд. В файле была вся необходимая Китти фактическая информация — дата рождения, мать и отец, домашний адрес, привычки и хобби, — но превращение всего этого в реального человека было обязанностью Китти. Она должна была думать и действовать как этот новый человек, что поначалу казалось пугающим, пока она не поняла, что вроде как занималась этим всю свою жизнь. Всякий раз, когда она притворялась, что ее не ошеломляет толпа, или скрывала одержимость, или оставалась внешне спокойной посреди паники, это было все равно что надевать личину для прикрытия. Она притворялась кем-то другим, кем-то без ее эксцентричности. Если бы она могла сделать это убедительно, она смогла бы сделать это.
  
   Кейт Гринвуд была в основном тихой девушкой, решила она. В любом случае, Китти было проще всего это продемонстрировать. Ей нравилось слушать разговоры, не обязательно участвуя в них. Как только люди узнают об этом, они не сочтут странным, что она не очень разговорчива. Конечно, это означало, что ей пришлось подавить свое желание волноваться по поводу всего, поскольку это было бы истолковано как желание поговорить. Ей следует быть осторожной с этим.
  
   В четверг Китти, как обычно, отправилась на работу и преобразилась в свое новое "я". Это была не самая разительная перемена в мире, но ее новая индивидуальность пришла с набором шикарных платьев, драгоценностей и новой завитой прической - комплименты миссис Сингх. Миссис Сингх также показала ей, как выдавать себя за богатую канадку, включая необходимый этикет за столом. Все это было очень странно, но требовало следования шаблонам, которые Китти понимала и могла запомнить.
  
   Шаблоны оказались очень полезными.
  
   Сразу после обеда она получила заключительный инструктаж от мистера Прайса и миссис Сингх и заключительный тест своей обложки, хотя на тот момент она столько раз репетировала роль Кейт Гринвуд, что казалось, что она начинает знать обложку лучше, чем она сама. Мистер Прайс, казалось, был доволен результатом, но миссис Сингх была более осторожна. Хотя она не сказала ничего конкретного, Китти чувствовала, что она обеспокоена, и не понимала почему. Разве миссис Сингх не доверила ей эту работу? Иначе они бы ее не послали.
  
   Выйдя из офиса, Китти остановилась у двери и услышала, как миссис Сингх сказала: “Мне это не нравится. Она не готова ”.
  
   “Она готова”, - ответил мистер Прайс. “Она знает свое прикрытие вдоль и поперек. Она быстро учится, наша мисс Грейнджер ”.
  
   “Одно дело знать ее прикрытие. Другое дело поддерживать это под давлением.” Миссис Сингх казалась очень обеспокоенной. “Мы делаем это слишком быстро. Ей нужно больше времени на подготовку ”.
  
   “Времени больше нет”, - ответил мистер Прайс. “Вы видели отчеты. В Лондон контрабандой ввозятся оружие и взрывчатка, и я знаю, что Смайт в этом замешан. Лоуэлл - наш единственный способ установить связь между ними ”.
  
   “Зачем вообще беспокоиться о Смайте?” - спросила миссис Сингх. “Мы должны приложить все усилия, чтобы найти это оружие!”
  
   Мистер Прайс проворчал, явно встревоженный. “Этим занимается Грегсон, но кто знает, сможет ли он найти их вовремя? Насколько нам известно, они уже есть у Смайта. И даже если мы их найдем, что тогда? Смайт снова сбегает. Я не могу продолжать преследовать этого человека, миссис Сингх. Невинные люди мертвы, потому что я не остановил его в Белфасте, и кто знает, насколько все будет плохо ”.
  
   “Я знаю, Прайс”. Миссис Сингх мягко вздохнула. “Но я не чувствую себя вправе подвергать Китти такой опасности. У нее нет опыта Верити в этой области.”
  
   “Это легкое задание”, - настаивал мистер Прайс. “Лорд Лоуэлл даже не обращает на нее никакого внимания. Единственный человек, которого можно завоевать, - это Диана, и Верити с этим справится. Но если в доме действительно есть потайная комната, где Лоуэлл встречается со Смайтом, мы должны найти ее, и Китти - агент, у которого больше всего шансов сделать это ”.
  
   Последовало долгое и очень неловкое молчание.
  
   “Я знаю”, - наконец сказала миссис Сингх. “Но мне все равно это не нравится”.
  
   В коридоре Китти нахмурилась, слушая разговор. Было больно осознавать, что миссис Сингх не думала, что сможет выполнить миссию, и даже мистер Прайс звучал неуверенно, действуя от отчаяния вместо уверенности. Это задело Китти. Всю ее жизнь люди сомневались в ней, но она начала думать, что в Оркестре все будет по-другому.
  
   Казалось, что это не так. Как бы усердно она ни работала, она все равно оставалась просто Китти Грейнджер, девушкой, которой нельзя было доверить все делать должным образом.
  
   Что ж, она бы им показала. Она нашла бы то, что скрывал лорд Лоуэлл, и вытащила бы это на свет, если бы это убило ее.
  
  
  
   Китти все еще злилась на то, что подслушала, когда шла на встречу с Верити на Пикадилли-Серкус. Она ждала со своим чемоданом у фонтана к югу от перекрестка и тихо разговаривала сама с собой, чтобы успокоиться. Она действительно не понимала, почему ее послали, если они не доверяли ей выполнить миссию, но это не имело значения. Люди часто делали то, чего она не понимала. Решением было сохранять спокойствие и выполнять работу.
  
   Она взяла такси и прибыла точно, так что ей оставалось подождать всего несколько минут, прежде чем рядом с ней остановился ярко-красный автомобиль с откидным верхом. На водительском сиденье сидела Верити, выглядевшая чрезвычайно модно с прической каре и ярким цветным модным платьем. Она выглядела готовой к вечеринке, а не к поездке за город. Верити сдвинула солнцезащитные очки на нос и улыбнулась Китти.
  
   “Я говорю!” - воскликнула она. “Идешь своим путем?”
  
   “Вери-Вера!” Китти не забыла использовать псевдоним Верити. Она предполагала, что никто не будет следить за ними в Лондоне, но это была стоящая предосторожность.
  
   Верити наклонилась и открыла пассажирскую дверь. “Привет, кузина”, - сказала она, когда Китти забралась в машину. “Как прошел твой полет?”
  
   “Давно”, - ответила Китти. Ей сказали, что перелет через Атлантику занимает несколько часов, что в ее представлении было очень долго.
  
   “Тебе понравилось осматривать достопримечательности в Лондоне?”
  
   “О боже, это было просто замечательно, Вера”, - сказала Китти. “Я могла бы просто смотреть на это часами”.
  
   Она прекрасно осознавала, что говорит со странным акцентом. Практика за последнюю неделю сослужила ей хорошую службу. Она мысленно проговаривала слоги каждого слова еще до того, как произносила их. В своей голове она вызвала в воображении их форму и ощущения. Эта законченная, та короткая. Не забывай говорить на "х", Китти. Не произноси так пронзительно гласные, Китти.
  
   На самом деле это сработало довольно хорошо. Пока Верити ехала к окраинам Лондона, они болтали на фальшивые темы, придуманные для их фальшивых личностей, и Китти ни разу не оступилась. Она чувствовала гордость за себя, что было необычным явлением. Но она делала хорошую работу, и это было то, что имело значение.
  
   Когда они покинули город и его пригороды и выехали за город, настроение Верити изменилось и стало гораздо более деловым.
  
   “В чем дело?” Тихо спросила Китти.
  
   Верити выглядела удивленной. “О, ничего. Нам не обязательно продолжать притворяться, пока мы не приедем, поэтому я подумал, что должен посвятить вас в некоторые детали. Я уже проверила машину, чтобы убедиться, что она не прослушивается. Мы можем говорить свободно ”.
  
   “Прослушивается? Они подозревают тебя?”
  
   “Ни за что”, - заверила ее Верити. “Лорд Лоуэлл полагает, что я всего лишь одна из легкомысленных подруг его дочери. Но я всегда осматриваю машину на всякий случай ”.
  
   “Мистер Прайс сказал, что я нужна вам, чтобы найти секретную комнату”, - сказала Китти, надеясь получить более подробное объяснение. Мистер Прайс и миссис Сингх не смогли рассказать ей многого сверх этого, поскольку способность Верити общаться с базой была ограничена.
  
   “Итак, короче говоря, лорд Лоуэлл встречался с людьми в загородном доме”, - объяснила Верити. “Это замаскировано под вечеринки, съемки по выходным и тому подобное, но я знаю, что смысл в том, чтобы встретиться с его коллегами-заговорщиками. Они, наверное, думают, что в деревне труднее быть замеченным, чем в Лондоне ”.
  
   “Заговорщики? Значит, он что-то задумал?”
  
   “О, без сомнения”, - сказала Верити. “Они ужинают, выпивают и тому подобное, но в какой-то момент вечером все они исчезают — в доме их нет, но их машины остаются на подъездной дорожке. Это говорит мне о том, что здесь есть потайная комната. Я пыталась найти это, но я в тупике, и если я буду искать слишком тщательно, кто-нибудь заметит.”
  
   Китти кивнула. “Вот для чего я тебе нужна”.
  
   “Миссис Сингх сказал мне, что у тебя талант находить спрятанные вещи ”. Верити усмехнулась. “Сейчас у тебя есть шанс доказать это”.
  
   “Сделай для меня все возможное”, - ответила Китти. Она поморщилась, когда заговорила со своим старым акцентом. “Я сделаю все, что в моих силах, кузина Вера. Обещаю”.
  
   “Молодец, девочка!” Верити толкнула Китти локтем и одарила ее улыбкой. “О, и пока ты этим занимаешься, если наткнешься на комбинацию сейфов Лоуэлла, дай мне знать. Я не смог найти номера, и у меня нет инструментов, чтобы взломать эту чертову штуку ”.
  
   “Мистер Прайс знает, что вам нужны инструменты?” Удивленно сказала Китти. “Он мог бы прислать немного со мной”.
  
   Верити покачала головой. “Если бы это был замок с ключом, я бы просто открыла его, но кодовый сейф приходится открывать сверлом. Не смогла упаковать ничего, что могло бы показаться подозрительным, если бы кто-то решил порыться в моих сумках, а дрель точно не исчезает в подкладке чемодана.”
  
   Китти задумалась над этим. “Но ты мог бы замаскировать это под фен, не так ли?”
  
   Верити подняла бровь. “Это мысль. Но вам все равно пришлось бы что-то делать с шумом, когда вы его использовали. Я поговорю об этом с Фейт, когда мы вернемся в Лондон. На данный момент, это комбинация или ничего ”.
  
   “Как я должна найти комбинацию?” Спросила Китти.
  
   Верити пожала плечами. “Понятия не имею — просто держите глаза и уши открытыми на случай, если наткнетесь на какие-нибудь зацепки. Но ваша основная миссия - найти ту потайную комнату. В сейфе Лоуэлл хранит большую часть своих личных документов, но комната - это то место, где он и его партнеры на самом деле встречаются. Если мы найдем это, то сможем прослушивать до их следующей встречи ”.
  
   “В твоих устах это звучит так просто”, - сказала Китти.
  
   Верити фыркнула. “Легко? Вовсе нет . , , Но я думаю, что вдвоем мы сможем справиться. Верно?”
  
   “Правильно!” Ответила Китти.
  
  
  
   Поездка в поместье лорда Лоуэлла была долгой, но Китти скорее понравилась прогулка по английской сельской местности с Верити. Она никогда раньше не была за пределами города, поэтому вид был для нее невероятным. Половину времени она была слишком занята разглядыванием травы и деревьев, чтобы обращать внимание на что-то еще.
  
   Через пару часов они проехали через маленькую деревушку и свернули с главной дороги. Каменный загородный дом возвышался над ними с вершины холма. Когда Верити проехала через главные ворота и подъехала к двери, Китти откинулась на спинку сиденья. Она чувствовала себя маленькой в этом месте, что было странно, поскольку в Лондоне было много гораздо больших зданий. Просто так было здесь, все остальное было маленьким. Дом был самым большим и внушительным зданием на многие мили вокруг. И это был дом местного лорда, которому, вероятно, не хотелось, чтобы ему напоминали, что время аристократии прошло полвека назад.
  
   Верити посмотрела Китти в глаза и спросила: “Ты готова?”
  
   “Гм, да”, - ответила Китти, убедившись, что верит себе, когда говорит это. Нужно было выполнить работу, и она собиралась ее выполнить. Нет смысла сейчас трусить.
  
   Пожилой мужчина в черном пальто и серых брюках появился на верхней ступеньке крыльца. Верити с энтузиазмом помахала ему рукой, и мужчина приблизился к ним твердой и целеустремленной походкой.
  
   “Привет, Стоукс!” Позвала Верити, выходя из машины. “Говорила тебе, что я ненадолго”.
  
   Стоукс слегка кивнул. “Да, мисс Каннингем”.
  
   Верити взмахнула рукой, указывая на Китти. “Это моя несчастная кузина Кейт. Для вас - мисс Гринвуд”.
  
   “Действительно, мисс”.
  
   “Кейт, это дворецкий лорда Лоуэлла, мистер Стоукс. Он просто прелесть”.
  
   Стоукс никак не отреагировал на комплимент, но сказал: “Спасибо, мисс”.
  
   Китти кивнула Стоуксу головой. “Я уверен, что очень рад познакомиться с вами”.
  
   “Диана дома?” Спросила его Верити.
  
   “Да, мисс. Я полагаю, леди Диана играет в теннис с мисс Филлис и мисс Айви. Его светлость в библиотеке, и его не следует беспокоить, но я сообщу ему о вашем прибытии, когда он выйдет.”
  
   Верити рассмеялась. “Что ж, это прекрасно, Стоукс. Я здесь не для того, чтобы увидеть его, не так ли?” Она взяла Китти за руку. “Пойдем, я познакомлю тебя с девочками. Стоукс, отнеси сумки Кейт в ее комнату, хорошо?”
  
   “Конечно, мисс”, - ответил Стоукс.
  
   Китти взглянула на дом и глубоко вздохнула. Это было оно. Ее первое задание. Все, к чему она готовилась, привело к этому моменту.
  
   Что, если она совершила ошибку? Что, если бы кого-то убили? Что, если миссия провалена, и это все ее вина?
  
   Прежде чем страх смог парализовать ее, Китти стиснула зубы и сделала глубокий вдох через нос.
  
   Она собиралась это сделать. На карту были поставлены жизни. Люди рассчитывали на нее. Всю ее жизнь все считали, что она безнадежна, слишком странна, чтобы что-то значить. Что ж, Оркестр верил в нее — даже если у миссис Сингх и мистера Прайса были свои сомнения — и она не собиралась их подводить.
  
   “Веди”, - сказала она Верити.
  
  
  
   Глава 16
  
   Китти последовала за Верити вокруг дома, крепко сжимая ее сумочку. Она оглянулась на машину, когда Стоукс приказал другому слуге разгрузить чемодан. Китти испытывала инстинктивное отвращение к тому, что ее вещами занимаются незнакомцы, особенно незнакомцы, за которыми она должна была шпионить. Что, если им стало любопытно и они обыскали ее багаж?
  
   Она почувствовала прилив паники при этой мысли, но она постепенно утихла. В ее багаже не было ничего компрометирующего, так что беспокоиться было не о чем. Это была просто ее личная натура, заявляющая о себе, и ей придется пробиваться через это. Она не могла сделать ничего подозрительного.
  
   Они прошли через несколько садов, тянувшихся вдоль склона холма, и, наконец, достигли лужайки за домом, которая простиралась вдаль. Голова Китти поворачивалась во все стороны, пока ее глаза пытались охватить все. Было так много всего, на что стоило обратить внимание: цветы, деревья, птицы и сам дом с его бесчисленными окнами и маленькими укромными уголками. Размеры дома беспокоили ее. Как она должна была найти секретную комнату в этом месте? Там, наверное, была сотня комнат, и она не могла обыскать их все так, чтобы кто-нибудь не заметил!
  
   Теннисный корт располагался с одной стороны лужайки, в нескольких футах от дома. Две девушки, одетые в белое, подавали мяч взад-вперед, в то время как третья развалилась в кресле, потягивая стакан лимонада. Одна была блондинкой, другая брюнеткой, а та, что в кресле, была рыжей, как будто они были парой. Все они были примерно того же возраста, что и Верити, и, казалось, прекрасно проводили время, смеясь и аплодируя всякий раз, когда кто-то набирал очко.
  
   “Я еду в Лондон на день, а вы все начинаете играть в теннис без меня?” - Воскликнула Верити, когда они с Китти приблизились. “Что это за предательство?”
  
   Другие девушки остановили матч и повернулись к ней. Блондинка улыбнулась от уха до уха, и двое других быстро скопировали ее. На самом деле, все их движения были нервирующе скоординированы. Волосы на затылке Китти встали дыбом.
  
   “Вот ты где, Вера!” - позвала блондинка. Она говорила очень шикарным голосом, и ее дикция была настолько безупречной, что Китти бросило в дрожь. “Мы повсюду искали тебя этим утром. Ты же знаешь, что мы не можем играть в паре без тебя!”
  
   Верити вздохнула и подтолкнула Китти вперед. “Я сказал тебе прошлой ночью, что собирался забрать своего двоюродного брата. Вы согласились, что она может остаться на несколько дней, прежде чем уедет в Индию.”
  
   “О, конечно!” - сказала блондинка. “Это было сегодня? Глупо с моей стороны, я совсем забыл.” Она подошла к Китти и протянула руку. “Привет! Вы, должно быть, Кейт.”
  
   “Я должна?” - неловко спросила Китти. Это было задумано как шутка, но просто прозвучало глупо, когда она это сказала, и Китти попыталась скрыть собственное смущение смехом.
  
   Блондинке, казалось, было все равно. Она схватила Китти за руку и сказала: “Вера рассказала мне все о тебе! Я Диана Лоуэлл.” Она махнула рукой на дом и территорию. “Добро пожаловать в старую усадьбу”.
  
   “Очень рада с вами познакомиться”, - сказала Китти. “В письме Веры говорилось, что она остановилась у нескольких просто замечательных друзей, и поскольку я все равно остановился в Англии ... Надеюсь, ты не возражаешь”.
  
   “Вовсе нет”, - пообещала Диана. “Чем больше, тем веселее, как говорится. Любой друг Веры - мой друг. А теперь познакомься с девочками.” К ним присоединились друзья Дианы, и она положила руку каждому из них на плечо, представляя их. “Это Филлис, а это Айви”. Брюнетка и рыжая соответственно. “Они делают из этого целое лето”.
  
   “Привет”, - сказала Китти, протягивая руку каждой из двух других девушек.
  
   “Ну разве ты не просто дорогая?” сказала Филлис. Она поделилась улыбкой с Айви и сказала: “Бедная девочка выглядит так, будто мы собираемся ее съесть”.
  
   “Не будь ужасным”, - предостерегла Диана. Она взяла Китти за руку и подвела ее к одному из кресел лицом к теннисному корту. “Ты прекрасно проведешь время, пока ты здесь, я обещаю. И ты должен рассказать мне все о Канаде”.
  
   “О, конечно”. Китти попыталась вспомнить некоторые случайные факты, которые она запомнила для своей обложки. Внезапно до нее ничего не дошло. Вместо этого она попыталась отклониться. “Ты когда-нибудь был в Канаде?” - спросила она.
  
   Диана выглядела пораженной вопросом. Она хихикнула. “О Боже, нет!” Она посмотрела на других девочек. “Честно говоря, кто едет в Канаду? Если бы я хотела увидеть захолустье, я бы просто посетила Уэльс!”
  
   Филлис и Айви начали смеяться, вторя Диане. Опять же, было выбрано подходящее время. Диана что-то сделала, и двое других последовали за ней. Китти взглянула на Верити, которая на мгновение посмотрела на нее с сочувствием, прежде чем присоединиться к всеобщему смеху. Не желая выглядеть неуместно, Китти нервно хихикнула.
  
   “Ты прав”, - сказала она. “Это, эм, очень скучно! Я бы никогда не поехала, если бы не родилась там ”.
  
   Диана хихикнула и толкнула Китти. Это было не совсем тяжело и не совсем подло, но и не ощущалось по-настоящему игривым. “Вот это дух!” - воскликнула она. “Вера сказала, что ты был хорошим парнем. Теперь ты садись и смотри, как мы играем в настоящую игру на двоих ”. Диана щелкнула пальцами. “Вера, дорогая, возьми ракетку. Ты со мной”.
  
   Верити посмотрела вниз на свою одежду. “Я одета не для этого. Могу ли я измениться?”
  
   “Конечно, нет!” Ответила Диана. “Я весь день умирала от желания сыграть по-настоящему в парном разряде, и ты так легко не отделаешься. Играй в том, что на тебе надето ”.
  
   Китти увидела, как на лице Верити промелькнуло разочарование, но Верити подавила его. Она скромно улыбнулась, сняла туфли и передала их Китти, прежде чем присоединиться к другим девушкам на теннисном корте.
  
   “Знаешь, если у меня на этом платье останутся пятна от травы... ” - начала она.
  
   “О, заткнись. Я куплю тебе новое платье”, - ответила Диана, как будто это было все, что имело значение.
  
   Верити заняла свое место на корте рядом с Дианой. Она покрутила ракетку в пальцах и покачала ею взад-вперед, чтобы проверить вес. Это движение сразу привлекло внимание Китти к пальцам Верити, которые двигались живо и ловко. Это заставило Китти подумать о своих собственных пальцах, и она посмотрела вниз на свои руки. Были ли они такими же проворными, как руки Верити? Это было важно для шпионажа или просто для игры в теннис?
  
   Китти потребовалось мгновение, чтобы понять, что она отвлеклась. Смех и крики других девочек вывели ее из задумчивости, и она посмотрела на спичку. Она быстро сложила руки на коленях и понадеялась, что никто не заметил ее странного поведения. Это было новое место, полное новых людей, и находиться в полевых условиях на настоящей миссии было совершенно новым опытом. Все это начинало вызывать у нее беспокойство, а это означало неприятности.
  
   Держи голову в руках, напомнила она себе. Ты не Китти Грейнджер, ты Кейт Гринвуд, а Кейт Гринвуд не отвлекается.
  
   Она откинулась на спинку стула и смотрела, как играют другие девочки. На самом деле это было довольно захватывающе. Китти никогда раньше не видела настоящего теннисного матча, тем более на траве. Было много беготни взад-вперед, потому что мяч никогда не отскакивал очень высоко, если ударялся о землю, поэтому всех посылали наперегонки, чтобы перехватить каждый залп, пролетавший над сеткой. Несколько раз мяч ударялся о газон и отскакивал, и кто—нибудь ловил его смелым рывком и легким движением запястья - но чаще всего эти попытки заканчивались неудачей, и мяч останавливался в паре футов от мяча, насмехаясь над бедным игроком, который пропустил удар.
  
   Китти ожидала, что Верити станет звездой игры, поскольку Верити, казалось, была ужасно хороша во многих вещах. Вместо этого она показала себя способным игроком, но не заметно лучше, чем кто-либо другой - и меньше всего Диана, которая блистала больше всех. Китти задавалась вопросом, было ли это преднамеренно. Диана, казалось, кипела и надувала губы всякий раз, когда сет шел против нее. Другие позволили ей победить, чтобы ублажить ее?
  
   Через некоторое время девочки остановились на перерыв. Диана подошла к ближайшему столику, где на подносе стояли кувшин с лимонадом и несколько стаканов. Она наполнила бокал для себя, не дожидаясь остальных, и сделала глоток. Ее лицо сразу же стало кислым.
  
   “О, Господи, как тепло! Фу, фу!” Диана воскликнула.
  
   Верити попробовала немного и скорчила гримасу. “Ну, да. Как давно это вышло?”
  
   “Ну, я не знаю! Несколько часов?” Диана нахмурилась. “Так не пойдет. Кому-то придется пойти и сказать повару, чтобы он приготовил еще ”. Она огляделась с сердитым выражением лица. “О черт, где горничная? Наверное, занимаюсь домашним хозяйством или еще чем-нибудь бесполезным. У младшей горничной выходной, иначе она была бы здесь, чтобы позаботиться об этом, ленивая дурочка ... ” Она начала звать в сторону дома: “Сьюзен! Сьюзен, выйди сюда, ты нужна!”
  
   Китти взглянула на других девочек. Верити пыталась не выглядеть раздраженной, в то время как Филлис и Айви бросали друг на друга нервные взгляды. Китти тоже чувствовала себя очень неуютно, когда весь гнев исходил от их хозяйки. Это действительно казалось очень глупым, из-за чего так расстраиваться.
  
   “Не сердись”, - сказала Верити. “Послушай, я просто пойду на кухню и со всем этим разберусь”.
  
   Диана сурово ткнула в нее пальцем. “Ты оставайся там, где ты есть, Вера. У нас матч в разгаре, и я не собираюсь терять своего партнера из-за лимонада.” Она снова повернулась к дому и крикнула: “СЬЮЗЕН!”
  
   Китти пришла в голову идея. Это был рискованный шаг, но любая возможность исследовать дом самостоятельно была бы полезна. Она не знала, с чего начать поиски потайной комнаты Лоуэлла, поэтому, если бы она могла уничтожить хотя бы часть дома сейчас ...
  
   “Я сделаю это”, - сказала она, одарив Диану милой улыбкой. Она практиковалась в этом, чтобы подготовиться к роли. “Я не играю, так что вполне могу быть полезной”.
  
   Диана уставилась на нее изумленным взглядом, и на мгновение Китти испугалась, что сделала что-то не так. Затем выражение лица Дианы резко изменилось, но Китти не могла понять, была ли она рассержена или довольна.
  
   “Ну что ж!” Диана воскликнула. “Это первая хорошая идея, которую я услышал за долгое время. Твоя кузина может оставаться здесь столько, сколько захочет, Вера, если она согласна приносить и уносить.”
  
   “Старая добрая Кейт, всегда рада помочь”, - сказала Верити. Она отвела Китти в сторону и указала на стеклянные французские двери, ближайшие к ним. “Смотри, кухню легко найти. Идите прямо через эти двери в дом, поверните направо в первом коридоре и следуйте по нему мимо кабинета лорда Лоуэлла.” Она слегка подчеркнула эти слова. “Лестница на кухню находится сразу за ней. Не нужно спешить; мы будем здесь часами, если Диане есть что сказать по этому поводу ”.
  
   “Верно”, - сказала Китти.
  
   Она подождала, пока игра возобновится, прежде чем подойти к французским дверям и проскользнуть внутрь. Она оказалась в маленькой гостиной, окна которой выходили на лужайку. Она была очень элегантной и наполненной всевозможной дорогой мебелью и украшениями, такими как маленькая статуэтка из слоновой кости на приставном столике и несколько портретов, которые сердито смотрели на нее сверху вниз. Вероятно, они были давно умершими членами семьи Лоуэлл, и Китти чувствовала, что они наблюдают за ней и знают, что она задумала.
  
   Китти быстро обошла гостиную на случай, если ей что-нибудь бросится в глаза, но она не ожидала там ничего найти. Верити бы уже рассказала об этом, а такое общественное помещение, как гостиная, не было подходящим местом для входа в секретную комнату. Все половицы под ногами казались одинаково твердыми, хотя сквозь ковер было трудно быть уверенным. Все обои были подобраны в тон, и ни одно дерево не выглядело неуместно. Если не считать того, что она дергала за каждую книгу и настенный светильник в поисках точки срабатывания для потайной двери, это было все, что она могла сделать.
  
   Затем Китти поспешила в прихожую и последовала за ней к середине дома. Ее глаза заметались по сторонам, замечая как можно больше мелких деталей, пока у нее не закружилась голова от переизбытка информации. Ничто не выделялось как подозрительное. Это было неприятно, но, по крайней мере, это означало, что ей не придется позже снова обыскивать эту часть дома.
  
   Кабинет лорда Лоуэлла находился дальше по коридору. Китти подергала дверь и обнаружила, что она не заперта, поэтому она прокралась внутрь. В комнате было темно и угрюмо, и она выглядела очень старой. Гостиную обставили современной мебелью, чтобы перенести старинный особняк в 20-й век, но, если не считать телефона на столе, кабинет Лоуэлла выглядел так, как будто его не меняли сто лет.
  
   Большой письменный стол, прямо в центре комнаты, был очень аккуратным, и бумаги на нем были сложены в аккуратные стопки. Хрустальная ваза со срезанными цветами стояла на соседнем столе, и цветы щекотали нос Китти. Она шмыгнула носом, чтобы не чихнуть.
  
   Китти пролистала бумаги: в основном счета и другие бюрократические мелочи, которые, казалось, не имели никакого отношения к расследованию Оркестра. После быстрого осмотра поверхности стола Китти вернула все на прежнее место, вплоть до неприятно смещенного от центра расположения одной из ручек. При взгляде на это ее передернуло, и она поняла, что правильно заменила его после своих поисков.
  
   Ящики письменного стола были заперты, и не было времени открывать их. Это был всего лишь предварительный осмотр. Позже ей придется заняться дальнейшими поисками. Очень чувствуя время, Китти исследовала стены, но ей ничего не открылось. Никаких несоответствий на обоях, никаких неровностей или углублений в обшивке панелями, никаких загадочно неровных участков пола. Секретной комнаты здесь тоже не было.
  
   Но может быть что-то еще. Верити говорила о сейфе, и это напомнило Китти о ее находке в убежище Айвена. За одной из картин она обнаружила сейф Лоуэлла.
  
   Она была большой, тяжелой и внушительной на вид. У него был комбинированный циферблат, как и сказала Верити, так что не было никакой надежды открыть его.
  
   Китти вернула картину на место и нахмурилась. Внутри могло быть что-то полезное, но как они должны были найти комбинацию?
  
   В коридоре скрипнула половица, едва слышная с того места, где стояла Китти. Ее сердце заколотилось, и она застыла на месте. Ее собирались раскрыть?
  
   Она поспешила к стене с одной стороны от двери, где ее можно было укрыть от посторонних глаз, когда дверь откроется. Она сделала себя настолько маленькой и непритязательной, насколько это было возможно, и ждала.
  
   Ее взгляд упал на тяжелые шторы, собранные по обе стороны окна. В ее голове начала формироваться мысль. Она могла бы спрятаться за этими занавесками. Они были достаточно широкими и толстыми, чтобы скрыть человеческую форму. Должна ли она переехать туда сейчас, или—
  
   Дверь открылась, и вошел мужчина. Это был лорд Лоуэлл, выглядевший почти так же, как на фотографии в его досье. У Китти перехватило дыхание, и она прижалась к стене. У Лоуэлла под мышкой была зажата газета, и он направился прямо к своему столу, толкнув дверь, чтобы закрыть ее за собой.
  
   Ты должна уйти, сказала себе Китти. Убирайся отсюда, иначе он тебя увидит!
  
   Когда Лоуэлл проходил мимо, Китти отступила в сторону и придержала дверь рукой. Ее пальцы нащупали дерево, и на мгновение ей показалось, что она вот-вот ослабит хватку. Ее сердце болезненно забилось, и она осознала, что ее охватывает паника.
  
   Убирайся! Убирайся! Убирайся!
  
   Китти протиснулась за дверь и вернулась в коридор. Она согнулась пополам и хватала ртом воздух. Паника захлестнула ее, и это было все, что она могла сделать, чтобы удержаться на ногах.
  
   Она услышала, как Лоуэлл позвал изнутри офиса: “Там кто-нибудь есть?”
  
   Лорд Лоуэлл, должно быть, услышал ее. Ее собирались раскрыть. Она провалила задание, и теперь все было испорчено!
  
   Глупый, глупый, глупый Котенок!
  
   Нет. Сквозь миазмы самообвинений лучшее суждение Китти пробилось в ее разум.
  
   Он тебя не видел. Выглядите невинно.
  
   Китти поспешно вернулась в гостиную, а затем снова пошла по коридору, пытаясь выглядеть так, будто в ней нет ничего подозрительного. Как только она вернулась в офис, лорд Лоуэлл распахнул дверь и вышел перед ней. Китти резко остановилась и выглядела пораженной, что, вероятно, было самой искренней эмоцией, которую она выказывала с момента прибытия в поместье.
  
   “О боже!” - воскликнула она.
  
   Ее голос дрожал от страха, который был очень реален для нее, но был понятен при данных обстоятельствах. Она отстранилась от Лоуэлла и ахнула. Это дало ей время успокоить нервы и прогнать туман паники в голове. Когда Лоуэлл уставился на нее, Китти драматично выдохнула и почувствовала, как напряжение немного покидает ее. Она хотела вдыхать и выдыхать снова и снова в течение большей части часа, чтобы все это ушло, но это был не вариант.
  
   “Я действительно прошу у вас прощения, сэр, вы меня так напугали!” - сказала она, делая все, что в ее силах, чтобы выглядеть так, будто она расслабляется после неожиданного потрясения. Она понятия не имела, сработало ли это.
  
   “Кто ты, черт возьми, такой?” - Потребовал Лоуэлл. “Что ты делаешь в моем доме?”
  
   Китти ахнула. “О нет! Диана тебе не сказала?”
  
   К ее облегчению, это немедленно подействовало на Лоуэлла. “О, вы одна из подруг Дианы, не так ли?”
  
   Китти изобразила свою лучшую милую улыбку и сказала: “Да, сэр, я Кейт. Двоюродная сестра Веры? Диана сказала, что я могу остаться на несколько дней.”
  
   “Ах, да”. Лоуэлл оглянулся в кабинет с выражением беспокойства на лице, но затем снова обратил свое внимание на Китти. “Диана что-то упоминала об этом. Я не знал, что ты приедешь сегодня.”
  
   “Мне так жаль, лорд Лоуэлл. Надеюсь, это не доставит вам хлопот ”.
  
   “Нет, нет, вовсе нет.” Голос Лоуэлла звучал грубо и раздраженно, но, по крайней мере, его подозрения рассеялись. “Канадец, не так ли?”
  
   “Да, это верно. Я из Оттавы.” Китти широко пожала плечами. “Я думаю, акцент выдает это”.
  
   Лоуэлл усмехнулся. “Нелегко что-то скрывать. Добро пожаловать в старое поместье. Прошу простить мою... резкость.”
  
   “О, вовсе нет, сэр!” Китти ответила. “Я не хотела тебя напугать. Диана послала меня за свежим лимонадом с кухни, и я немного заблудился ”.
  
   Лоуэлл указал в конец коридора. “Последняя дверь справа. Спустись по лестнице вниз.” Он начал возвращаться в свой кабинет, затем остановился. “Диана расскажет тебе, но ужин в восемь. Не опаздывай”.
  
   “Нет, сэр. Я буду действовать быстро, обещаю.
  
   Лоуэлл кивнул. “Хорошо”, - сказал он и оставил Китти в покое.
  
  
  
   Глава 17
  
   После столкновения в кабинете лорда Лоуэлла Китти до конца вечера держалась в тени. Это было прекрасно, потому что, находясь в компании Дианы, она получала доступ к большинству комнат на первом этаже и наверху. Девочки слонялись по всему дому, отчасти потому, что Диане, казалось, нравилось демонстрировать это новому гостю, а отчасти потому, что она была слишком беспокойной, чтобы долго оставаться на одном месте.
  
   Китти внимательно следила за подсказками. Сначала она подумала, что, возможно, где-то просто есть неиспользуемая комната, о которой все знали, но считали заброшенной, которая на самом деле была тайным местом встреч Лоуэлла. Но одна из девушек наверняка упомянула бы о свободной комнате. Диана, похоже, любила рассказывать истории о том, какие знаменитые люди в каких спальнях спали, какой предок добавил какие дизайнерские штрихи и какие бедные души умерли в неожиданных местах дома.
  
   Таким образом, полностью скрытая область казалась более вероятной. Китти быстро составила мысленный план, затем попыталась выяснить, есть ли какие-либо заметные несоответствия между одной стороной стены и другой. Насколько она могла судить, между комнатами не было больших неучтенных пространств. И она не могла ходить и стучать в стены, чтобы услышать, не пусты ли какие-нибудь из них. По крайней мере, не тогда, когда другие девушки были рядом.
  
   Ужин был накрыт в роскошной столовой. Лорд Лоуэлл присоединился к ним и сел во главе стола, но большую часть ужина он провел за чтением каких-то газет и практически игнорировал свою дочь и ее друзей. Время от времени он обменивался парой слов со своей женой, леди Констанс, но ни один из них, казалось, не был слишком заинтересован в беседе с молодыми людьми. Казалось, что семейный ужин был скорее вопросом традиции, чем поводом для реального общения. Как только с едой было покончено, Лоуэлл исчез в своем кабинете, и больше его не видели до конца вечера.
  
   Девушки удалились в гостиную и провели вечер, слушая музыку на проигрывателе, одновременно болтая и играя в карты. Китти изо всех сил старалась быть приятной и общительной, но напряжение от всех этих людей начинало сказываться на ней. Вскоре она так сильно щелкала пальцами под столом, что это грозило стать заметным.
  
   Наконец, она извинилась перед игрой и прилегла на один из диванов. Она уставилась в потолок и притворилась, что очарована музыкой. На самом деле это было не так уж далеко от истины, и постепенно Китти обнаружила, что игнорирует людей и вещи вокруг нее, поскольку ее разум начал долгий процесс отвлечения от событий дня.
  
   “Пенни Лейн в моих ушах и в моих глазах ... ” - пробормотала она себе под нос, тихонько подпевая музыке. Когда она была моложе, она без колебаний пела вслух под музыку things, но родители так сильно ругали ее, что для нее это перестало быть радостью. Теперь она держала пение в основном в голове, чтобы никто не заметил. Тем не менее, повторяющийся звук действовал успокаивающе, и это помогло ей вспомнить то, что она уже узнала, и что ей нужно было делать дальше.
  
   Она не замечала, что мир уплывает прочь, пока Верити не склонилась над ней из-за дивана. “Что делаешь?” она спросила Китти.
  
   Инстинктом Китти было отпрянуть от внезапного беспокойства, и она схватилась рукой за одну из подушек, чтобы удержаться от этого. Это потребовало больших усилий, но она ответила Верити ослепительной улыбкой и даже сумела установить зрительный контакт, несмотря на все, что крутилось у нее в голове.
  
   “Просто наслаждаюсь музыкой, кузен”, - ответила она.
  
   Верити ухмыльнулась ей. “Ты прячешься”.
  
   “Это не запрещено законом”.
  
   Китти взглянула на других девочек, но ни одна из них не обратила на нее никакого внимания. Айви и Филлис все еще играли в карты, а Диана курила сигарету, читая журнал.
  
   Верити обошла диван и села на пол перед Китти. “Увидела что-нибудь интересное во время своего похода на кухню сегодня днем?” - тихо спросила она. Это был безобидный вопрос, но было мало шансов, что его подслушают.
  
   “Для меня ничто не выделялось в гостиной, коридоре или офисе”, - прошептала Китти в ответ. “Мне понадобится больше времени, чтобы как следует осмотреть остальную часть дома”.
  
   Верити ответила легким кивком. “Подожди пару дней. В выходные будет много времени для прогулок ”.
  
   “Хорошо”, - сказала Китти.
  
   “Помни, ты здесь, чтобы хорошо провести время”, - со знанием дела сказала Верити.
  
   “О чем вы двое сплетничаете?” Диана окликнула их.
  
   Китти замерла. Слышала ли она, о чем они говорили?
  
   Когда разум Китти начал погружаться в панику, Верити рассмеялась и перезвонила Диане: “Ничего важного. Китти рассказывала мне о школьной подруге, которая ей нравится.” Она слегка подтолкнула Китти. “Судя по тому, как он звучит, не очень интересно”.
  
   Китти несколько раз вдохнула и выдохнула, чтобы успокоиться. Их никто не подслушивал. Все было прекрасно.
  
   “О боже!” Диана воскликнула. “Расскажи мне о нем все!”
  
   “Хм... ну ...”
  
   Китти потребовалась секунда, чтобы вызвать в воображении свое вымышленное увлечение. Это было на ходу, поэтому детали были более или менее извлечены наугад из того, что происходило в ее голове в данный момент, но этого было достаточно, чтобы быть правдоподобным, если бы ей пришлось вдаваться в подробности.
  
   “Его зовут Ричард”, - сказала она. “Он очень красив и носит очки, которые мне очень нравятся. И его отец работает на правительство.”
  
   Диана рассмеялась. “Его зовут Ричард? О, это очень смешно! Моего крестного зовут Ричард.”
  
   Китти поморщилась. Диана, должно быть, говорит о Смайте. И, вероятно, Китти тоже заимствовала это имя оттуда. За последние несколько дней она столько раз перечитывала досье Смайта и Лоуэлла, что их имена копались в захламленном хранилище ее разума. Это было чудо, что она не сказала “Генри” вместо этого.
  
   “О, правда?” она спросила. “Какое совпадение!”
  
   Она продолжала невинно улыбаться. В глубине души она чувствовала себя полной дурой и заметила, как Верити бросила на нее широко раскрытые глаза с предупреждением.
  
   Диана хихикнула. “ТССС! Не будь глупой. Это ужасно распространенное имя.”
  
   “Прости”, - застенчиво сказала Китти.
  
   Китти увидела, как Верити бросила на нее еще один многозначительный взгляд. Послание было достаточно ясным: держите себя в руках и не делайте никаких ссылок, которые могли бы показаться подозрительными.
  
   “Ну, если у вашего мальчика очки, то он, очевидно, очень некрасивый, и я не хочу о нем слышать”, - продолжила Диана. “Давай поговорим о чем-нибудь другом”.
  
   Она сказала это с большой решимостью, что было неудачно, потому что под рукой не было другой темы для разговора, и над ними повисло неловкое молчание.
  
   “Кто-нибудь, расскажите о чем-нибудь!” Раздраженно спросила Диана. “Вот, я начну—”
  
   “У тебя очень красивое имя”, - перебила Китти. Она думала, что сказать, и не смогла остановиться, даже когда Диана начала говорить. “Тебе идет”, - быстро добавила она.
  
   Диана, казалось, была раздражена грубостью Китти, но комплимент смягчил ее. “За что тебе спасибо. Приятно, что кто-то заметил.” Диана приняла позу и откинула волосы назад. “Знаешь, меня назвали в честь Дианы Митфорд”.
  
   “Неужели?” Спросила Китти. Сначала это имя ничего ей не говорило, но она притворилась, что очень впечатлена.
  
   “Ну, я бы сказала, леди Мосли”, - поправилась Диана.
  
   И это была недостающая часть. Диану назвали в честь жены Освальда Мосли, потому что Мосли дружил не только со Смайтом, но и с Лоуэллом.
  
   Китти еще немного порылась у себя в голове, и у нее начало выстраиваться в ряд несколько идей. Возраст Дианы означал, что ее крестили вскоре после войны, когда на репутацию Мосли наверняка легла бы мрачная тень. Это означало, что лорд Лоуэлл не только не возражал против фашизма Мосли, он на самом деле не видел в этом ничего плохого. А это , в свою очередь , означало ...
  
   Ход ее мыслей был прерван Дианой.
  
   “Такая очаровательная леди. Это совершенно правильно, что меня назвали в ее честь.”
  
   Китти решила, что будет лучше, если она кивнет в знак согласия, что она и сделала, с большим энтузиазмом. “Я могу это видеть. Ты действительно очень очаровательна, Диана. Хотела бы я быть больше похожей на тебя. О, если вы не возражаете, что я так говорю.”
  
   Она сделала вид, что говорить комплименты самонадеянно, что только еще больше порадовало Диану. “Я совсем не возражаю. Это вполне естественно - хотеть быть похожей на меня. Все остальные знают.”
  
   Айви и Филлис поспешно предложили несколько сбивчивых заявлений о согласии. Китти поняла, что банальности такого рода были обычным делом в кругу Дианы.
  
   Диана повернулась к Верити и сказала: “Кажется, у твоей кузины хороший вкус, Вера. Я рад, что ты привел ее ”.
  
   “Кейт просто прелесть”, - согласилась Верити.
  
   “Я вижу это. Я надеюсь, ты сможешь остаться дольше, чем на выходные”, - сказала Диана.
  
   Предложение звучало искренне, но Китти научилась не доверять вежливым словам, произносимым в данный момент. Она не понимала, почему человек говорит что-то подобное, не имея в виду этого, но люди часто так и делали.
  
   Сигарета Дианы почти догорела, поэтому она затушила ее в пепельнице и закурила новую. От запаха у Китти немедленно сморщился нос, и она вздрогнула. У табака был такой ужасный запах. Едкие вещи действовали Китти на нервы. Это было терпимо, когда Диана была на другой стороне комнаты. Теперь это было непреодолимо.
  
   “Сигарета?” Спросила Диана, протягивая свой серебряный кейс остальным.
  
   Верити и остальные нетерпеливо потянулись за своими сигаретами и передали зажигалку по кругу. Когда подошла очередь Китти, она просто уставилась на ряд белых палочек и постаралась не выглядеть больной.
  
   “Эм, нет, спасибо”, - тихо сказала она.
  
   Диана выглядела удивленной и раздраженной. “В чем дело? Ты не куришь?”
  
   “Нет”, - сказала Китти.
  
   “Итак, ты начинаешь прямо сейчас”, - ответила Диана, тыча портсигаром Китти в лицо. “Это пойдет тебе на пользу”.
  
   В нос Китти ударил запах табака. Она почувствовала головокружение, и ее желудок начал переворачиваться. “Нет, спасибо”, - сказала она. “Я бы предпочел этого не делать”.
  
   Диана посмеялась над ней. “Боже, ты странный, не так ли? Я предлагаю тебе кое-что, а ты отказываешься. Знаешь, это просто невежливо. Когда люди предлагают тебе что-то, ты должен брать это и говорить спасибо ”.
  
   “Прости, я просто... ” - Китти запнулась.
  
   “Держу пари, ты тоже трезвенник, не так ли?”
  
   Теперь от любезности не осталось и следа. Резкость перемены смутила Китти, и это напугало ее. Сознательно она знала, что это означало: любезность Дианы была фальшивой, выдумкой, чтобы получить то, что она хотела от людей. Это была настоящая она. Но Китти не понимала, что кто-то ведет себя подобным образом. Было достаточно сложно поделиться с миром одним лицом, не говоря уже о двух.
  
   Верити наклонилась вперед и встала между ними. “Она всего лишь ребенок, Ди. Успокойся, ладно?”
  
   “Ну, это испортило мне настроение”. Диана раздраженно фыркнула и затянулась сигаретой.
  
   “Не суетись”, - мягко сказала Верити. “Давай выпьем, и все будет хорошо”. Она положила руку на плечо Китти. “Кейт, почему бы тебе не пойти спать? Для тебя становится поздно, и у тебя был долгий день ”.
  
   Китти кивнула. Ей нужно было выйти из комнаты. Это было важно. Она расстроила Диану, и это могло вызвать проблемы, если она останется. Для нее это не было необычной ситуацией, но обстоятельства были незнакомыми. Она не сделала и не сказала ничего плохого, она была уверена в этом. Она только что отказалась от сигареты. Как это могло кого-то так расстроить?
  
   Тем не менее, она не жаловалась. Она встала, помахала другим девушкам и поспешила из гостиной. Поднимаясь по лестнице в свою комнату, она прокручивала все в голове, пытаясь найти в этом смысл.
  
   Диана была богата. Ее отец был лордом. Этот дом был ее замком, а девочки - ее двором, как что-то из старой книги. Если она чего-то хотела, она это получала. Ее отец, вероятно, давал ей все, о чем она просила, а ее друзья, казалось, потакали всем ее прихотям — возможно, потому, что ее семья была более влиятельной, чем у них, — так что она не привыкла, чтобы ей отказывали. Отказ заставил ее усомниться, действительно ли она главная. Это разозлило ее. Это заставило ее задуматься о том, что, возможно, мир был не таким, каким она его представляла. Вместо того, чтобы принять эту возможность и двигаться дальше, у нее случилась вспышка гнева, заставившая всех вокруг нее снова делать то, что она хотела, сохраняя иллюзию контроля.
  
   Китти улыбнулась, добравшись до верха лестницы, довольная тем, что смогла собрать воедино странную встречу. Инцидент внезапно стал менее запутанным и, следовательно, менее пугающим. Самое главное, это дало ей лучшее представление о том, как управлять Дианой — а управление Дианой было ключом к получению доступа к лорду Лоуэллу.
  
  
  
   Глава 18
  
   Послетого, как Китти поняла, с чем она имеет дело, следующие несколько дней прошли гораздо приятнее, чем первый.
  
   Она знала, что лучший способ избежать конфликта - это умиротворять. Это казалось неправильным, и несколько раз Китти приходилось прикусывать язык, чтобы не сказать что-нибудь резкое в ответ на необоснованное требование или случайное оскорбление, но она настроилась на это, и ей удалось сохранять спокойствие и приятно улыбаться, даже когда над ней насмехались за то, что она такая тихая. Оскорбления никогда не длились долго. Они казались скорее рефлексивными, чем осознанными.
  
   Китти полагала, что шпионам приходится мириться со всевозможными неприятностями, чтобы выполнить свою работу.
  
   В перерывах между командами и жестокими словами ей действительно было весело. С тех пор, как она бросила школу и начала работать в магазине, она почти не проводила время в компании своих сверстников. Все в Оркестре были очень милыми, но в рабочее время все они были сосредоточены на работе. И вот наступил вечер, Китти пришлось спешить домой. Это был первый раз, когда она была по-настоящему общительной, казалось, за целую вечность.
  
   Конечно, это тоже было утомительно, и Китти находила утешение в нескольких рассеянных моментах, когда молча смотрела вдаль или сосредотачивалась на чем-то безобидном перед ней. Сегодня, в субботу, это был стакан содовой. Пятеро девушек отправились в местную деревню, чтобы осмотреть достопримечательности, и теперь они были в маленьком ресторанчике, наслаждаясь газированными напитками и выпечкой.
  
   “О, Боже!” Прошептала Диана. “Ты видел, во что она одета?”
  
   На мгновение Китти подумала, что они говорят о ней. Она подняла встревоженный взгляд, а затем посмотрела на свое платье. Как и вся одежда, которую она привезла, она была намного красивее, чем все, что у нее было на самом деле. Нет, этого не могло быть.
  
   “О чем мы говорим?” - спросила она.
  
   Филлис кивнула в сторону официантки, которая принесла им еду и напитки. “Она. Честно говоря, она даже не утруждает себя тем, чтобы хорошо выглядеть ”.
  
   “Меня бы не застали мертвой вне дома в таком виде”, - согласилась Айви.
  
   Китти украдкой бросила еще один взгляд. Девушка была нормальной. Обычный внешний вид, обычная одежда. Ничего дорогого, потому что кто станет надевать что-то модное, чтобы обслуживать столики? Она выглядела уставшей, но, конечно, так оно и было: обслуживать всех клиентов в этом ресторане, должно быть, тяжелая работа. Это было единственное место в городе, не считая паба. Вероятно, семейный бизнес.
  
   Девочка была примерно того же возраста, что и Китти, что заставило Китти задуматься о себе. Они обе были очень обычными — только обычным быть не позволялось. Это было преступление девушки. Ее дешевая одежда, отсутствие в ней гламура показались окружению Дианы свидетельством неполноценности.
  
   “О, я не знаю”, - начала Китти. “Я думаю, она выглядит скорее—”
  
   Ее прервал пинок под столом от Верити, и она быстро замолчала. Не противоречь другим девушкам. Все, что имело значение, - это миссия.
  
   “Такой скучный маленький городок”, - проворчала Диана, глядя в окно на деревенские здания снаружи. “Я не могу оставаться здесь”.
  
   “Осталось всего несколько недель”, - сказала Верити.
  
   “А потом мы отправляемся в Париж!” - Воскликнула Айви. “Это будет так весело!”
  
   “Возможно”. Диана нахмурилась. “Папа говорит, что Парижа, возможно, сейчас нет на картах”.
  
   Китти оживилась при этих словах. Изменение в планах было примечательным, даже если это могло ничего не значить. Она взглянула на Верити и увидела, что ее партнеру пришла в голову та же идея.
  
   “Почему бы и нет?” Спросила Китти.
  
   Диана сердито пожала плечами. “Он не сказал. Просто "может и не случиться’. Вероятно, что-то связанное с его бизнесом. Он всегда ставит это на первое место ”.
  
   Она казалась искренне обиженной — больше, чем просто раздраженной тем, что ее лишили отпуска.
  
   “Разве парламент не объявляет летние каникулы через пару недель?” Спросила Верити.
  
   “Возможно”, - сказала Диана. “Но у него всегда есть работа, которую нужно сделать. Я полагаю, что папа думает, что правительство важнее меня.” Она рассмеялась высоким голосом, явная попытка скрыть, что она на самом деле чувствовала.
  
   Колесики в голове Китти снова начали вращаться. Похоже, что в том, что лорд Лоуэлл разочаровал свою дочь, не было ничего необычного. Ни Айви, ни Филлис, казалось, это не удивило. Возможно, жестокость Дианы была порождена не только потворством своим желаниям, но и пренебрежением ее отца. Он, конечно, не обращал особого внимания ни на кого из них в течение последних нескольких дней.
  
   Китти внезапно подумала о своем собственном отце. Он часто бывал властным, но, по крайней мере, проявлял интерес к ее благополучию. Лоуэллу, казалось, было просто все равно. Все было важнее, чем его дочь. Он осыпал ее роскошью, а затем отказался признать ее. Это не могло быть хорошо ни для кого.
  
   “Итак, мы здесь, в деревне, и нам скучно”. Диана бросила взгляд на Китти. “Похоже, ты пришла совсем не вовремя, Кейт. Здесь ничего не происходит”.
  
   Китти сразу же настроилась на примирительный лад. Это была ее инстинктивная защита, когда люди вокруг нее злились и переключали свое внимание на нее.
  
   “О, я не знаю. Я так чудесно провожу время, только мы пятеро. Я думаю, что ваша сельская местность очень очаровательна”.
  
   Она сунула соломинку в рот и сделала большой глоток, чтобы ей не пришлось больше ничего говорить. Негодование, исходившее от Дианы, было очень неприятно, но вокруг Айви и Филлис царила аура страха, которая была еще хуже. Они были напуганы, вероятно, тем, что Диана выместит на них свое разочарование.
  
   “Ну, ты канадка. Что ты знаешь?” Диана проворчала.
  
   Верити наклонилась вперед и положила ладонь на руку Дианы. “О, к черту все это, забудь о сельской местности. Давайте все отправимся в Лондон! Это будет весело! Я знаю эту чудесную дискотеку в Мейфэре... ”
  
   Китти заметила, как Айви и Филлис покачали головами, давая Верити знак замолчать. Диана нахмурилась еще сильнее.
  
   “Папа категорически запретил мне посещать Лондон, и если я не могу поехать, то никто из вас не сможет”.
  
   “Мы бы не поехали без тебя!” Айви заверила ее.
  
   Верити нахмурилась и выглядела смущенной. “Он сказал почему?”
  
   “Он никогда этого не делает”, - ответила Диана. “Наверное, боится, что я хорошо проведу время и поставлю его в неловкое положение. Честно говоря, однажды я напился в Биаррице, и можно подумать, что я опозорил всю семью!”
  
   Китти увидела, как на мгновение напряглись мышцы вокруг глаз Верити. Она о чем-то думала, к чему-то приходила. Затем Верити ободряюще улыбнулась и похлопала Диану по руке.
  
   “Забудь об этом. Мы просто повеселимся здесь ”, - сказала она. “Скучная старая сельская местность или нет. Кроме того, на следующей неделе мы едем на море. Лучше, чем в Лондоне. В городе все равно слишком жарко в это время года.”
  
   Диана пожала плечами, не то чтобы соглашаясь, но и не соглашаясь.
  
   Когда девушки вернулись к своим напиткам и сладостям, Верити обменялась взглядом с Китти. Китти не была полностью уверена, что она должна была извлечь из этого, но Верити определенно что-то замышляла.
  
  
  
   По дороге обратно в поместье Китти следовала за остальными, пока они болтали. Долгий разговор в ресторане, усугубленный облаком гневных эмоций, омрачавших трапезу, заставил проигрыватель в ее голове отключиться. Было трудно сосредоточиться, что могло стать проблемой, если бы стало хуже.
  
   Китти заложила руки за спину и соединила кончики пальцев, глядя вдаль, на сельскую местность. Любой бы подумал, что она просто осматривает достопримечательности или, может быть, наблюдает за птицами, когда на самом деле ей просто нужно было чем-то незначительным занять глаза, пока ее мозг разбирается во всем.
  
   Запланированная поездка за границу отменяется? Диане запрещено ездить в Лондон? Отвлекающий маневр Лоуэлла? Возможно, все это пустяки, а может быть, в сумме подтвердит подозрения мистера Прайса. Тем не менее, у Китти на самом деле не было достаточно информации, чтобы делать какие-либо выводы. Миссис Сингх предостерегла ее от домыслов, не имея фактов для продолжения.
  
   Вместо этого она обратила свой разум к проблеме потайной комнаты. Верити верила, что это существует, поэтому Китти предположила, что это так. Где же тогда это было бы? Она уже исключила два основных этажа. Может быть, на чердаке? Но именно там находились помещения для прислуги. Даже хорошим слугам стало бы любопытно, если бы их работодатель всегда спешил на верхний этаж.
  
   Единственное место, где могла находиться комната, было под землей, где не было бы никаких явных признаков ее существования.
  
   Пока Китти размышляла над этим, она увидела, как Верити отделилась от остальных и пошла в ногу с ней. Китти пару раз моргнула, чтобы собраться с мыслями.
  
   “Я думаю, что потайная комната находится в подвале”, - тихо сказала она, забыв позволить Верити заговорить первой.
  
   Верити замерла с полуоткрытым ртом, прерванная за мгновение до того, как что-то сказать. “О”, - сказала она, звуча удивленно. “Ты так думаешь? Я предположил, что рядом с офисом Лоуэлла должен быть какой-то потайной ход.”
  
   “Я не могу найти достаточно просторного места для этого на главных этажах”, - объяснила Китти. “Подвал - это единственно возможное место. Вопрос в том, где именно.”
  
   Верити обдумала проблему. “Под лестницей находятся владения слуг. Лоуэлл может спуститься туда, если захочет, но не без привлечения внимания. И если он встречается с людьми тайно, они не могут бродить по коридору для прислуги ... ” Ее брови внезапно изогнулись, и она ахнула. “О Боже, я чертов идиот. Почему я не подумал об этом?”
  
   “Что?” Спросила Китти.
  
   “Это, должно быть, в винном погребе”. Верити выглядела почти сердитой. Китти решила, что, должно быть, разочарована в себе. “Это глубоко под землей, и Лоуэлл может отправиться туда, когда захочет. Я был там недолго, и абсолютно ничего не показалось мне подозрительным, но ... ”
  
   “Я должна взглянуть”, - сказала Китти, надеясь, что ее голос звучит решительно. “Я пойду поздно ночью, когда все остальные будут в постелях. Если меня увидят, я просто притворюсь, что иду на кухню за стаканом молока ”.
  
   Верити нахмурилась. “Это рискованно. Если тебя поймают, когда ты бродишь по коридорам и утверждаешь, что идешь на кухню, это одно. Но если тебя застанут в винном погребе ‘в поисках молока’, будут неприятности ”.
  
   Китти почувствовала, как ее лицо скривилось в кислом выражении. Все никогда не складывалось легко, когда это было необходимо.
  
   “Что ты делала в винном погребе, когда ушла?” - спросила она Верити.
  
   “Я пошла с Дианой, чтобы украсть бутылку вина”, - как ни в чем не бывало ответила Верити. Ее глаза расширились. “Вот и все. Вот как мы доставим тебя туда ”.
  
   “Я украду немного вина?” Китти спросила, сбитая с толку. Быть пойманным на воровстве казалось почти таким же ужасным, как быть пойманным на шпионаже.
  
   “Я подозреваю, что лорд Лоуэлл привык к тому, что Диана и ее друзья совершают набеги на винный погреб. Он простит Диане практически все, так что, пока она отдает тебе приказ спуститься туда, мы вне подозрений ”.
  
   “Тогда как нам заставить Диану послать меня?”
  
   Верити усмехнулась. “Это самая легкая часть. Я просто подожду, пока станет поздно и Диана начнет что-нибудь жаловаться, и я скажу: "Почему бы нам не открыть бутылку вина, чтобы компенсировать то, что мы не в Лондоне?’ Диана, конечно, согласится, и тогда ты сможешь вмешаться и стать добровольцем раньше, чем это сделают Айви или Филлис ”.
  
   Пока она переваривала это, Китти сделала вдох и выдохнула, чтобы успокоиться. “Хорошо, это план”.
  
  
  
   Глава 19
  
   До поместья мне было недалеко, но к тому времени, как они вернулись из города, Китти чувствовала себя перегретой и раздраженной. Когда они приблизились к подъездной дорожке, она заметила новую машину, стоящую перед домом. Это был очень дорогой на вид Aston Martin. Тот, кто владел этим, только что прибыл.
  
   Диана ахнула при виде этого и воскликнула в восторге: “Нет! Этого не может быть!”
  
   “Что?” Спросила Китти. Она посмотрела на Верити в поисках объяснения, но Верити казалась такой же сбитой с толку, как и Китти.
  
   Китти последовала за Дианой в фойе, только чтобы застыть на месте. Владелец автомобиля стоял там, передавая лакею свои водительские перчатки и обмениваясь несколькими приятными словами с лордом Лоуэллом.
  
   Сэр Ричард Смайт повернулся к ним, услышав, как открывается входная дверь. Его лицо просияло при виде Дианы, и он протянул к ней руки.
  
   “Диана! Моя любимая племянница!” Смайт воскликнул, говоря нежным тоном, которого такой ужасный человек не заслуживал.
  
   Диана в восторге захлопала в ладоши и бросилась обнимать своего крестного. “Дядя Ричард!”
  
   Китти немедленно посмотрела на Верити, но настороженное выражение лица Верити не придало ей уверенности. Смайт был там. Смайт был в доме Лоуэлла. Оркестр уже знал, что эти двое были в сговоре друг с другом, но Смайт действительно был там!
  
   “И кто вы все такие?” Спросил Смайт, бросив взгляд на Китти и других девочек. “Ах! Айви Макинтайр. Как дела? Прошла целая вечность.”
  
   Айви кивнула Смайту головой. “О, очень хорошо, сэр Ричард, спасибо. Папа передает свои наилучшие пожелания ”.
  
   Смайт усмехнулся. “Ты не обязана рассказывать мне, Айви. Я обедал с твоим отцом только этим утром. Он не упомянул, что ты был здесь, в гостях у Дианы. А кто остальные из вас?” Он махнул рукой в сторону Китти, Верити и Филлис. “Друзья Дианы, я полагаю”.
  
   “Конечно, они такие, дядя Ричард”, - сказала Диана. “Кем еще они могли быть? Это Филлис. Она моя школьная подруга. И Веры. Мы познакомились за границей. Она очень стильная, когда хочет быть такой. И двоюродной сестры Веры Кейт. Она канадка, но мы делаем с ней все, что в наших силах ”.
  
   Китти ощетинилась от подразумеваемого оскорбления, но Смайт только рассмеялся. “Не говори глупостей, Диана. Крепкие ребята, эти канадцы. Ну, по крайней мере, те, кто не голосует за либералов.” Он обменялся сердечным смехом с лордом Лоуэллом. Китти натянула улыбку, хотя никто особенно пристально на нее не смотрел. Все были сосредоточены на Смайт.
  
   “Что ты здесь делаешь, дядя?” - Спросила Диана. Она казалась намного счастливее, чем Китти видела ее за последние несколько дней, что противоречило фактам, которые Китти знала об этом человеке.
  
   Смайт похлопал Диану по руке. “Что? Неужели никто не может навестить свою любимую крестницу?”
  
   “Парламент все еще заседает”, - сказала Диана. “Ты никогда этого не пропустишь”.
  
   “Я просто навещаю своего старого друга”, - настаивал Смайт. Он похлопал Лоуэлла рукой по плечу. “С лейбористами во главе мы, истинные англичане, должны держаться вместе”. Он рассмеялся над собственными словами, и снова Лоуэлл присоединился к нему. Диана хихикнула. Китти заставила себя улыбнуться. Все это было забавой, или, по крайней мере, так должно было быть, и Китти не могла показать, что знала обратное.
  
   “Ты останешься ненадолго?” Нетерпеливо спросила Диана. “Скажи, что ты остаешься!”
  
   “Я пробуду здесь все выходные”, - сказал Смайт. “Наступит утро понедельника, и я вернусь в Лондон на работу”.
  
   Диана нахмурилась. “Работа. Ты прямо как папочка ”.
  
   “Англия не может справиться с желаниями одной девушки”, - снисходительно сказал Смайт. От этого покровительственного тона Китти захотелось заскрежетать зубами. “Твой отец и я должны поддерживать порядок, что бы ни думали эти глупые министры-лейбористы”.
  
   “Оставь их у руля подольше, и они наверняка доведут страну до разорения”, - согласился Лоуэлл. Он махнул в сторону своего кабинета. “Итак, я не хочу лишать тебя твоего крестного отца, Диана, но нам с Ричардом нужно обсудить кое-какие дела перед ужином. Вы, девочки, идите и не мешайте нам, хорошо?”
  
   Смайт и Лоуэлл вышли из фойе. Когда девушки проходили мимо по пути в гостиную, Китти бросила взгляд в конец коридора и мельком увидела двух мужчин как раз перед тем, как они исчезли в кабинете.
  
   “У вас есть документы?” - спросил я. она услышала, как Лоуэлл спросил.
  
   Смайт похлопал по портфелю, который он нес. “Да. Лучше положи их в сейф.”
  
   Китти записала это, когда Смайт закрывал за собой дверь. Итак, либо они еще не посещали потайную комнату, либо в нее действительно можно было попасть через офис Лоуэлла. Китти подумала о последней возможности, но быстро отбросила ее. Более вероятно, Смайт и Лоуэлл посетили бы секретную комнату, когда не было бы риска быть обнаруженными.
  
   В то же время присутствие Смайта означало, что что-то определенно происходит. Тем больше причин работать быстро и завершить миссию как можно скорее.
  
  
  
   Остаток дня прошел для Китти как в тумане. Она повсюду следовала за другими девушками, делая все, что они делали, так убедительно, как только могла. В половине случаев она находила предлог, чтобы просто тихо посидеть, глядя вдаль или кивая, пока они разговаривали. Все это время в ее голове крутились разные идеи. Десятки драматических возможностей всплыли на поверхность только для того, чтобы быть отброшенными как мусор.
  
   Смайт убивал людей. Возможно, они с Лоуэллом собирались убить премьер-министра. Или, может быть, они планировали убить королеву!
  
   Смешно.
  
   Возможно, это все-таки было не убийство. Возможно, они действительно были гангстерами, только притворявшимися честными членами парламента. Возможно, готовилось ограбление! Они собирались обмануть правительство или украсть драгоценности короны!
  
   Абсурдная идея.
  
   Нет, это было о политике. Китти подумала о словах Смайта, сказанных Диане. Мы с твоим отцом должны поддерживать порядок. Смайт был в оппозиции, а Лоуэлл был лордом, так что ни у кого из них не было прямого контроля над правительством. Возможно, они замышляли шантаж, чтобы заставить министров-лейбористов делать то, что они хотели.
  
   Или ... что, если они планировали форсировать выборы и обеспечить победу консерваторов? Китти не очень хорошо разбиралась в политике, особенно с тех пор, как была слишком молода, чтобы голосовать. На самом деле это никогда ее не волновало. Откуда ей было знать, какой план правдоподобен, а какой окажется надуманным?
  
   Ей придется спросить Верити, когда представится такая возможность. Тем временем она продолжала размышлять в тишине.
  
   Смайт и Лоуэлл вышли из уединения как раз к ужину, оба выглядели чем-то очень довольными. Ужин был намного оживленнее, чем в предыдущие вечера. Смайт была очень разговорчивой, расспрашивала Диану о том, чем она занималась в последнее время, и вела светскую беседу с другими девушками об их семьях. Китти была вынуждена изобрести ряд мелких деталей о своем вымышленном прошлом, чтобы заполнить пробелы, которых не было в ее досье. Это было несложно сделать, но она должна была быть точной в своих словах, чтобы эти детали оставались неизменными.
  
   После ужина Лоуэлл и Смайт остались в столовой, чтобы насладиться бренди и сигарами, в то время как девочки пошли с Дианой в гостиную. Диану переполняло волнение от всего того внимания, которое она получала. Внезапно ее раздражение из-за того, что она заперта дома, исчезло, хотя Китти подозревала, что новизна визита ее крестного отца достаточно скоро пройдет.
  
   Когда они слушали музыку на проигрывателе, Диана внезапно воскликнула: “Мне хочется выпить. Кто со мной?”
  
   “О, я просто умираю от желания выпить бокал вина”, - согласилась Верити.
  
   “Да!” Вмешалась Филлис. “Давайте устроим из этого настоящую вечеринку!”
  
   “А нам можно?” Нервно спросила Айви.
  
   Диана насмехалась над ней. “Это вино моего отца, глупый. Я могу взять немного, если захочу ”.
  
   “Значит, мы должны пойти спросить его светлость, не возражает ли он, если вы совершите набег на его подвал?” Филлис дразнила.
  
   Диана сердито посмотрела на нее, и Филлис замолчала.
  
   “Нет, кому-то придется пойти украдкой”, - признала Диана. “Ты иди, Филлис. Поделом тебе за то, что ты такой ехидный ”.
  
   Филлис скорчила ей рожицу. “Я только что закурила свою сигарету! Дай мне несколько минут!”
  
   Китти заметила, как Верити бросила на нее понимающий взгляд. Это была совершенно невинная возможность посетить винный погреб.
  
   “Я пойду”, - сказала она. Сначала ее голос был слишком мягким и неуверенным, но она прочистила горло и повторила предложение. “Я пойду, Диана. Я не возражаю.”
  
   “Молодец, Кейт!” - Сказала Диана. “Ты хороший спортсмен. Ты знаешь лестницу, ведущую на кухню?”
  
   “Да”.
  
   “Поверните направо внизу вместо того, чтобы идти прямо. Подвал прямо там. Просто возьми что-нибудь новенькое. Папа будет в ярости, если узнает, что мы пробрались в его хорошее вино.”
  
   Китти покачала головой. “Я могу это сделать. Я—эм— я сейчас вернусь.”
  
   “Не попадайся!” Диана крикнула ей вслед, когда Китти поспешила выйти из комнаты.
  
   Китти прокралась к главному коридору и кухонной лестнице. Путь привел ее мимо столовой. Смайт и Лоуэлл все еще были внутри, разговаривая за бокалом бренди и сигарами. Китти остановилась у двери на случай, если они обсуждали что-то важное.
  
   “Видишь ли, это всегда было проблемой со стариной Мосли”, - сказал Смайт, тыча сигарой в сторону Лоуэлла, чтобы подчеркнуть свои слова.
  
   “В чем проблема?” Спросил Лоуэлл со смехом. “Освальд - мой дорогой друг, но даже я знаю, что он чертов дурак”.
  
   Китти осталась на месте. С этого ракурса ей было хорошо видно их обоих, и она была совершенно уверена, что темнота коридора скроет ее из виду, если кто-нибудь из них случайно взглянет в сторону двери.
  
   “Просто взгляните на 59-й”, - продолжил Смайт. “Он возвращается в Британию, готовый занять свой пост на волне антииммигрантских настроений, и что он делает? Он баллотируется на свой чертов билет Профсоюзного движения и, конечно, проигрывает.”
  
   “Предрешенный вывод”, - согласился Лоуэлл.
  
   “И он был удивлен, когда это повторилось в прошлом году! Вы не можете победить в национальной политике, баллотируясь от второстепенной партии. Голосов просто нет. Теперь единственный способ, которым фашизм может спасти Британию от самого себя ... ”
  
   Лоуэлл махнул рукой на Смайта и сердито шикнул на него. “Следи за своими словами, чувак! Мы говорили об этом. Не в доме, не в компании.”
  
   “Не будь такой старой курицей, Генри”, - ответил Смайт. “Никто не слушает. В любом случае, как я всегда говорил, проникновение - это единственный способ исправить эту страну. Я рассказала Мосли, ты знаешь. Я сказал: "Освальд, единственный способ, которым мы собираемся получить сильного человека у руля Британии, — это если наши люди — хорошие, лояльные люди - присоединятся к консерваторам, выставят свою кандидатуру на выборах как консерваторы и в конечном итоге возглавят партию’. Чертов дурак не послушал.”
  
   Лоуэлл сказал: “Это был хороший план. Это все еще было бы так, если бы это не заняло чертовски много времени ”.
  
   “Десять лет и всего двенадцать мужчин, чтобы показать это”, - с горечью согласился Смайт. “В юности у меня, возможно, хватило бы терпения довести это до конца, но теперь ... ”
  
   Лоуэлл кивнул. “На днях я разговаривал с нашим общим другом”, - заметил он, прихлебывая бренди. “Он сказал, что нам следует подумать о том, чтобы подождать, давая ”инфильтрации" больше времени на то, чтобы идти своим чередом". Даже когда он говорил, Лоуэлл усмехнулся над этой идеей.
  
   “Он не струсил, не так ли?” - Спросил Смайт.
  
   Лоуэлл покачал головой. “Нет, он с нами. Просто подумал, что он должен дать свой честный совет, прежде чем ... ну, пока не стало слишком поздно пересматривать решение.
  
   “Неудивительно”, - задумчиво произнес Смайт. “Предоставленный самому себе, он, вероятно, прятался бы в задней комнате, просматривая данные опросов и подсчитывая вероятность победы в маргинальных округах, пока не наступит Царствие Небесное!” Двое мужчин посмеялись над этой идеей. “Что ты ему сказала?”
  
   “Что я устал ждать”, - ответил Лоуэлл. “Я больше не молодой человек, и я хотел бы сам вкусить плоды победы, а не трудиться годами только для того, чтобы передать факел новому поколению фа—” Он осекся. “Националисты”.
  
   Смайт усмехнулся эвфемизму. “Я точно знаю, что ты чувствуешь, Генри. Сейчас не время для колебаний, пришло время для решительных действий ”.
  
   Лоуэлл поднял свой бокал. “За лучшую Британию, восставшую из пепла”.
  
   “Лучшая Британия”, - эхом повторил Смайт.
  
   Китти быстро пронеслась мимо двери. Ее руки дрожали. Она понятия не имела, что они замышляли, но это было что-то тревожное. Вероятно, что-то жестокое.
  
   Она поспешила в подвал и свернула направо в подвал, чтобы не быть замеченной кем-либо из слуг. Она оказалась в мрачной комнате с кирпичными стенами, в которой пахло плесенью и затхлостью. Вероятно, ему было сотни лет, достаточно старо, чтобы светильники свисали с потолка на веревочках, потому что их провода выходили за пределы стен. Комната также была на удивление приземистой, и хотя Китти была маленькой, она все время поглядывала вверх, на потолок, уверенная, что вот-вот ударится об него головой. Что-то в планировке заставило ее почувствовать себя неуютно, и она несколько раз покрутилась кругами, не в силах точно определить, что это было.
  
   Она прокралась мимо рядов винных полок, которые были заполнены лишь частично, но имели впечатляющую экспозицию бутылок. Ну, по крайней мере, они выглядели впечатляюще для Китти. Она ничего не знала о том, что делает вино хорошим или важным, но просто количество поразило ее. Множество бутылок было покрыто пылью, которая поднялась в воздух, когда Китти проходила мимо, и защекотала ей нос. Китти шмыгнула носом пару раз, чтобы убедиться, что она не чихнула.
  
   Перво-наперво: найдите потайную комнату. Тогда хватай бутылку вина и проваливай. Диане, вероятно, было бы все равно, что она выбрала, если бы это не было достаточно дорогим, чтобы ее пропустили. Китти обратила внимание на одну полку с бутылками, которая выглядела совсем новой и совсем не пыльной. Она прихватила бы одну из них, когда уходила.
  
   Ах, но подвал. Что-то в этом было не так, и Китти не могла решить, что именно. Измерения были где-то не там, но она подсознательно это замечала. Это грызло ее, заставляя чувствовать беспокойство. Где это было?
  
   Китти начала расхаживать по подвалу, не отрывая взгляда от ближайшей стены, ожидая, когда проявится досадная неправильность. На втором заходе она поняла, что ее беспокоит что-то еще. Дело было не только в том, что форма комнаты была странной. Был легкий ветерок.
  
   Китти протянула руки и почувствовала, как воздух мягко струится сквозь ее пальцы. Это было не сильно, но воздух определенно перемещался из одного конца комнаты в другой, чего не должно быть в таком замкнутом пространстве.
  
   Следуй за ветром, найди дверь, подумала она.
  
   Она поворачивалась до тех пор, пока не почувствовала дуновение ветерка на своем лице, и медленно двинулась к нему. Тропинка уводила ее в направлении дальнего угла. Ничто в стенах не выглядело особенно подозрительным, и перед всеми ними стояли винные полки. Китти остановилась и позволила своим глазам свободно блуждать по сторонам, выискивая несоответствия. Она могла бы это сделать. Здесь было что-то спрятано, ей просто нужно было это найти.
  
   “Что ты здесь делаешь внизу?” - воскликнул кто-то из дальнего конца подвала.
  
   Это был Смайт.
  
   Китти закричала и закружилась вокруг. Смайт стоял в нескольких шагах от двери, уставившись на нее. Его лицо исказилось от изумления.
  
   Подозревал ли он, что она задумала? Он знал, не так ли? Он знал!
  
   К Китти вернулся поток воспоминаний. Захваченная Иваном, угрозы насилия, осознание того, что ее собираются пытать для получения информации. За исключением того, что тогда она ничего не знала. Теперь она это сделала. То, что она знала, могло подвергнуть Верити и всех остальных опасности.
  
   Китти почувствовала, как мир вокруг нее начал расплываться в панике. Все стало расплывчатым, кроме Смайта. Он просто маячил там, становясь все больше и пугающе, по мере того как комната растворялась в дымке. Китти хотела закричать, убежать и спрятаться.
  
   Нет. соберись с мыслями, Китти. Он ничего не знает.
  
   Она до боли уперлась ногой в каменный пол. Боль и давление немного рассеяли туман. Она издала очень заметный вздох облегчения и приложила руку к груди.
  
   Канадский акцент, напомнила она себе. Канадский акцент.
  
   “Боже мой, сэр Ричард! Мне так жаль, вы меня напугали ”.
  
   Китти притворилась, что, увидев его, испытала облегчение, как будто ожидала, что это будет кто-то похуже. Смайт понятия не имел, что она знала правду о нем. Она была просто какой-то девчонкой, одной из пустоголовых подруг Дианы. Он с подозрением отнесся к ее присутствию в подвале, но не к ней как к личности.
  
   “Что ты здесь делаешь внизу?” Смайт повторил. Он подошел к ней, навис над ней, ясно давая понять, что он главный и ожидает ответа. Это было ужасно, но в то же время с одной стороны обнадеживало: это подтверждало то, что подозревала Китти. Смайт пытался внушить благоговейный страх девушке, которую он поймал на незаконном проникновении, а не задержать шпиона. Китти подозревала, что если бы ее прикрытие было раскрыто, он схватил бы ее без колебаний.
  
   Китти выдохнула и моргнула, зная, что выглядит испуганной и жалкой. “Мне так жаль, сэр! Это все была идея Дианы, я обещаю!”
  
   “Диана?”
  
   “Чтобы украсть немного вина”, - ответила Китти, как будто это было единственно возможным объяснением. “Девочкам захотелось выпить, поэтому Диана сказала, что одна из нас должна взять бутылку из погреба его светлости”. Паника все еще клубилась внутри нее, и она немного дала ей волю, сказав: “Пожалуйста, не говорите лорду Лоуэллу! Я не хочу, чтобы он думал, что я воровка. О Боже, и не говори Диане, что я тебе рассказала! Я не хочу, чтобы она думала, что я не умею хранить секреты!”
  
   Китти жалобно сжала руки и посмотрела на Смайта расширенными глазами. Она догадалась, что такому мужчине, как Смайт, нравится чувствовать себя главным, поэтому она позволила ему.
  
   Смайт медленно ответил ей понимающим кивком, и выражение его лица стало сочувственным. “А, понятно”.
  
   Он осмотрел полки и взял с одной из полок новенькую бутылку. Он с улыбкой передал ее Китти.
  
   “Я не думаю, что его светлость пропустит это”, - сказал он ей.
  
   Китти вцепилась в бутылку вина обеими руками, боясь уронить ее. Ее руки все еще дрожали. Даже когда момент опасности миновал, все ее мышцы были напряжены и готовы к бегству. Она старалась не показывать этого.
  
   “Спасибо вам, сэр Ричард”, - сказала она.
  
   Смайт кивнул. “О, и я бы никому не сказала, что ты видел меня здесь, внизу. Если Диана узнает, что тебя поймали, она будет очень зла на тебя. И хотя я ни слова не скажу об этом Его светлости, если он услышит об этом от кого-нибудь, в краже обвинят вас, а не Диану. Просто несколько советов.”
  
   “Поняла, сэр, ни слова”, - пообещала Китти.
  
   Смайт улыбнулся и ущипнул Китти за щеку. “Хорошая девочка. Тогда беги”.
  
   Китти выбежала из подвала. Она прошла весь путь до уединения на лестнице, прежде чем все ее тело содрогнулось, и она провела лапой по щеке, чтобы избавиться от ощущения, что ее ущипнули. Прикосновение кого бы то ни было заставляло Китти съеживаться, но Смайт был настолько чудовищен, что это сделало вторжение намного хуже. Этот человек был убийцей. На его руках была кровь. Китти снова вытерла щеку, как будто на ней теперь тоже была кровь.
  
   Прекрати это. Прекрати это.
  
   Китти сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться. Смайт мог появиться в любой момент. На этот раз ей удалось сбежать, но если бы ее обнаружили в панике на лестнице, Смайт начал бы задавать другие вопросы.
  
   Однако, как ни странно, Смайт так и не появился. Заинтригованная, Китти спустилась обратно по лестнице и заглянула в подвал. Смайта нигде не было видно.
  
   Улыбка медленно расплылась по лицу Китти. Смайт воспользовался потайной дверью. Это действительно было там, внизу. Она была права.
  
  
  
   Глава 20
  
   Китти была вынуждена подождать, пока все не отправятся спать, прежде чем она смогла рассказать Верити о случившемся. Верити сначала встревожилась, но после некоторого обсуждения они обе согласились, что Китти, вероятно, вне подозрений. В любом случае, теперь они точно знали, где находится потайная комната. Все, что им сейчас было нужно, - это возможность получить к ней доступ.
  
   В воскресенье утром все отправились в церковь в городе. В этом, конечно, не было ничего необычного, хотя Китти не посещала церковь регулярно с тех пор, как умерла ее мать. Ее отец никогда не был в восторге от этого, а Китти не любила толпы.
  
   В здании было полно людей, и очень жарко. Китти проводила большую часть времени, глядя в сторону викария, притворяясь, что заинтересована службой, в то же время пытаясь игнорировать всех окружающих ее людей. Они были шумными, потными и настоящими, и это было ужасно. Она крепко сжала свой молитвенник и постукивала ногой под скамьей, чтобы сохранять спокойствие. В конце концов, она прошла через это, и она гордилась собой за это.
  
   После этого она вернулась в свою комнату, в то время как все остальные ушли приводить себя в порядок перед большим послеобеденным ужином. Она все еще была немного в тумане от всех людей на службе. Это пройдет. Она знала, что это пройдет. И, кроме того, у нее очень хорошо получалось придумывать способы ускорить процесс выздоровления. Она сомневалась, что ее дискомфорт в толпе когда-нибудь полностью исчезнет, но необходимость заставила ее найти способы справиться со всем этим шумом.
  
   Сначала Китти не поняла, что не так в ее комнате, но она поняла, что что-то не так, как только она вошла. Она остановилась на полпути и медленно повернулась, протягивая руки, боясь к чему-либо прикоснуться.
  
   Верити, которая следовала за ней, остановилась в нескольких шагах от нее и отклонилась назад, чтобы избежать столкновения с руками Китти.
  
   “Что это?” Спросила Верити.
  
   Китти приложила палец к губам, призывая к тишине. Ей нужно было подумать. Что выводило ее из себя? Ее багаж был закрыт и лежал под кроватью. Кровать была заправлена. Ее детективный роман лежал на прикроватной тумбочке. Все было там, где она это оставила.
  
   Но все было не так, как она это оставила.
  
   Китти подошла к столу. Книга была немного смещена от того места, где она любила ее размещать. У нее была пара карандашей, которые теперь лежали под немного разными углами. Ее стакан с водой стоял чуть левее того места, где ему полагалось быть. Она посмотрела на кровать. Подушки были немного взбиты не так, как она их оставила, и на покрывалах было несколько разбросанных складок, которых, она была уверена, раньше там не было.
  
   Не паникуй. Возможно, горничная убрала постель.
  
   Это объяснило бы подушки и простыни, но не все остальное. Китти опустилась на колени и посмотрела на свой чемодан под кроватью. Она всегда задвигала его ровно назад, чуть-чуть под выступ каркаса кровати. Казалось, что так и должно было быть. Теперь она была изогнута и слегка торчала. Разница была почти незаметна. Конечно, никому другому было бы все равно, но Китти было.
  
   Она оглядела комнату и увидела бесчисленное множество других мелких изменений, от стула до ковра и наклона абажура. Они были не правы.
  
   Кто-то был здесь и передвигал вещи. Они пытались вернуть их обратно, но не совсем правильно. Это была не горничная. Горничная не стала бы рыться в ее багаже.
  
   Верити похлопала ее по руке. “Что-то не так?”
  
   Мысли Китти кружились, перебирая возможности. Это произошло из-за инцидента со Смайтом прошлой ночью. Это должно было быть. Они вышли на нее! Они обыскали ее комнату и, возможно, где-то установили жучок!
  
   Спокойствие. Спокойствие. Спокойствие. Они ничего не знают! Может быть, они подозревают, но они не знают.
  
   “Вера, кажется, я забыла свою сумочку в церкви. Ты не проводишь меня вниз, чтобы поискать это?”
  
   Верити взглянула на сумочку Китти, которая все еще была у нее в руке. Она была смущена лишь на мгновение, прежде чем кивнула, показывая, что поняла.
  
   “Конечно, я так и сделаю”, - сказала Верити. “Нам следует поторопиться, если мы хотим вернуться до ужина”.
  
   Китти удалось придержать язык, пока они не вышли в сад снаружи. Это было все, что им нужно было сделать. Если бы кто-нибудь позже поинтересовался, почему они не прошли пешком весь путь до города, это подтвердило бы, что ее комната прослушивалась. В противном случае, они могли бы выдать это за просто праздную прогулку.
  
   “Что это?” Спросила Верити. “Что-то не так с твоей комнатой”.
  
   “Я думаю, что там был обыск”, - объяснила Китти. “Все было немного не по центру или под странными углами”.
  
   “Ты заметил это, только войдя в комнату?” Верити говорила так, будто не могла решить, быть ли ей удивленной или скептически настроенной.
  
   “Я часто замечаю подобные вещи”, - робко ответила Китти. Это было странно, и она не хотела, чтобы Верити считала ее странной.
  
   К удивлению Китти, Верити улыбнулась ей. “Впечатляет. У меня много тренировок, и я не могу сделать это с первого взгляда. Но я полагаю, именно поэтому ты здесь.”
  
   “Да”, - сказала Китти. “И мы знаем, где находится потайная комната. Мне нужно всего лишь еще несколько минут побыть одному в подвале, чтобы точно определить, где находится дверь и как ее открыть. Есть какие-нибудь мысли о том, когда мы сможем попробовать?”
  
   Верити нахмурилась. “Если они обыскали твою комнату, это потому, что Смайт и Лоуэлл принимают меры предосторожности в отношении тебя”.
  
   “Ты думаешь, они меня раскусили?”
  
   “Я сомневаюсь в этом”, - сказала Верити. “Скорее всего, они рылись в твоих вещах, чтобы найти что-нибудь компрометирующее, например, пистолет или шпионское оборудование. Именно по этой причине мы ничего не взяли с собой ”.
  
   Китти кивнула.
  
   “Мы должны были поехать на побережье во вторник и остаться до среды”, - размышляла Верити. “Интересно, придет ли с нами лорд Лоуэлл. Пляж недалеко. Если всей семьи нет дома, мы могли бы вернуться посреди ночи и посмотреть. С другой стороны, если Лоуэлл останется здесь, это рискованно.”
  
   “Я полагаю, тогда нам придется посмотреть, что произойдет во вторник”, - сказала Китти.
  
   “Да”, - согласилась Верити. “Пока что мы держим головы опущенными и держим уши открытыми”. Верити посмотрела в сторону деревьев, и на ее лице появилось обеспокоенное выражение. “Я просто хотела бы залезть в сейф Лоуэлла. Никто не знает, что находится в потайной комнате, но в сейфе Лоуэлла вполне могут находиться какие-то материальные доказательства, будь то письма, счета или расписание ... ”
  
   Китти представила кабинет Лоуэлла со всеми деталями, которые она заметила, пока была там. В ее голове начала зарождаться идея. “На самом деле, я—я думаю, что смогу открыть сейф”.
  
   “Как?” Верити выглядела изумленной самим предложением. “Мы не сможем использовать надлежащие инструменты. И это слишком хорошо, чтобы рассказывать на слух ”.
  
   Китти на мгновение замолчала, обдумывая, как объяснить план, который она формулировала. “Смайт положил коробку с документами в сейф, когда приехал. Он уезжает завтра утром, так что лорду Лоуэллу придется открыть сейф для него.”
  
   “Ты же не предлагаешь нам выманить их из комнаты и надеяться, что они оставят сейф открытым, не так ли? Этого не произойдет ”.
  
   “Нет, нет, ничего подобного”, - пообещала Китти. “Мне просто нужно быть там, когда они это откроют”.
  
   “Будешь там?”
  
   “Я могу спрятаться за занавесками, прежде чем они войдут, и выглянуть, пока они сосредоточены на сейфе. Таким образом, я узнаю комбинацию, и тогда мы сможем вернуться позже и как следует заглянуть внутрь, когда никого не будет поблизости ”.
  
   “Занавески? Вы не сможете увидеть циферблат оттуда!”
  
   “Нет, ” согласилась Китти, - но я вижу, в каком направлении это происходит и как далеко это заходит. Если я знаю число, с которого оно начинается, я могу угадать каждую часть в пределах, возможно, пяти чисел. Тогда я просто попробую эти комбинации, пока это не сработает ”.
  
   “В пределах пяти чисел?” Спросила Верити. “Это все еще множество возможных комбинаций”.
  
   “Это намного меньше, чем все возможные комбинации”, - ответила Китти.
  
  
  
   Китти почти не спала той ночью, она так нервничала из-за предстоящей на следующее утро операции. Это был единственный способ проникнуть в сейф, но это определенно было рискованно. Если ее поймают, им конец. Не было бы никакого способа разыграть ее присутствие как невинное, как она сделала в подвале.
  
   За последние несколько дней ни одна из девочек не вставала раньше полудня, за исключением воскресенья, и даже тогда Диана и Айви почти проспали воскресную службу. Понедельник был другим. Китти слышала, как Диана рано спустилась вниз, чтобы попрощаться со своим крестным, и Верити пошла вместе с ней. Ни Айви, ни Филлис не издавали ни звука, поэтому, как только ситуация прояснилась, Китти выскользнула из своей комнаты и прокралась вниз. Она поспешила по коридору к кабинету лорда Лоуэлла и проскользнула внутрь. Неизвестно, как долго ей придется прятаться, но это был лучший из доступных вариантов.
  
   Сначала она проверила циферблат на сейфе. Действие происходило в 23 года. Китти запомнила номер и нырнула за занавеску. А потом она стала ждать.
  
   Поначалу было скучно, но примерно через двадцать минут стало невыносимо. Во что она себя втянула? Смайту может потребоваться час, чтобы уйти, и что, если он решит оставить свои бумаги при этом?
  
   Шум открывающейся двери оторвал ее от сумбурных мыслей. Китти напряглась и кончиками пальцев осторожно отодвинула занавеску от стены, создавая для себя как можно более крошечный глазок. Она увидела, как Лоуэлл пересек комнату, направляясь к сейфу, и услышала, как Смайт попрощался с Дианой.
  
   Когда Лоуэлл открывал сейф, она наблюдала за движениями его руки и внимательно слушала.
  
   Сначала сделайте четверть оборота направо. Где-то между девяностыми и пятью годами. Она не могла исправить это лучше, чем это.
  
   Далее, небольшой поворот влево. Китти почти пропустила это. О Боже, что бы это могло быть? Десять? Пятнадцать?
  
   Не паникуй. Не отвлекайся. Какое последнее число?
  
   Наконец, очень длинный поворот, почти до упора вправо. Китти вздрогнула и быстро заморгала, измеряя скрежет циферблата и меняющееся положение руки Лоуэлла.
  
   Это закончилось где-то около тридцати.
  
   Ладно, она могла бы с этим смириться. Назовите это 5-10-30. Последовательность, которую легко запомнить. Ей просто нужно будет попробовать несколько вариаций этого блюда, когда у нее будет такая возможность.
  
   Смайт вошел в комнату и забрал портфель у Лоуэлла.
  
   “Улыбнись, Генри”, - сказал Смайт, весело похлопав Лоуэлла по руке. “Скоро мы собираемся сделать кое-что довольно замечательное”.
  
   Лоуэлл действительно улыбался. Это было выражение лица человека, слишком довольного собой, чтобы ему можно было доверять. “Спасаю Британию от самой себя”, - согласился он.
  
   Лоуэлл закрыл сейф и покрутил диск, чтобы очистить номер. Затем они со Смайтом вышли на улицу и закрыли за собой дверь. Китти выглянула в кабинет, радуясь, что снова осталась одна. Ей оставалось подождать всего несколько мгновений, прежде чем дверь снова открылась, и Верити просунула голову внутрь.
  
   “Давай, пойдем”, - прошипела ей Верити.
  
   Китти выскочила из-за занавески и поспешила в коридор. Верити закрыла дверь и, взяв Китти за руку, повела ее в фойе к главной лестнице.
  
   “Ты получил это?” Тихо спросила Верити.
  
   “Достаточно близко”, - сказала Китти.
  
   “Хорошо, мы попробуем сегодня вечером”. Когда они добрались до фойе, Верити прошептала: “Пройди половину лестницы, а затем спускайся обратно, как будто ты только что проснулась, поняла?”
  
   Китти кивнула. Они оба остановились на углу лестницы и высунулись наружу, чтобы посмотреть, где все были. Смайт и Лоуэлл вышли на крыльцо и обменивались прощальным рукопожатием. Диана все еще была в фойе, топчась в дверях и выглядя очень разочарованной уходом своего крестного. Никто не заметил Китти и Верити.
  
   Китти взбежала по лестнице на первую лестничную площадку, развернулась и снова спустилась вниз медленным шаркающим шагом, который подчеркивал, насколько ранним, по ее ощущениям, было утро. Когда она добралась до фойе, она увидела Верити, бредущую из столовой, держа между пальцами кусочек намазанного маслом тоста.
  
   “Доброе утро, Кейт!” - позвала Верити, помахав Китти рукой. “Наконец-то решила присоединиться к остальным из нас?”
  
   Китти спустилась на первый этаж и подавила широкий зевок. “Еще так рано”, - запротестовала она. Она выглянула через парадную дверь и увидела, как Смайт садится в свою машину и уезжает. “О, сэр Ричард уже уехал? Боже мой, как вы, люди, умудряетесь вставать в такой час?”
  
  
  
   Китти обнаружила, что почти невозможно сдерживать свое волнение до конца дня. К счастью, никто не наблюдал за ней пристально. Диана и другие часами собирали свой багаж для предстоящей поездки к морю и планировали все захватывающие вещи, которые они собирались сделать, пока были там. Это было странно: всего несколько месяцев назад подобная прогулка была бы самой интересной вещью, которую Китти могла себе представить. Теперь это была просто особенность на ландшафте ее новой жизни.
  
   Сразу после полуночи Китти встретила Верити в холле наверху, и они прокрались вниз. Сердце Китти бешено колотилось. Они не осмелились включить свет, поэтому освещали себе путь электрическим фонариком. Каждая тень, казалось, была человеком, который, пошатываясь, приближался к ним, когда они крались мимо. На каждом портрете на стене было лицо Смайта, смотревшего на них сверху вниз.
  
   Оказавшись в кабинете Лоуэлла, Верити осветила сейф своим фонариком и кивнула Китти.
  
   Китти сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоить свои нервы, и начала пробовать комбинации. Сначала она попробовала базовую последовательность, которую запомнила, хотя и не ожидала, что это сработает. Это были просто круглые цифры, которые нужно было запомнить в ее голове.
  
   5-10-30. Ничего.
  
   Китти приспособилась.
  
   4-10-30. 3-10-30. 2-10-30. 1-10-30. 99-10-30 . . .
  
   Она перепробовала все цифры от 98 до 5. Ничего. Китти поморщилась и переключилась на следующий набор цифр. 5-9-30. 5-8-30. 5-7-30.
  
   После почти сотни комбинаций Верити тихо застонала. “Это займет целую вечность! Это была чертова ошибка. Я знал, что угадать это невозможно.”
  
   “Я делаю все, что в моих силах”, - огрызнулась Китти в ответ. В ее расстройстве начал проскальзывать акцент Ист-Энда. Даже когда она говорила, она продолжала набирать комбинации цифр почти автоматически. Ее рука быстро перекручивала диск с места на место, действуя на цифры, которые ее мозг выдавал еще до того, как она их осознавала. “Я примерно знаю, что это такое, просто не совсем точно, верно?”
  
   “Акцент”, - прошептала Верити.
  
   Китти даже не прекратила работать. “Какое это имеет значение?” она потребовала. “Если они поймают нас за этим занятием, не будет иметь значения, какой у меня, черт возьми, акцент, не так ли?”
  
   “Прости”, - пробормотала Верити и замолчала. Она четко знала, что Китти была права.
  
   “Тебе не нужно, черт возьми, извиняться, просто дай мне поработать”, - ответила Китти. “Я буду в порядке, снова буду говорить шикарно, как только мы закончим, но прямо сейчас я не могу делать это и быть чертовым канадцем!”
  
   “Я поражен, что ты вообще можешь это делать. Как вы отслеживаете, какие комбинации вы использовали?”
  
   “Я просто есть, верно? Это то, чем занимается мой друг ”.
  
   А затем сейф щелкнул. Обе девушки замолчали и уставились друг на друга.
  
   “Ты сделала это”, - выдохнула Верити.
  
   “Конечно, я это сделала”, - сказала Китти, снова приобретая канадский акцент. “У меня хорошая голова на счетах”.
  
   Она попыталась сделать так, чтобы это прозвучало так, будто это было легко, но это была ложь. Ее пальцы болели от того, сколько раз она поворачивала диск, а в голове был неприятный туман и жар. Это было похоже на то, что она чувствовала после пробежки нескольких миль, только это был ее мозг, а не ноги. Но она одарила Верити своей самой убедительной улыбкой.
  
   “Отличная работа!” Верити тихо воскликнула. Без предупреждения она крепко обняла Китти. Китти застыла на месте, пораженная и неуверенная, как реагировать. Через секунду Верити отпустила ее и спросила: “Какая была комбинация?”
  
   “Эм, один, десять, тридцать два”.
  
   Брови Верити нахмурились. “Я чертова дура”. Она ударила себя по голове. “Почему я не подумала об этом раньше?”
  
   “Я не понимаю”, - сказала Китти. “Важно ли число?”
  
   “Только для кого-то вроде Лоуэлла или Смайта”, - ответила Верити. Она скорчила гримасу отвращения. “Первое октября 1932 года. Основание Британского союза фашистов. Доверься такому человеку, как Лоуэлл, использовать это.”
  
   Они обменялись взаимными гримасами и обратили свое внимание на содержимое сейфа. Там было немного денег в аккуратных стопках банкнот и множество бумаг. Когда они убирали деньги с дороги, Китти записала, где они были сложены и как были расположены стопки. Она позаботится о том, чтобы не осталось никаких следов их вторжения, как только они уйдут — в отличие от попытки Лоуэлла обыскать ее вещи.
  
   Верити торопливо пролистала документы. “Какие-то облигации. . . страховые документы . . . деловые бумаги . . . ” Она сморщила нос. “Я не могу сказать, важно ли что-нибудь из этого. Нам придется вернуться позже с фотоаппаратом, теперь, когда мы знаем комбинацию ”.
  
   Китти заметила дневник в задней части сейфа и быстро пролистала страницы. Это был список ежедневного расписания Лоуэлла за последний год. Очень быстро некоторые имена и записи начали повторяться.
  
   “Посмотри на это”, - прошептала она Верити. “Снова и снова он встречается с кем-то по имени SRS”.
  
   “Сэр Ричард Смайт”, - сказала Верити, озвучивая собственные мысли Китти.
  
   “И посмотри сюда, другие имена и инициалы. Том, Джим, привет, ДЖЕП. Эти люди тоже замешаны в заговоре? Их там десятки!”
  
   Верити взглянула. “Большинство из них, вероятно, обычные люди, с которыми он встречается — я полагаю, политики, - но по крайней мере некоторые из них должны быть заговорщиками. Кажется, Лоуэлл любит перечислять всех по их инициалам для краткости.” Она выгнула бровь. “Как насчет этого вторника? Что у него по расписанию, пока его семья в отъезде?”
  
   Китти листала вперед, пока не нашла дату. Это была короткая запись, быстро нацарапанная четкими, хлесткими буквами, которая охватывала как вторник, так и среду в виде одной записи.
  
   SRS.
  
   ТОМ.
  
   ДЖИМ.
  
   ЛОНДОН.
  
   Китти вздохнула с облегчением от неожиданной прибыли. Лицо Верити озаряется похожей реакцией.
  
   “Завтра он собирается встретиться с другими заговорщиками в Лондоне!” Сказала Верити. “Мы можем прокрасться обратно ночью, пока Лоуэлла нет дома. Если мы приедем поздно, все слуги будут в постелях, и внизу никого не будет, чтобы мы могли зайти. У нас будет достаточно времени, чтобы установить жучки в комнате и обыскать ее в поисках полезных улик.”
  
   Китти усмехнулась. “Тогда до завтрашней ночи”.
  
  
  
   Глава 21
  
   Всреду поездка на море оказалась более приятной, чем ожидала Китти. Она ехала в машине Верити, в то время как остальные ехали отдельно, что дало ей желанную передышку от их болтовни. Также было облегчением ненадолго перестать быть Кейт Гринвуд. Большую часть поездки она провела, любуясь сельской местностью, позволяя своему разуму расслабиться.
  
   Китти никогда раньше не была на пляже, по крайней мере, на настоящем. Она провела время на берегу Темзы, и это было далеко от приятных песчаных просторов этого курортного пляжа с его темно-синими волнами, дощатым настилом и пирсом, уходящими в воду. Это было прекрасное зрелище, а отель, в котором они остановились, был более роскошным, чем она когда-либо могла себе представить.
  
   Возможно, ей просто нужно было развить воображение. Верити и другие девочки восприняли все это спокойно, а Айви даже заметила, что ей понравилось это место, потому что оно было таким деревенским. Китти была поражена, услышав это, но опять же, эти девушки привыкли к югу Франции, круизам, зимовкам за границей и всевозможным дорогим вещам, с которыми Китти никогда раньше не сталкивалась. Это просто напомнило ей об огромной пропасти между ней и ними. Если бы они знали, кто она на самом деле, они бы возненавидели ее только за то, что она бедна. И это ее разозлило. Это было несправедливо, но таков был мир, в котором ей приходилось жить.
  
   Тем не менее, день был очень веселым. Девочки ходили купаться и загорать, заглядывали в магазины вдоль пирса и ели вкусное мороженое в очаровательном маленьком заведении недалеко от отеля. Китти купила фотоаппарат и постаралась не показать, насколько экстравагантной показалась ей эта покупка. Она позволила своему окружению увлечь себя и на несколько часов даже притворилась, что однажды это может стать ее жизнью, а не просто побочным эффектом работы под прикрытием. Как ужасно, что ей приходилось притворяться кем-то другим, просто чтобы наслаждаться простыми вещами, которые некоторые люди могли считать само собой разумеющимися.
  
   К тому времени, как наступил вечер, Китти вернулась к реальности. Сегодня вечером, пока лорд Лоуэлл был в Лондоне, а остальная часть группы была здесь, она и Верити собирались проникнуть в дом Лоуэллов.
  
  
  
   “Умно с твоей стороны взять свою машину, ” заметила Китти, когда Верити вывела их на главную дорогу. Было уже за полночь, и они с Верити только что выскользнули из отеля.
  
   “Знаешь, я не просто хорошенькая мордашка”, - ответила Верити, ухмыляясь ей.
  
   Китти ухмыльнулась в ответ. “Я знаю”.
  
   Она покровительственно положила руки на камеру, лежавшую у нее на коленях. Она уже устроила шоу, используя его, чтобы фотографировать достопримечательности с Дианой, так что, если позже его найдут в ее багаже, никто ничего об этом не подумает.
  
   Верити взглянула на Китти. “Ты нервничаешь?”
  
   “Немного”, - призналась Китти.
  
   “Хорошо. Это будет держать вас в напряжении. Но не волнуйся: единственными людьми в доме будут слуги, и у всех у них хватит здравого смысла быть в постели, когда мы туда доберемся. Мы будем входить и выходить и вернемся на пляж задолго до восхода солнца ”.
  
   Китти кивнула и откинулась на спинку стула. До поместья был час езды, поэтому она закрыла глаза, чтобы они еще немного отдохнули. Несмотря на заверения Верити, она боялась, что сегодня ночью ей не удастся выспаться.
  
  
  
   Она снова проснулась, когда Верити притормозила машину и припарковала ее на обочине дороги недалеко от дома, скрытая от глаз небольшой группой деревьев. Китти потерла глаза и схватила камеру.
  
   “Что-то не так”, - прошептала Верити.
  
   “Что?”
  
   Не отвечая, Верити повела Китти к краю участка, откуда они могли ясно видеть дом и подъездную дорожку перед домом. В доме горел свет, что было странно, учитывая, что было уже за полночь. Китти поняла, что на подъездной дорожке было несколько машин, хотя их вообще не должно было быть.
  
   “Что происходит?” спросила она, все еще с акцентом Кейт Гринвуд.
  
   “Что-то подсказывает мне, что встреча состоится не в Лондоне”, - ответила Верити. “Это происходит здесь”.
  
   “Но в дневнике было написано "Лондон”!"
  
   “Это, должно быть, отсылка к чему-то другому”, - сказала Верити.
  
   “Мы отказываемся от миссии?” Спросила Китти.
  
   Верити покачала головой. “Мы зашли так далеко. По крайней мере, мы можем взглянуть. Мы, конечно, не можем прослушивать или обыскивать зал заседаний, пока они здесь, но у нас есть камера, так что, если мы получим фотографию заговорщиков вместе, будет еще лучше ”.
  
   Китти кивнула. Она последовала за Верити через территорию и сад. Французские двери, ведущие в гостиную, были заперты, но Верити захватила с собой отмычки и в мгновение ока открыла дверь.
  
   Когда они крались по дому, Китти услышала, как половицы скрипят под шагами окружающих их людей. Пара была наверху, и по крайней мере двое были с ними на первом этаже. Кто знал, есть ли еще кто-нибудь внизу?
  
   Она заметила движение в конце коридора раньше, чем это сделала Верити, и потащила Верити в библиотеку как раз в тот момент, когда двое мужчин, одетых в черное, направились к ним по коридору. Китти подождала, пока мужчины пройдут, прежде чем вернуться в коридор и направиться к лестнице в подвал.
  
   “Я не знала, что у лорда Лоуэлла были телохранители”, - сказала она Верити.
  
   “Он этого не делает”, - мрачно сказала Верити. “Это не телохранители, это солдаты”.
  
   “Солдаты! Из нашей армии?”
  
   “Я не знаю. Хотя, я бы поставил на это свою жизнь, прошедшую военную подготовку.” Верити бросила на нее очень пристальный взгляд. “Китти, если все пойдет плохо, ты убирайся отсюда, найди телефон и позови на помощь. Понимаешь?”
  
   “Да, но—”
  
   “Никаких "но". Не беспокойся обо мне. Если что-то случится, ты бежишь ”.
  
   Китти покачала головой и постаралась не выглядеть расстроенной. Она не хотела бросать Верити, если что-то пойдет не так. Сама мысль об этом заставляла ее чувствовать себя ужасно.
  
   Когда они спустились по лестнице, в подвале никого не было, хотя Китти заметила еще одного охранника на кухне, стоявшего у двери, которая вела наружу. Лоуэлл, очевидно, не ожидал, что кто-то узнает о встрече, поэтому такой уровень безопасности ясно давал понять, что он был человеком, который принял все возможные меры предосторожности.
  
   “Хорошо, Китти”, - прошептала Верити. “Делай то, что ты делаешь. Найди эту дверь и открой ее ”.
  
   Китти кивнула. Она направилась в дальний угол подвала, где прошлой ночью почувствовала дуновение ветерка. Это было снова. Китти потерла кончики пальцев друг о друга, глядя на две стены, пытаясь определить, с какой из них идет поток воздуха. Правильная сторона, подумала она. Она опустилась на колени и заглянула в основание стены за винным шкафом. В самом низу была тонкая полоска света, и сквозь нее пробивался более сильный ветерок. Это была дверь.
  
   “Это здесь”, - сказала она.
  
   “Хорошо! Теперь, как нам ее открыть?” Спросила Верити.
  
   Китти снова встала, размышляя. Там должна была быть защелка или что—то в этом роде - механизм, который было бы легко активировать, но который оставался бы незамеченным. Вглядываясь в стену перед собой, она протянула руку за полки стеллажа, чтобы нащупать кирпичи. Они казались достаточно реальными, и ни один из них не шевельнулся под ее прикосновением.
  
   “Не там”, - пробормотала она.
  
   Затем осознание поразило ее. Защелка была бы не на уровне глаз. Лоуэлл знал, что это было там. Это было бы то, до чего он мог бы просто дотянуться, не глядя.
  
   Китти расположила свои руки примерно на том уровне, на котором, по ее предположению, должны были находиться руки лорда Лоуэлла, и потянулась вперед.
  
   “Что ты делаешь?” Спросила Верити.
  
   “Тсс!” - прошипела Китти.
  
   Она провела пальцами по кирпичам, осторожно нажимая на каждый. После нескольких попыток кирпич поддался под ее рукой, и она услышала тихий щелчок. Дверь распахнулась наружу, и Китти ухватилась за нее обеими руками.
  
   Верити бросила на нее изумленный взгляд, который превратился в усмешку. “Ты сделал это!”
  
   Китти скривила лицо, глядя на нее. “Не говорите так удивленно”.
  
   Вместе они до конца распахнули дверь. За ней был длинный туннель, освещенный цепочкой электрических ламп, точно такой же, как в подвале. Китти услышала голоса, доносящиеся с дальнего конца, и она пошла вперед, стараясь держаться в тени, насколько могла. Если бы их увидели сейчас, у них были бы настоящие неприятности.
  
   Через несколько десятков футов туннель закончился в большой комнате с низким потолком, построенной наподобие бункера. В самой середине стоял стол, а также несколько письменных столов и шкафов, заваленных документами, картами и разного рода оборудованием. Китти увидела стойку с оружием у одной из стен, на каждой полке стояло автоматическое ружье. Она вздрогнула при виде этого.
  
   Четверо мужчин сидели вокруг центрального стола, просматривая набор карт. Китти сразу узнала Смайта и Лоуэлла. Следующий мужчина был ей незнаком, но у него была мрачная военная выправка, и он носил пистолет в наплечной кобуре. Четвертого мужчину Китти действительно знала, но его не должно было там быть, и ее разуму потребовалось несколько мгновений, чтобы примирить это знание с фактом его присутствия.
  
   Старик постучал по одной из карт и заговорил тем же мягким, спокойным голосом, который он использовал в кабинете мистера Прайса.
  
   “Итак, мы договорились. Ричард проследит за размещением. Джеймс займется охраной. Генри и я приведем в движение оставшиеся колесики, чтобы порядок можно было восстановить сразу же после того, как все будет сделано ”.
  
   “Согласен”, - сказал человек по имени Джеймс.
  
   “Были ли уведомлены наши сторонники, чтобы они не входили в здание этим утром?” - Спросил Лоуэлл.
  
   Смайт кивнул. “Их прибытию помешает серия удобных происшествий. Болезнь, семейные проблемы, дорожное движение, неисправный будильник. Не то чтобы это имело слишком большое значение. Как только мы будем контролировать ситуацию, причины, по которым наши люди выжили, не будут иметь значения ”.
  
   Китти безучастно смотрела вперед, все еще пытаясь понять, что она видит.
  
   “Боже мой, это Джеймс Макинтайр, отец Айви”, - прошептала Верити.
  
   В голове Китти со щелчком встало на место колесико. В дневнике были не имена, а все инициалы. ДЖИМ. Джеймс Макинтайр. ТОМ . . .
  
   “И это тот самый Старик”, - пробормотала Китти. Ее голос прозвучал хрипло и дрожал.
  
   Верити медленно покачала головой, как будто пытаясь убедить себя, что Китти ошибается. “Я не очень хорошо знаю, как он выглядит, но это не может быть он”, - настаивала она.
  
   “Так и есть”, - сказала Китти. “Я никогда не забываю лица”.
  
   “Но он на нашей стороне”.
  
   “Я так не думаю”, - ответила Китти.
  
   Она смотрела, как Лоуэлл налил четыре стакана скотча и раздал их мужчинам. Он поднял свой бокал в воздух и провозгласил: “Джентльмены! Да здравствует победа!”
  
   “Да здравствует победа!” - эхом повторили остальные.
  
   “Завтра будет долгий день”, - продолжил Лоуэлл. “Самый длинный день в британской истории. Но когда пыль осядет и все будет сделано, солнце взойдет над новой Англией и новой империей!”
  
   “В Англию!” Смайт плакал.
  
   “За Англию!” - последовал ответ, и четверо мужчин выпили.
  
   Китти покачала головой, чтобы прийти в себя. Она не могла просто стоять там, будучи ошеломленной.
  
   Она достала фотоаппарат и начала делать снимки комнаты. Она вздрагивала, когда при каждом снимке щелкал затвор фотоаппарата, но шум был негромким, и заговорщики отвлеклись на свои самовосхваления. Кроме того, получение доказательств заговора было сейчас самым важным. Китти знала, что ей пришлось пойти на риск.
  
   Четверо мужчин допили свои напитки и встали. Верити схватила Китти за руку и потащила ее глубже в туннель. “Они уходят”, - прошептала она Китти. “Мы должны выбираться отсюда”.
  
   Когда заговорщики вошли в туннель, Китти последовала за Верити обратно в подвал, стараясь держаться впереди мужчин, не производя никакого шума. Китти вздрагивала каждый раз, когда ее туфли царапали пол. Для нее это прозвучало ужасно громко, чудовищный звук, который разнесся по туннелю и наверняка привлек внимание мужчин.
  
   Как только она снова оказалась в подвале, Китти захлопнула дверь.
  
   Они направились к лестнице. Китти пошла вперед, изо всех сил сжимая камеру. Ей абсолютно необходимо было сохранить это в тайне, пока они не смогут вернуть фильм мистеру Прайсу и миссис Сингх.
  
   На полпути вверх по лестнице Китти услышала, как охранник на кухне кричит им вслед. “Ты там! Остановись! Кто ты?”
  
   Китти и Верити посмотрели друг на друга. Верити все еще была внизу лестницы. Она одними губами произнесла “Беги!” и повернулась лицом к охраннику. Китти колебалась, разрываясь между защитой фильма и защитой своего партнера. Она не могла просто оставить Верити там, не так ли?
  
   Она медленно поползла обратно вверх по лестнице, чувствуя сокрушительное давление ненависти к себе при мысли о том, чтобы бросить Верити. Она не могла просто сбежать!
  
   Но это была не только миссия. Китти была в ужасе. Ее сердце бешено колотилось о ребра, а в голове роились знакомые нотки паники. Ей хотелось закричать и убежать, и только с большим усилием она решила просто бежать.
  
   Наверху лестницы она заставила себя остановиться и снова заглянула в подвал. Она видела, как охранник схватил Верити. Завязалась борьба, но к нему быстро присоединился мужчина по имени Джеймс, который усмирил ее жестоким ударом по голове. Верити обвисла на руках охранника, на грани потери сознания.
  
   “Так, так, что у нас здесь?” - задумчиво произнес Старик. “Безопасность не на должном уровне, Генри”.
  
   “Боже мой!” Лоуэлл воскликнул. “Это подруга Дианы Вера. Что она здесь делает?”
  
   “Я думаю, вы обнаружите, что она вражеский агент”, - ответил Старик. Казалось, его это позабавило. “Я предупреждал тебя, что Прайсу стало любопытно”.
  
   Смайт раздраженно хмыкнул. “Ты сказал, что он заинтересовался мной, а не Генри”.
  
   “Кажется, он не рассказывает мне всего”. Старик вздохнул. “Ну, сейчас с этим ничего не поделаешь. Джеймс, иди и разберись с проблемой. Я хочу выяснить, как много знает Прайс.”
  
   Смайт посмотрел на свои часы. “У нас нет на это времени. Мы должны быть готовы к восходу солнца ”. Он посмотрел на охранника, державшего Верити. “Отведи девушку наверх и выясни, что ей известно. Пусть пара мальчиков обыщет территорию в поисках ее кузины. Вероятно, они оба шпионы.”
  
   Китти нырнула назад, когда охранник потащил тело Верити наверх. Заговорщики остались внизу, но Китти слышала, как они направились к кухонной двери, чтобы покинуть дом и осуществить свой ужасный план. Что ей оставалось делать?
  
   Скрыть. Зови на помощь.
  
   Китти собрала всю свою решимость и побежала к офису Лоуэлла - и телефону внутри него.
  
  
  
   Глава 22
  
   Китти тщательно закрыла дверь кабинета, чтобы не производить никакого шума. В конце концов, ее бы нашли, так что время имело решающее значение. Она схватила телефон и набрала контактный номер, который дал ей мистер Прайс. Ее руки так сильно дрожали, что ей пришлось набрать номер несколько раз, чтобы все сделать правильно.
  
   “Давай, давай”, - прошептала она в звонящий телефон, слыша отчаяние в собственном голосе.
  
   По прошествии, по ощущениям, часа, кто-то снял трубку на другом конце провода. “Алло?” Это была пожилая женщина, чей голос Китти узнала — один из агентов, управляющих телефонной станцией, которой пользовался Оркестр.
  
   Китти колебалась. Ее разум сходил с ума от ужасных мыслей. Если Старик был замешан в заговоре, кто еще мог быть скомпрометирован? Был ли обмен безопасным?
  
   Прекрати это, Котенок!она ругала себя. Осторожность - это одно, но паранойя не принесет ни ей, ни кому-либо другому никакой пользы.
  
   “Алло?” - повторил агент.
  
   “Да!” Китти ответила, слишком громко. Она понизила голос и попробовала еще раз. “Здравствуйте, это Кейт Гринвуд. Мне нужно поговорить с моей тетей Милдред. Это срочно”.
  
   “Одну минуту, мисс Гринвуд. Я посмотрю, смогу ли я ее найти ”.
  
   Агент ушел, и Китти осталась в гнетущей тишине. Она прислонилась к столу, прижимая телефон к уху и тревожно постукивая ногой. Каждая часть ее пыталась кричать, за исключением того, что каждая часть хотела кричать разные вещи, и ее мозг даже не был уверен в себе.
  
   Должна ли она прятаться? Должна ли она бежать? Должна ли она выполнять свою работу и оставаться на линии? Почему шторы были такого уродливого горчичного оттенка? Почему у богатых людей в домах так много картин? Сколько шума произвело бы окно, если бы она разбила его, чтобы сбежать? Должна ли она сфотографировать содержимое сейфа, пока ждала?
  
   Последняя идея показалась ей хорошей, поэтому она встала, чтобы сделать это, но телефонный шнур был недостаточно длинным, и в итоге она стала автоматически поворачиваться туда-сюда, переключая свое внимание между сейфом и телефоном. Ужас и стресс почти парализовали ее мышление, заставив действовать по сиюминутным побуждениям, которые не имели продолжения. Заезженная пластинка крутилась так быстро, что она испугалась, как бы она не лопнула прямо у нее в черепе.
  
   Соберись с мыслями, Китти!
  
   Внезапно на другом конце линии раздался щелчок, и она услышала голос миссис Сингх.
  
   “Кейт? Это тетя Милдред. В чем дело?”
  
   “Миссис Сингх!” Китти воскликнула. В панике она потеряла всякое представление о кодовых именах и секретности, и ее канадский акцент начал проскальзывать.
  
   Последовала пауза, а затем миссис Сингх осторожно спросила: “Эта линия защищена?”
  
   “Я—я думаю, что да. Это не имеет значения! У них есть Верити!”
  
   “Что?” - взревела миссис Сингх.
  
   “Они похитили Верити, и я не знаю, что делать!”
  
   “У кого есть?”
  
   Идем вместе. Идем вместе. Идем вместе.
  
   Китти сделала три глубоких вдоха и почувствовала, как напряжение в некоторой степени покидает ее. Безумные чувства все еще были там, сгустились в ее мозгу, но ее мышцы немного расслабились, и она смогла думать лучше. Она должна была внести ясность. Она не могла тратить время на панику.
  
   “Лоуэлл и Смайт работают вместе с человеком по имени Джеймс Макинтайр. Они планируют сделать что-то ужасное завтра. Я не знаю что, но они только что покинули ’уз” и—
  
   “И у них есть Верити?” - спросила миссис Сингх. В ее голосе слышалось беспокойство, хотя она и пыталась это скрыть.
  
   “Она позволила им поймать ее, чтобы я могла убежать и предупредить тебя”, - сказала Китти. “И это еще не все. Ты должен предупредить мистера Прайса о Старике!”
  
   “Что?” - Голос миссис Сингх звучал по-настоящему озадаченно. “А как насчет Старика?”
  
   Китти пыталась разобрать слова, но сначала это была просто путаница. Наконец, ей удалось воскликнуть: “Это часть заговора! Это четвертый участник!”
  
   Наступила пауза. “Нет”, - пробормотала миссис Сингх, беспокойство в ее голосе становилось все сильнее. “Нет, это невозможно”.
  
   “Так и есть!” Китти настаивала. “Я видела их собственными глазами! У меня есть фотографии, честно!”
  
   “О, нет... ” Голос миссис Сингх затих.
  
   “Миссис?” Спросила Китти.
  
   “Прайс сегодня днем ходил на встречу со Стариком”, - сказала миссис Сингх. “Он не вернулся. Черт возьми... ” Внезапно тон миссис Сингх стал очень спокойным. Китти могла сказать, что это должно было, в свою очередь, успокоить ее. “Где ты?”
  
   “Я в доме Лоуэлла”.
  
   “Убирайся оттуда сейчас же. Прячься.”
  
   “Я не могу оставить Верити!” Китти настаивала.
  
   “И я не могу позволить им забрать вас обоих”, - ответила миссис Сингх. “Убирайся из дома и прячься. Я иду за тобой ”.
  
   Несмотря на то, что она говорила по телефону, Китти покачала головой, как будто миссис Сингх могла это видеть. “Это небезопасно, миссис! Здесь люди с оружием! Я не знаю многих.”
  
   Тон миссис Сингх был целеустремленным и твердым, как железо. “Смотри, как они пытаются остановить меня”.
  
   Решимость миссис Сингх должна была заставить Китти чувствовать себя в большей безопасности, но это только усилило ее панику, когда она вспомнила, как далеко они находятся от Лондона. “Но мы в двух часах езды отсюда!”
  
   “Увидимся через сорок пять минут”, - сказала миссис Сингх. “Найди безопасное место и жди меня”.
  
   Телефон щелкнул, когда миссис Сингх повесила трубку, и линия оборвалась.
  
   Начинайте прятаться. Подожди. Это были простые инструкции. Китти могла бы последовать за ними. Четкие инструкции. Определенная последовательность. Она могла бы это сделать.
  
   Дверь в офис открылась.
  
   “Что за чертовщина—” - воскликнул мужчина, стоявший в дверном проеме. Он был одним из охранников Лоуэлла. В кобуре у него на поясе был пистолет, но он его не вытащил. “Господи, еще одна из вас”.
  
   Паника вернулась с удвоенной силой. Китти попятилась, только чтобы обнаружить себя прижатой к столу. Охранник вошел в комнату, протянув руку, чтобы схватить Китти.
  
   “Ты идешь со мной, девочка”, - сказал охранник. “Не убегай. Не усложняй мне задачу, или я тебя пристрелю. Понимаешь?”
  
   Китти не ответила. Ее губы шевелились, но она не могла произнести ни слова. Мир затуманился, когда ее разум попытался найти какой-то способ справиться как со страхом, поднимающимся внутри нее, так и с бесчисленными ошеломляющими деталями, окружающими ее. Это было слишком много, чтобы переварить. Две волны информации столкнулись и взорвались у нее перед глазами.
  
   “Нет!” Китти взвизгнула. “Нет! Нет! Нет! Нет!”
  
   Это было слишком, чтобы думать о чем-либо сейчас. Это было похоже на то, как когда ее похитил Иван. Ее тело просто отреагировало само по себе. Все было слишком ярко, слишком громко, слишком много. Это нужно было остановить.
  
   Не осознавая, что она делает, Китти ударила лбом в лицо охранника. Мужчина застонал от боли.
  
   “Ты сломала мне нос, маленькая—” - воскликнул он. Он замолчал, когда лоб Китти ударил его во второй раз, а затем в третий.
  
   Охранник оттолкнул Китти от себя и зажал ему рот и нос. Китти споткнулась и упала на угол стола. От удара у нее разболелся бок, но было трудно обращать на боль внимание. Это была просто одна из слишком многих частей информации, штурмующих ее мозг. Боль, шум, страх, кровь на лице охранника, даже стойкий запах табака и одеколона, пропитавший офис, - все это просто смешалось вместе, став частью тумана. Все было ужасно и громко, и Китти не могла думать из-за всего этого шума.
  
   Внезапная вспышка боли отразилась на лице Китти — достаточно шокирующая, чтобы пробиться сквозь туман. Китти покачнулась от удара и коснулась своей щеки. Что только что произошло?
  
   Ее ответом была рука охранника, которая замахнулась на нее во второй раз. Ужас пронзил грудь Китти, но вместе с этим пришел новый всплеск адреналина. Китти увернулась и перебралась на другую сторону стола. Охранник зарычал на нее и снова взмахнул рукой. Казалось, он был дезориентирован из-за собственных травм и не мог решить, ударить Китти или схватиться за нее.
  
   В конечном счете, это не имело бы значения. Мужчина был, вероятно, фунтов на сто тяжелее Китти и почти на фут выше. Если это останется борьбой ударов, Китти проиграет.
  
   Сосредоточься, Китти! Сосредоточься! Вспомни о своем обучении!
  
   Охранник снова замахнулся на Китти, и снова она увернулась от удара. Она стиснула зубы и стала пробиваться сквозь туман в своем мозгу. В следующий раз, когда мужчина схватил ее, она отскочила в сторону от стола. Он возразил, и она пошла другим путем. Ее разум все еще вращался по кругу, но теперь он искал выход. Ей нужно было что-то, что она могла бы использовать, чтобы выровнять разницу между ними. Преимущество, которое не зависело от размера или силы.
  
   Удачный удар попал Китти в плечо, и охранник схватил ее. Китти изо всех сил пыталась освободиться, но ее протащили прямо через стол и швырнули на пол. Она подняла глаза и увидела, как охранник потянулся за пистолетом.
  
   “Верно, я предупреждал тебя ... ” - сказал он.
  
   Китти вспомнила совет миссис Сингх, данный много недель назад. Она упала на спину, чтобы получить лучший рычаг воздействия, и резко ударила ногой в пах мужчины, вложив в удар столько силы, сколько смогла. Глаза охранника выпучились, и он захрипел в агонии. Он выглядел так, будто его вот-вот стошнит. На данный момент о пистолете было забыто.
  
   Китти вскочила на ноги, когда охранник плюнул и зарычал на нее. Теперь он был бессвязен, но не побежден. Он схватил ее голыми руками, царапая, как животное. Из-за боли ему было трудно думать. Китти могла бы с этим смириться. Она снова пнула его, но на этот раз промахнулась мимо его паха, и ее ступня ударила его по ноге. Когда Китти попыталась отступить для третьего удара, охранник схватил ее за ногу и сильно дернул. Китти упала спиной на пол.
  
   Теперь охранник был над ней. Китти попыталась встать, но мужчина был огромным и тяжелым. Он толкнул ее на ковер. Изо рта у него текла слюна и кровь, а глаза были налиты кровью. Китти расцарапала его лицо ногтями, выпустив еще больше крови. Охранник закричал и схватил Китти за запястье, прижимая его к полу. Другой рукой он обхватил ее горло и начал сильно сжимать.
  
   Мир вокруг них опустел. Китти никогда раньше не была задушена. Это было странно и пугающе. Ее легкие начали гореть, и она услышала, как кровь стучит в ушах. Все остальное стало далеким и тихим. Она боролась, но это было бесполезно. Она просто была недостаточно сильной.
  
   В каждом из своих громовых ударов сердца Китти слышала голос миссис Сингх.
  
   Возьмите в руки оружие. Камень, трубка, что угодно.
  
   Пол был усеян предметами с верхней части стола. У Китти была одна свободная рука, и она собиралась ею воспользоваться. Она вслепую шарила вокруг, ища все, что могла, чтобы защитить себя. Может быть, ручку или карандаш. Она могла бы нанести удар этим. Ее рука коснулась чернил и бумаги, но ручки не было. Ничего полезного, и мир вокруг нее становился все более и более пустым, в то время как ее легкие продолжали гореть.
  
   Ее пальцы сомкнулись на чем-то круглом и твердом. Пресс-папье. Крепкая, как скала.
  
   Китти посмотрела нападавшему прямо в глаза и ударила пресс-папье сбоку по его голове. Мужчина вздрогнул от удара, и его глаза расширились от замешательства. Но все же его рука оставалась твердой на горле Китти.
  
   Китти ударила его во второй раз, и охранник рухнул бесчувственной кучей. Китти отдернула его руку от своей шеи и судорожно глотнула воздух. Она лежала так несколько мгновений, просто вспоминая, каково это - дышать.
  
   Вставай. Ты должен встать. Из-за шума придет больше людей.
  
   Китти вывернулась из-под лежащего без сознания охранника и ухватилась за крышку стола, используя ее, чтобы подняться. У нее закружилась голова, и она поняла, что раскачивается, как тростинка на ветру. Потребовалось еще несколько судорожных вдохов, чтобы успокоиться, и ничто не могло остановить бешеный стук ее сердца.
  
   Она чуть не умерла.
  
   Убирайся из дома. Подойди к окну. Убирайся из дома. Подойди к окну. Убирайся из дома.
  
   Команда повторялась снова и снова в ее голове. Китти, спотыкаясь, подошла к окну и распахнула его. Она подумала о камере и обернулась.
  
   В коридоре послышались голоса и шаги. Мужчины приближались.
  
   Она увидела камеру на полу, среди беспорядка. Объектив выглядел разбитым, но корпус был цел. Возможно, фильм все еще можно восстановить. Китти схватила камеру и, не особо задумываясь о том, что делает, выпрыгнула в окно. Это было падение на пару футов, и приземление было болезненным, поскольку она не была должным образом к нему подготовлена. Тем не менее, ничего не было сломано.
  
   Китти ползла вдоль стены дома, стараясь держаться ниже линии обзора из окон первого этажа. В любую минуту мужчины могли прийти в офис Лоуэлл, увидеть открытое окно и понять, что она вышла на улицу. Ей пришлось сбежать, пока они ее не заметили. Она бежала через территорию к машине. Тогда она умела водить — она никогда не водила машину, но теперь знала достаточно, проведя время в гараже с Томми. Она могла бы справиться . . .
  
   Куда бы она поехала? В приморский отель, чтобы забрать свой багаж? Как будто это что-то еще имело значение. Все это было обычным, расходным материалом, и их прикрытие уже было раскрыто. Должна ли она ехать обратно в оркестр? Надеюсь, что она встретила миссис Сингх по пути?
  
   Надеюсь, что Верити была еще жива к тому времени, когда приехала миссис Сингх?
  
   Китти крепко зажмурила глаза, борясь со слезами боли, страха и разочарования. Она не могла просто сбежать. Верити была в опасности. Кто знал, какие ужасные вещи произойдут с ней, когда охранники попытаются заставить ее говорить? Если Китти сбежит, любой вред, который постигнет Верити, будет восприниматься как ее вина, и она не смогла бы с этим жить.
  
   Она посмотрела вдоль стены дома и увидела, что окно библиотеки все еще было темным. В той комнате никого не было. Это был ее обратный путь.
  
  
  
   Глава 23
  
   Окна библиотеки были заперты, поэтому Китти разбила оконное стекло камерой. Шум был громче, чем она намеревалась, или, по крайней мере, ей так показалось. Впрочем, нет времени беспокоиться об этом. Свободной рукой она потянулась внутрь, чтобы открыть защелку. При этом осколок стекла порезал верхнюю часть ее руки, и она поморщилась. К счастью, порез был неглубоким и не затрагивал артерий. Она не собиралась истекать кровью от этого, но это напомнило ей, что ей нужно быть осторожной.
  
   Китти открыла окно и забралась внутрь. Она подкралась к двери в коридор и приоткрыла ее. Шум топающих сапог заполнил дом. Она не могла точно определить, сколько там было мужчин, но их было несколько. Их было так много, что их движения, должно быть, заглушили звук бьющегося оконного стекла, что не могло не радовать.
  
   Со стороны верхней площадки она услышала мужской крик: “Вы двое! Продолжайте работать над девушкой. Убедись, что она заговорит. Другая где-то снаружи. Проломил Дженкинсу голову ”.
  
   К нему присоединился другой голос, и Китти услышала шаги, спускающиеся по лестнице. “Она вооружена?”
  
   “Не знаю”, - ответил первый голос. “Оставила пистолет Дженкинса, поэтому я предполагаю, что нет. Возьмите ее живой, если сможете, верните ее для допроса. Если она будет слишком сопротивляться, делай то, что должен ”.
  
   Китти прикусила губу, чтобы не шуметь, когда мужчины спустились на первый этаж и прошли мимо библиотеки. Она подождала, пока их шаги не стихли. Через окно библиотеки она увидела, как лучи электрических фонариков колышутся взад-вперед на лужайке. Большинство мужчин искали ее снаружи, а Верити была наверху.
  
   Хорошо, Китти. Ты можешь это сделать. Раз, два, три, вперед!
  
   Она осталась там, где была, застыв на месте. Ноги отказывались ей повиноваться.
  
   Это был страх. Это парализовало ее. Китти нахмурилась изо всех сил, так что почувствовала, как напряглись мышцы ее щек и челюсти, чтобы придать лицу соответствующее выражение. Небольшая толика здравого смысла вернулась к ней. Дымка немного рассеялась. Страх все еще был там, как и пропущенная пластинка, но ее руки и ноги снова начали ей повиноваться.
  
   Раз, два, три, вперед!
  
   Китти открыла дверь и побежала к лестнице. Она не останавливалась, пока не достигла лестничной площадки, где опустилась на колени и посмотрела вниз, в фойе. За ней никого не было. Она прислушивалась к звукам, издаваемым людьми. Ничего. Она была одна.
  
   Из холла наверху донесся приглушенный крик. Это была Верити.
  
   Китти взбежала по оставшимся ступенькам в коридор. Двигаясь так тихо, как только могла, она двинулась на шум. Крик быстро прекратился, но его сменили голоса. Напрягая слух, Китти последовала за ними в гостевую спальню рядом с боковой частью дома.
  
   “В чем заключалась ваша миссия?” сказал мужчина изнутри.
  
   “У меня нет миссии!” - ответил голос Верити.
  
   “Прекрати врать, девочка. Что ты делал, подглядывая за сегодняшним собранием?”
  
   “Я ничего не знаю обо всем этом”, - настаивала Верити. “Меня зовут Вера Каннингем—”
  
   Ее голос затих на фоне громкого чмокающего звука. Китти вздрогнула от этого звука и рефлекторно дотронулась до щеки.
  
   “Я знаю, что это имя ненастоящее, ” сказал мужчина, “ но мне все равно. Что меня волнует, так это то, что ты шпионка, и ты собираешься рассказать мне все о своей миссии, иначе твои хорошенькие ручки ни на что не будут годны после сегодняшней ночи.”
  
   “Пожалуйста!” - взмолилась Верити. “Меня зовут Вера Каннингем. Я воровка! Я была здесь, чтобы ограбить дом! Я думал, что сегодня вечером там будет пусто!”
  
   Ее ужас казался реальным, но даже в этом случае она скрывала его под другим прикрытием, защищая миссию. Китти была впечатлена — фактически, поражена. Но этого было недостаточно. Ложь не остановила бы людей Лоуэлла.
  
   “Вот как это будет, а? Возьми плоскогубцы, Том.” Последовала пауза, и Китти показалось, что она услышала смешок. Затем мужчина заговорил снова. “Это будет весело, девочка. Ты знаешь ‘Этого маленького поросенка’, не так ли?”
  
   Китти знала, что должна что-то сделать. Она огляделась в поисках какого-либо решения. Она не смогла бы захватить комнату силой, даже если бы у мужчин не было оружия. Что она могла сделать?
  
   Между ней и лестницей стояли старые напольные часы. Может быть, ей удалось бы опрокинуть его, и шум вывел бы мужчин из комнаты. Но если бы она это сделала, она никак не смогла бы добраться до тайника, прежде чем ее увидят.
  
   Ее взгляд упал на фарфоровую вазу на маленьком столике неподалеку. Ваза выглядела хрупкой, и она была достаточно маленькой, чтобы ее можно было бросить. Это было нечто.
  
   Она схватила вазу и присела за столом, надеясь, что ее не будет видно в тусклом свете коридора. Она швырнула вазу в стену немного дальше по коридору, достаточно близко, чтобы ее услышали, но, надеюсь, достаточно далеко, чтобы мужчины вышли из комнаты, чтобы разобраться.
  
   “Ты это слышишь?” - спросил один из мужчин.
  
   “Да”. Раздался щелчок взводимого курка пистолета. “Другая девушка может быть в доме”.
  
   Дверь медленно открылась, и один из мужчин выглянул наружу. Он повернулся в обе стороны, и Китти стала как можно меньше, чтобы спрятаться.
  
   “Прикрой меня”, - сказал мужчина своему партнеру. “Это прозвучало рядом с лестницей”.
  
   Мужчина вышел в коридор, держа пистолет наготове и прицелившись. Когда он направился к лестнице, другой мужчина рискнул выйти, держа в руке свой собственный пистолет.
  
   “Ты что-нибудь видишь?” он позвонил.
  
   “Здесь разбитая ваза”, - ответил его напарник. “Похоже, кто-то ее опрокинул. Должно быть, это другая девушка. Вероятно, сбежала, когда она это сделала ”. Мужчина добрался до лестницы и перегнулся через перила. “Ни с кем не встречайся. Странно.”
  
   Другой мужчина последовал за ним на несколько шагов, оставив небольшой зазор у двери открытым. “Это нехорошо”.
  
   “Не имеет значения. Они найдут ее рано или поздно ”.
  
   Пока мужчины окликали друг друга, Китти прокралась вокруг стола и попыталась подсчитать, сколько времени ей потребуется, чтобы проникнуть в комнату и запереть дверь. Это должно было случиться совсем скоро. Один из мужчин все еще был действительно очень близок. Если бы он заметил ее до того, как за ней захлопнулась дверь, она не смогла бы его удержать.
  
   Она взглянула на камеру в своей руке, и ей в голову пришла идея. Бедняжка заслужила медаль после того, через что ей пришлось пройти сегодня вечером. Она взялась за ремешок, и камера повисла у нее в руке.
  
   Когда Китти приблизилась к двери, мужчина перед ней, казалось, почувствовал ее приближение. Это не было неожиданностью, но даже так, когда он поднял голову и повернулся к ней, грудь Китти сжалась от страха. К счастью, она была хорошо знакома с этой первичной реакцией и предвидела ее. Она не замерла, и когда мужчина повернулся к ней, она размахнулась камерой и ударила его ею по лицу.
  
   Мужчина вскрикнул и отшатнулся. Его спутница обернулась и закричала. Теперь они оба знали, что Китти была там. Китти ворвалась в комнату и захлопнула за собой дверь.
  
   Запри это!
  
   Китти отодвинула засов, чтобы запереть дверь, и огляделась. Ее взгляд обратился к Верити, которая была привязана к стулу веревкой, оторванной от штор. Из носа у нее текла кровь, а на той стороне лица, где ее били мужчины, образовались синяки.
  
   Верити в шоке посмотрела на Китти. “Что ты здесь делаешь?” - закричала она. “Ты должна была сбежать!”
  
   “Я не собиралась оставлять тебя”, - ответила Китти.
  
   Она услышала стук в дверь. Мужчины пытались разрушить это. Китти поспешила к Верити и развязала ее. Верити вскочила на ноги и, просунув стул под ручку двери, захлопнула ее.
  
   “Это должно задержать их ненадолго”, - сказала она. Затем она обняла Китти. “Спасибо тебе”, - прошептала она.
  
   Обычно Китти не любила, когда к ней прикасались, особенно неожиданно. Но с Верити это не казалось таким навязчивым. Даже в разгар кризиса в Верити чувствовалось спокойствие, которое заставляло Китти чувствовать себя более непринужденно. Она не отстранилась и через мгновение похлопала Верити по спине.
  
   “Китти Грейнджер, не бросай своих друзей”, - прошептала она.
  
   Со вздохом Верити отстранилась и села на край кровати. Она вытерла кровь со своего лица тыльной стороной ладони. “Теперь мы немного в затруднительном положении”, - сказала она Китти. “В конце концов, они откроют дверь”.
  
   “Мне позвонила миссис Сингх”, - сказала Китти, пытаясь сохранить надежду. “Сказала, что будет здесь через сорок пять минут”.
  
   Верити засмеялась, и это был невеселый звук. “Сорок пять минут? Из Лондона?” Затем она пожала плечами. “Что ж, если кто-то и может это сделать, так это она. Когда ты с ней разговаривал?”
  
   “Может быть, около часа назад”, - отважилась Китти. Было трудно сказать. С тех пор, как их обнаружили, чувство времени у Китти пошатнулось. Это было из-за помутнения, вызванного ее переполненными чувствами, и это стало только хуже после драки в офисе Лоуэлла.
  
   Со стороны двери раздался громкий треск. Мужчины снаружи начали оказывать на это свое давление. Дверь и стул содрогнулись от удара.
  
   “Я не уверена, что дверь выдержит намного дольше”, - сказала Верити.
  
   Китти кивнула. “Тогда нам нужно выбираться из этой комнаты”. Она подошла к окну и выглянула наружу. На улице все еще было темно, и было трудно определить, как далеко находится земля. “Думаешь, мы могли бы сделать веревку из этих простыней?” - спросила она Верити.
  
   Верити нахмурилась и порылась в простынях, дергая ткань, чтобы проверить ее прочность. “Может быть”, - сказала она. “Мы не сможем их разорвать, поэтому нам придется связать их один за другим. Вероятно, они все еще не доберутся до самой земли. Если мы ошибемся, это будет долгое падение на тротуар. И даже если это сработает, мужчины там наверняка нас услышат ”.
  
   Китти заметила, что окно не закрыто на задвижку. Она открыла ее и высунулась наружу. Из каменной кладки под окном выступал небольшой выступ. Это было декоративно, но, безусловно, выдержало бы ее вес.
  
   Она посмотрела на окно соседней комнаты. Это было недалеко, и, возможно, оно было таким же незапертым, как и это. И стена была грубой, с глубокими промежутками между камнями и большим количеством декоративной каменной кладки, которая могла бы служить опорой для рук. Окна спальни не поднимались, они распахивались наружу, так что ей не понадобились бы никакие рычаги, чтобы открыть их, если бы они уже были не заперты.
  
   “Что, если мы поднимемся в следующую комнату?” - спросила она Верити.
  
   Выражение лица Верити стало очень неуверенным. Она взглянула на себя и признала: “Это может сработать. И что потом?”
  
   “Если сможем, мы прокрадемся вниз и вернемся к машине”.
  
   Верити все еще выглядела сомневающейся, но она сказала: “Хорошо. Давайте попробуем. Это лучше, чем ждать, пока сломается дверь ”.
  
   Китти прокладывала путь. Она выскользнула ногами вперед и подождала, пока не почувствовала, что пальцы ее ног касаются выступа. Как только они прочно закрепились, она сделала глубокий вдох и начала карабкаться. Это было что-то вроде неуклюжего скольжения вбок, когда она дюйм за дюймом передвигала ноги, пока пальцы нащупывали опору для рук. Нащупывать дорогу в темноте было особым видом мучения, когда она уравновешивала ощущения пальцев ног, пытающихся удержаться на ногах, пальцев, ищущих надежную опору, и своих ушей и глаз, напрягающихся, чтобы обнаружить хоть что-нибудь, что могло бы ей помочь.
  
   Наконец, Китти добралась до соседней комнаты, открыла окно и забралась внутрь. Затем она повернулась и помогла Верити войти вслед за ней. Верити двигалась осторожно. Ее травмы не были поверхностными, и по тому, как она стояла, Китти поняла, что ее тоже ударили в бок и в живот.
  
   Несмотря на это, у Верити был решительный вид, когда она схватила подсвечник с каминной полки и держала его как дубинку.
  
   “Что ты делаешь?” Прошептала Китти.
  
   “Мы всего на одну комнату ниже”, - прошептала Верити в ответ. “Эти люди увидят нас, как только мы откроем дверь. Я не думаю, что мы сможем убежать от этого, так что если нам придется драться, мы будем драться должным образом ”.
  
   Китти почувствовала, что дрожит при этой мысли. За одну эту ночь она пережила больше насилия, чем за всю остальную свою жизнь. Ее чуть не убили! И теперь ей пришлось осознать, что это еще не конец, пока нет. Это не закончилось бы еще какое-то время.
  
   Что сказал Смайт? Самый длинный день в британской истории.Мне уже так казалось.
  
   Она сделала вид, что настроена не менее решительно, и выключила прикроватную лампу. Она была большой и тяжелой. Это может сработать.
  
   “Ты собираешься использовать это?” Спросила Верити.
  
   “Сделай для меня все возможное”, - ответила Китти.
  
   Верити вздохнула. “Хорошо”. Она подошла к двери и медленно повернула ручку. “Не нападайте, пока они нас не увидят. Если они нас увидят, атакуйте до того, как они это сделают ”.
  
   “Понял”.
  
   Китти последовала за Верити в коридор. Только один из мужчин все еще был там, свирепо поглядывая на дверь в пустую спальню и время от времени наваливаясь на нее всем весом. Где другой мужчина? Размышляла Китти, пока они с Верити направлялись к лестнице.
  
   Она ахнула, когда пропавший охранник появился наверху лестницы, держа в руке пожарный топор.
  
   “Так, у меня есть топор!” - крикнул он своему партнеру. “Давай сломаем эту чертову штуку ... ” Его слова затихли, когда он заметил Китти и Верити. “Господи! Они здесь!”
  
   Другой мужчина обернулся и тоже увидел их. “Хватай их!”
  
   Мысли Китти закружились по кругу, когда она предвкушала, что должно было произойти дальше. У обоих мужчин были пистолеты, и они, вероятно, вытащат их сейчас. Это означало, что бегство не было вариантом, но если они окажутся на близком расстоянии достаточно быстро, оружие не будет проблемой. Опять же, это означало, что в первую очередь нужно было оказаться в тесном контакте.
  
   Взгляд Китти метнулся к топору. Это было самой большой опасностью. Мужчины не только имели преимущество в размерах и силе, топор придавал одному из них размах и смертоносную силу. Топор должен был пасть первым.
  
   “Иди налево!” Китти закричала на Верити, когда та подняла лампу над головой и бросилась на мужчину с топором. Он не ожидал драки в коридоре, поэтому все еще сжимал оружие высоко на рукоятке, чуть ниже головы. Из-за этого ему было бы трудно качаться.
  
   Охранник изменил хватку, перехватил рукоять другой рукой и начал замахиваться. На его лице было растерянное выражение при виде Китти, бегущей к нему, а не от него, но замешательство только замедлило его. Это не остановило его.
  
   Когда Китти сократила дистанцию, она взревела так громко, как только могла, и со всей силы швырнула лампу в лицо мужчине. Мужчина поднял руки, чтобы блокировать бросок, и вместе с ними появился топор. Корпус лампы ударил его в грудь, и лезвие топора застряло в абажуре, когда мужчина изо всех сил пытался выбить его. В лучшем случае это была крошечная лазейка, и Китти знала, что лучше не упускать ее.
  
   Она знала, что должна нанести удар. Во-первых, нужно было что-то сделать с ростом мужчины. Пока охранник пытался вытащить топор из лампы, Китти пинала его по голени снова и снова, пока мужчина, наконец, не споткнулся и не закричал от боли.
  
   Прихрамывая на месте, он снял одну руку с рукояти топора и потянулся к поврежденной голени.
  
   Далее, топор. Когда мужчина наклонился, Китти схватила его за руку и укусила за запястье так сильно, как только могли ее челюсти. Это было на удивление легко, особенно учитывая, как сильно у нее кружилась голова от страха и шума. Всего лишь простой набор движений: запястье, зубы, укус. Просто было хорошо. Просто было легко. Простой должен был сохранить ей жизнь.
  
   Мужчина снова закричал и выронил топор. Он отпустил свою голень и схватил Китти за загривок, пытаясь оторвать ее от своей руки. Китти крепко сжимала челюсти, пока охранник не прижал ее к стене. Резкий удар заставил Китти ахнуть, и ей пришлось отпустить. Охранник схватил его за запястье и осыпал ее проклятиями.
  
   Действуй. Действуй. Действуй, подумала Китти. Она должна была продолжать атаковать. Даже раненый и обезоруженный, этот мужчина имел перед ней все преимущества. Единственный способ победить его - заставить его реагировать на нее, а не наоборот.
  
   Просто было хорошо. Будь проще.
  
   Китти бросилась на него сзади и снова пнула в голень, на этот раз целясь в обе ноги. Мужчина качнулся вперед и чуть не упал. Ему удалось схватить Китти за руки и снова прижать ее к стене. Китти увидела, как одна рука сжалась в кулак и замахнулась, чтобы ударить ее по лицу.
  
   Китти и близко не могла ударить так сильно, и она знала это, но в ее распоряжении было другое оружие. Она согнула кончики пальцев и вцепилась мужчине в лицо. Это была хаотичная череда ударов, которые не были направлены ни на что конкретное, но она оставила следы на щеках, лбу и носу мужчины. Она продолжала идти, пока мужчина, наконец, не сбил ее с ног жестоким ударом сбоку по голове.
  
   Китти упала на землю и лежала там, пока мир вращался по кругу. Ее сердце бешено колотилось, и над ней нависло облако шума.
  
   Она подняла глаза и увидела, как Верити борется со вторым охранником. Верити была гораздо лучшим бойцом, и она уже нанесла несколько хороших ударов своим подсвечником, не говоря уже о локтях и коленях. Но она тоже была поражена. Из ее носа текла кровь, и она выглядела измученной после драки. Охранник навис над ней, ничуть не смутившись.
  
   Китти стиснула зубы и поднялась на колени. Она оглянулась через плечо. Мужчина позади нее прислонился к стене, пытаясь отдышаться. Когда он увидел, что она встает, он громко выругался и нащупал свой пистолет. Китти знала, что он собирается пристрелить ее и покончить с этим.
  
   Ее взгляд упал на осколки вазы, которую она разбила, чтобы отвлечь внимание, — теперь они были разбросаны по полу на расстоянии вытянутой руки. Она схватила самый большой кусок фарфора и швырнула его мужчине в лицо. На этот раз она ударила его прямо в нос. Мужчина хрюкнул и выругался еще немного, на мгновение забыв о своем пистолете.
  
   Это было достаточно долго. Китти заставила себя подняться на ноги. Это был странный опыт. Ее тело казалось невероятно легким, как будто она могла просто уплыть от всего этого. Она даже больше не ощущала боли, хотя знала, что болит все. Но даже чувствуя себя легкой, как перышко, ее конечности были вялыми и сопротивлялись ей, когда она заставляла их двигаться.
  
   Китти опустила голову и бросилась в атаку как раз в тот момент, когда мужчина выхватил свое оружие из кобуры. Его рука все еще была повреждена от укуса, и он изо всех сил пытался пустить в ход пистолет. Прежде чем он успел закончить прицеливание, Китти ударила плечом мужчину в живот и отбросила его на полшага назад.
  
   В нападении не было особой силы, но охранник уже потерял равновесие. Спотыкаясь, он столкнулся с напольными часами, которые стояли в верхнем холле. От удара она громко звякнула, и мужчина упал на пол, оглушенный и теряющий сознание.
  
   Китти увидела мужчину и часы, и ее разум мгновенно установил связь. Ее руки отреагировали раньше, чем ее мысли. Она схватила часы и отшвырнула их от стены, собрав все силы, которые у нее были. Она опрокинулась и грудой дерева и меди упала на ограждение.
  
   Нет времени останавливаться. Проверь, как там Верити. Нет времени останавливаться. Проверь, как там Верити.
  
   У Китти перехватило дыхание, когда она повернулась к другой драке, происходившей в нескольких футах от нее. Верити получила еще несколько хороших ударов, но теперь она стояла на коленях, пытаясь подняться, в то время как оставшийся охранник прижимал ее к земле одной рукой. И она была обезоружена: подсвечник лежал на земле вне пределов ее досягаемости. У нее не было ни рычагов воздействия, ни возможности маневрировать. Борьба, наконец, превратилась в битву грубой силы, и у ее врага были все козыри на руках. Мужчина потянулся за пистолетом.
  
   Пистолет.
  
   Китти схватила пистолет, принадлежавший мужчине, которого она только что уложила. Ее руки дрожали, но она не уронила его. Она попыталась вспомнить свое обучение. Она ненавидела пользоваться огнестрельным оружием. Они были громкими и тяжелыми, и они тряслись, когда она снимала их. Сейчас все это не имело значения. Только Верити имела значение.
  
   Безопасность.
  
   Ее глаза смотрели на предохранитель пистолета. Это уже было отменено.
  
   Молоток.
  
   Она передернула затвор, взводя курок.
  
   Целься.
  
   Она направила пистолет на охранника. Он все еще был в процессе извлечения собственного оружия. Его внимание было сосредоточено только на Верити. Он не торопился. Он думал, что у него есть время.
  
   Или, может быть, дело было просто в том, что весь мир двигался так медленно. Китти почувствовала, что ее сердцебиение учащается с частотой один удар в минуту. Впрочем, это был всего лишь ее мозг. Она не могла позволить себе быть сбитой с толку этим.
  
   Огонь.
  
   Палец Китти нажал на спусковой крючок.
  
  
  
   Глава 24
  
   Китти обнаружила, что смотрит прямо перед собой, поверх дымящегося ствола пистолета. На секунду она даже не была уверена, что произошло; должно быть, она потеряла сознание.
  
   Затем все вернулось к ней.
  
   Ее первая мысль была о Верити. Она посмотрела вниз и увидела ее на земле, прислонившейся к стене и хватающей ртом воздух. Верити посмотрела на Китти в крайнем изумлении, к которому примешивалась тень недавнего ужаса. Медленно улыбка облегчения появилась на ее губах, но выражение ее глаз осталось прежним.
  
   “Боже мой”, - прошептала Верити. “Ты только что спас мою чертову жизнь”.
  
   Китти вспомнила человека, который нападал на Верити. Она искала его следующим. Он тоже был на земле, с тремя пулевыми отверстиями в груди.
  
   “Я застрелила его”, - сказала она. Она никогда ни в кого раньше не стреляла. Она понятия не имела, что она должна думать или как она должна чувствовать по этому поводу. Она просто оцепенела. Один только шум подавил ее чувства.
  
   Верити поднялась на ноги и подошла к Китти. Она положила свою руку на руку Китти и мягко опустила пистолет. Китти на самом деле не думала о том, что она все еще целилась, но от прикосновения Верити она расслабила руку и позволила ей упасть.
  
   “Она мертва?” Спросила Китти.
  
   Верити посмотрела на охранника. “Это самый мертвый человек, которого я когда-либо видел, да”.
  
   Пистолет выпал из руки Китти. Верити едва успела подхватить его, прежде чем он упал на пол. Китти прикрыла рот рукой и ахнула.
  
   “Я убила кое-кого!” - пискнула она. Она вдруг почувствовала себя очень маленькой и несчастной.
  
   Верити встала перед ней, загораживая ей вид на мертвеца. Она взяла лицо Китти в свои руки и посмотрела ей в глаза.
  
   “Китти, послушай меня”, - тихо сказала она. “Ты должен был это сделать. Он собирался убить меня, а затем он собирался убить тебя. Ты спасла нам обоим жизни ”.
  
   “Но... но она мертва!”
  
   В ее мозгу произошел сбой. Двойственное понимание того, что она убила человека и спасла им жизни, не совпало. Ей было трудно смириться с тем, что одно привело к другому.
  
   “Он избил меня ради информации и собирался убить нас обоих”, - сказала Верити. “Он не заслуживает твоей вины, Китти”.
  
   Она притянула Китти в свои объятия и крепко прижала к себе. Китти дрожала, и у нее защипало глаза. Она была в ужасе, и все было ужасно, кроме Верити. Верити была другой. Она была как одеяло, скрывающее все ужасные вещи в мире.
  
   Очень медленно шум затихал, пока не превратился в слабое потрескивание, а запись в голове Китти замедлилась и перестала прокручиваться. Она все еще дрожала, но к ней возвращались чувства.
  
   “Черт возьми!” - крикнул кто-то снизу. “Это были выстрелы?”
  
   “Чертовски хорошо, что были!” - ответил кто-то другой.
  
   “Мы должны выбираться отсюда”, - прошептала Верити.
  
   Она отпустила Китти и схватила пистолет. Китти не хотела, чтобы она отпускала ее, но она не сопротивлялась. Верити была права. Им пришлось сбежать. Она вцепилась в руку Верити, когда они подкрались к краю площадки и посмотрели вниз. Охранники снаружи вернулись в дом. Теперь они толпились в фойе. Двое из них уже поднимались по лестнице.
  
   “Там!” - крикнул один мужчина. “Я вижу их!”
  
   Верити схватила Китти и оттолкнула ее, когда с лестницы донеслась стрельба. Пули пролетели мимо них, расколов край стены и разбрызгав воздух штукатуркой.
  
   “Китти, я собираюсь сделать кое-что очень опрометчивое”, - сказала Верити. “Если я не справлюсь, тебе придется добраться до машины и вернуться в штаб, понял?”
  
   “Нет, я тебя больше не брошу!” Китти настаивала.
  
   “У нас нет выбора, Китти!” Верити плакала.
  
   Из фойе донеслась стрельба, и внезапно мужчины в замешательстве закричали. Китти вздрогнула, ожидая, что они в любой момент набросятся на нее и Верити, но нападения так и не последовало. Вместо этого из фойе снова раздались выстрелы, а затем наступила долгая тишина.
  
   Китти посмотрела на Верити, которая смотрела в ответ с таким же замешательством. В тишине они услышали, как миссис Сингх отчаянно кричит.
  
   “Китти? Верити? Где ты?”
  
   “Миссис Сингх?” Китти ахнула. Они с Верити выбежали на лестничную площадку и посмотрели вниз. Мужчины на лестнице были мертвы, как и те, что были в фойе.
  
   Две девушки осторожно начали спускаться по лестнице. Когда они приблизились к нижней площадке, Китти увидела миссис Сингх, стоящую в коридоре и смотрящую во все стороны. Она была одета в черное, ее волосы были убраны под шапочку, чтобы они не мешали. В ее руке был пистолет Walther PPK, который она держала наготове, держа палец рядом со спусковым крючком. Рядом с ней стоял агент Грегсон, одетый подобным образом и прижимающий к плечу пистолет-пулемет.
  
   “Миссис Сингх!” Китти воскликнула.
  
   Миссис Сингх и Грегсон развернулись на шум и нацелили свое оружие. Узнав двух девушек, миссис Сингх опустила пистолет, а Грегсон просто кивнул им и вернулся к наблюдению за коридором.
  
   Китти промчалась остаток пути вниз по лестнице, Верити следовала за ней по пятам. Ее сердце все еще колотилось, но на этот раз от волнения и облегчения. Глаза миссис Сингх горели огнем и беспокойством. Она выглядела как львица, готовая уничтожить любого и все, что встанет между ней и ее детенышами.
  
   “Слава богу, ты здесь”, - выдохнула Верити. “Я не думаю, что мы бы продержались намного дольше”.
  
   “Мы приехали так быстро, как смогли”, - сказала миссис Сингх.
  
   “Намного быстрее, черт возьми, чем положено на трассе А12”, - добавил Грегсон.
  
   Миссис Сингх проигнорировала его, сосредоточившись на Китти и Верити. “В доме есть кто-нибудь еще?”
  
   Китти пересчитала тела, вздрогнула, а затем покачала головой. “Не думаю так, миссис”, - ответила она. “Наверху еще двое, и они тоже не двигаются. ’Между ними и этой компанией, я почти уверен, что это все, кого Лоуэлл и Смайт оставили позади ”.
  
   “Грегсон, проверь дом на всякий случай”, - сказала миссис Сингх.
  
   Грегсон кивнул и выскользнул в коридор.
  
   “А как насчет слуг Лоуэлла?” - спросила миссис Сингх.
  
   Китти пожала плечами. Она не знала.
  
   Верити ответила: “Учитывая то, что мы подслушали, и уровень безопасности, который мы обнаружили здесь, я абсолютно уверена, что Лоуэлл дал им выходной. На встрече мужчины говорили об измене. Что-то подсказывает мне, что Лоуэлл не настолько глуп, чтобы доверять такого рода информацию даже своему дворецкому, не говоря уже о поваре и горничных.”
  
   Миссис Сингх кивнула. “В этом есть смысл. Теперь тебе лучше рассказать мне, что здесь происходит.”
  
   “Еще лучше, - сказала Верити, - мы можем показать тебе”.
  
  
  
   Они отвели миссис Сингх в подвал и потайную комнату. По дороге миссис Сингх остановилась, чтобы проверить кухню и другие комнаты на первом этаже на предмет еще кого-нибудь из людей Лоуэлла, но все было пусто. Казалось, что на данный момент они были в безопасности. Вопрос был в том, насколько они были в безопасности в долгосрочной перспективе?
  
   Оказавшись в потайной комнате, миссис Сингх присвистнула. “Честное слово, это нечто. Когда в твоем отчете упоминалась потайная комната, Верити, я предположил, что это будет прославленный чулан. Но это... ”
  
   “Я знаю”, - согласилась Верити. “Все в этой миссии выходит за рамки того, что я ожидал”.
  
   Миссис Сингх посмотрела на Китти. “Вы сказали, что видели собрание, на котором присутствовали Смайт, Лоуэлл, Джеймс Макинтайр и ... ” Она заколебалась. “И Старик”.
  
   “Они все сидели за столом”, - сказала Китти. “И, клянусь своей жизнью, это был он, миссис. Я не забываю лица!”
  
   Она почувствовала необходимость повторить этот момент, поскольку знала, что заявление будет отклонено как невозможное.
  
   “Успокойся, Китти, я не сомневаюсь в тебе”, - заверила ее миссис Сингх. “Обычно я был бы настроен скептически, но, учитывая, что Прайс так и не вернулся со своей сегодняшней встречи со Стариком, я склонен вам поверить. Вы сказали, у вас есть фотографии?”
  
   Китти протянула ей фотоаппарат, надеясь, что пленка внутри не пострадала после многочисленных неудач.
  
   Миссис Сингх взяла его и кивнула. “Хорошо. Мы разработаем их, как только вернемся к Оркестру. А пока давайте обыщем комнату, чтобы посмотреть, сможем ли мы выяснить, что задумали эти ублюдки.”
  
   “Они сказали что-то о том, что члены парламента не придут сегодня на работу”, - рискнула Китти.
  
   “Хм”. Миссис Сингх нахмурилась. “Может быть, убийство?”
  
   “Вооруженные люди в масках в парламенте?” Предложила Верити.
  
   Миссис Сингх подумала об этом и покачала головой. “Вы не можете захватить власть, просто застрелив нескольких членов парламента”, - сказала она. “Достаточно было бы сбежать, и тогда у вас на руках было бы чрезвычайное положение. Даже Смайт и Лоуэлл не настолько глупы, чтобы сделать это, и уж точно не Старик.”
  
   Они втроем рассредоточились по комнате и начали рыться в файлах. Заговорщики забрали с собой много улик, но они оставили после себя несколько списков и реестров. Были имена, которые ничего не значили для Китти, но пробудили интерес миссис Сингх. Верити нашла бухгалтерскую книгу о продаже оружия. В сумме этого снаряжения хватило бы на содержание небольшой армии. Там также был какой-то финансовый список, с крупными суммами денег, перечисленными рядом с какими-то серийными номерами. Возможно, банковские счета? Взятки?
  
   Затем, когда Китти открыла другую папку и начала листать фотографии внутри, у нее перехватило дыхание.
  
   На некоторых были снимки ящиков, полных оружия и взрывчатки; на других были изображены те же самые ящики, выгружаемые с кораблей и небольших контрабандистских лодок. Китти подошла к фотографии мистера Прайса, сделанной в том же месте, что и одна из сделок с оружием. Это было то же самое место, но фон был совсем немного другим. Фотографии были сделаны в разные дни.
  
   Но почему мистера Прайса вообще сфотографировали?
  
   “Миссис Сингх, посмотри на это”, - сказала Китти.
  
   Миссис Сингх и Верити обе присоединились к ней.
  
   Верити ахнула, увидев фотографию. “Ты же не думаешь, что Прайс тоже в этом замешан, не так ли?” Она казалась очень обеспокоенной этой идеей.
  
   Миссис Сингх немедленно покачала головой. “Я знаю Прайса почти двадцать лет”, - решительно сказала она. “Он скорее умрет, чем станет предателем, и он ни за что не стал бы работать с фашистами. Но это, — она помахала фотографией в руке, - предназначено для того, чтобы все выглядело так, будто у него есть связи. Вероятно, они подсадили кого-то, чтобы тот тайно делал снимки, когда Прайс отправился осматривать места, найденные Дебби. Очевидно, это работа Старика.”
  
   Китти просмотрела остальные фотографии. Там было еще несколько фотографий мистера Прайса и нескольких других членов Оркестра, все взрослые и в основном агенты из рабочего класса. На фотографиях не было ничего на самом деле компрометирующего, но, сделанные вместе с другими снимками тайных встреч и контрабандного оружия, они могли быть истолкованы как предполагающие связь.
  
   В самом низу стопки она нашла коллекцию заметок. Беглый просмотр их рассказал ей все.
  
   “О Боже!” - воскликнула она. “Миссис, предполагается, что это отчет для МИ-5 от одного из агентов Старика. Здесь говорится, что мистер Прайс находится в контакте с ... Советами? Этого не может быть!”
  
   “Что еще там говорится?” - спросила миссис Сингх.
  
   Китти просмотрела остальное и подвела итог. “Ходят разговоры о контрабанде оружия и заговоре с целью поднять коммунистическое восстание среди фабричных рабочих и вест-индусов в Лондоне ... и Ливерпуле, и Бирмингеме, и Манчестере. Здесь говорится, что сеть мистера Прайса на самом деле состоит из коммунистических шпионов. Но это неправда, не так ли? Я не понимаю.”
  
   Миссис Сингх нахмурилась. “О, я понимаю”, - сказала она. “Они планируют организовать террористическую атаку на парламент, а затем собираются обвинить в этом Прайса и его ‘иностранцев и социалистов’. Если они смогут разжечь панику по поводу надвигающейся красной революции, они смогут оправдать введение военного положения по всей стране ”.
  
   “Это дьявольщина”, - ошеломленно сказала Верити.
  
   “Вопрос в том, ” мрачно сказала миссис Сингх, “ как произойдет нападение?”
  
   “Думаю, я знаю”, - ответила Верити. Она развернула длинный лист чертежной бумаги, который нашла. Это был план Вестминстерского дворца. На цокольном этаже, прямо под Палатой общин, толстым карандашом были нарисованы крестики.
  
   Мысли Китти на мгновение закружились, и в голове выстроилась череда ужасных фантазий. Парламент. Подвал. Взрывчатые вещества. Пропавшие полицейские.
  
   Вооруженные люди, возможно, и не смогут убить всех министров правительства сразу, но бомба в подвале может.
  
   “Они собираются, черт возьми, взорвать парламент!” - воскликнула она.
  
  
  
   Глава 25
  
   Джиреджсон встретил их в фойе несколько минут спустя. Китти несла охапку документов, включая карту парламента и папку с материалами наблюдений за оркестром.
  
   “В доме чисто, мэм”, - сказал Грегсон миссис Сингх. “Нашел что-нибудь внизу?”
  
   “Множество улик”, - ответила миссис Сингх. “Смайт и Лоуэлл замышляют взорвать парламент и устроить переворот во время хаоса”.
  
   Грегсон пару раз моргнул, стараясь не выглядеть ошарашенным. Наконец, он сказал: “Какое чертово неудобство, мэм”.
  
   “В точности мои мысли”, - сказала миссис Сингх. “Мы возвращаемся в штаб-квартиру, чтобы нанять еще несколько агентов и разобраться с заговором, прежде чем он сможет вызвать новые проблемы. Ты можешь разобраться с этим беспорядком?” Она указала на тела на полу.
  
   Китти взглянула на тела и вздрогнула. Она быстро отвела взгляд, чувствуя тошноту в животе. Было тревожно слышать, как миссис Сингх говорит о трупах как об очередной детали, с которой нужно разобраться. Конечно, всего несколько минут назад те же самые люди хотели убить ее и Верити, но мысль об их смерти все еще была ужасна.
  
   Грегсон кивнул. “Нет проблем, мэм. Я позвоню одному из наших контактов в МИ-5. Пусть они сами с этим разбираются ”.
  
   “Это безопасно? Я бы предпочел, чтобы девочек в это не втягивали ”.
  
   “Мои ребята знают, что нужно свести к минимуму вопросы о нашем участии”, - сказал Грегсон.
  
   “Хорошо”. Миссис Сингх повернулась к Китти и Верити. “Что-нибудь из твоих вещей все еще в доме?”
  
   “Нет”, - ответила Верити. “Все есть в нашем отеле в Вултоне-он-Си. Это маленький городок примерно в часе езды отсюда. Ты думаешь, нам стоит вернуться туда? Возобновить наше прикрытие?”
  
   Миссис Сингх указала на синяки на лице Верити. “В твоем нынешнем состоянии? Нет, лучше порвать сейчас, пока не возникли какие-либо неудобные вопросы - и пока Лоуэлл не воссоединился со своей семьей, зная, кто ты такой. Грегсон, после того, как закончишь здесь, заскочи в Вултон и забери их вещи. Возьми машину Верити.”
  
   “Он припаркован за деревьями за воротами”, - сказала Верити. Она порылась в кармане и достала ключи от машины для Грегсона. - Номера шестнадцать и восемнадцать в отеле “Сивью".
  
   “Понял”, - сказал ей Грегсон.
  
   Верити нахмурилась. “Одну минутку”. Она открыла ящик письменного стола у стены фойе и достала ручку и лист чистой писчей бумаги. “Дорогая Диана, - сказала она вслух, когда писала эти слова, - Я наконец прочитала письмо, которое пришло для меня этим утром. Она просто подумает, что не слушала, когда я получил это. С ней это происходит постоянно. Моя мать смертельно заболела, поэтому я должна вернуться домой. Собираюсь ехать всю ночь. Я взял Кейт с собой, поскольку она - моя ответственность, а не твоя. Не хотел тебя будить, потому что сейчас какой-то ужасный час. Увидимся в следующий раз в Монако. Люблю и целую, Вера.” Она закончила письмо легким росчерком ручки. “Ну вот, это должно ее успокоить”.
  
   “Ты же не думаешь, что она в это поверит, не так ли?” Спросила Китти. Это звучало как очень неубедительное притворство.
  
   “Могло пойти любым путем”, - признала Верити, - “но, надеюсь, она спишет выбор времени на невезение. В любом случае, завтра она будет очень рассеянна.” Верити сложила письмо и передала его Грегсону. “Диана в комнате пятнадцать. Просто подсунь это под дверь, пока будешь там ”.
  
   “Не беспокоитесь о том, чтобы оставить что-нибудь с рукописным текстом, мисс?” - Спросил Грегсон, засовывая письмо в карман.
  
   Верити усмехнулась. “Я всегда использую разный почерк для каждой обложки. За этим нелегко уследить, но это весело!”
  
   Миссис Сингх издает горлом скептический звук. “Хм. Несмотря на это, я думаю, вам лучше уволить Веру Каннингем в обозримом будущем ”.
  
   “Жаль”, - задумчиво произнесла Верити. “Мне действительно начинала нравиться эта прическа”.
  
   Миссис Сингх смотрит на часы. “Скоро взойдет солнце. Грегсон, мы оставляем тебя наедине с этим. Давайте, девочки, нам нужно возвращаться в Лондон ”.
  
  
  
   Через несколько минут Китти уже сидела на заднем сиденье машины миссис Сингх, глядя в окно, пока они мчались по сельской местности. Крадущийся свет зари только начинал появляться на горизонте. Китти хотела спать, но она была слишком измучена, чтобы справиться с этим, поэтому она просто смотрела на проплывающий пейзаж и ничего не говорила. На переднем сиденье миссис Сингх и Верити разговаривали, планируя. Китти не обращала внимания на их слова. Вероятно, ей следовало быть такой, поскольку она все еще была частью операции, но это было все, что она могла сделать, чтобы держать себя в руках.
  
   Ее разум продолжал прокручивать в голове все, что произошло, проигрывая все худшие моменты ночи, как гротескный фильм, отраженный в стекле окна. Она думала обо всем, что, возможно, сделала не так. Она думала обо всем новом, что могло пойти не так отсюда.
  
   Она подумала о том, как застрелила человека. Это продолжало повторяться больше всего, проникая в середину ее других мыслей, независимо от того, как сильно она пыталась оттолкнуть это. Она была убийцей. Она кого-то убила. Она была шпионкой. Шпионы убивали людей. Она была убийцей в любом случае.
  
   Прекрати это, Китти! Перестань думать об этом!
  
   Но она не могла остановиться. Это просто засело у нее в голове, пересиливая все остальное. Вот кем она была сейчас: человеком, который шпионил, лгал и убивал. И не имело значения, что она шпионила, лгала и убивала на службе своей стране, чтобы обезопасить невинных людей. Даже ради благого дела ей пришлось нести ответственность за то, что она сделала.
  
   В фильмах шпионы пили мартини, стреляли в людей без угрызений совести и на каждый случай имели остроумный ответ.
  
   Реальная жизнь была не такой, как в фильмах.
  
   Автоматически кончики пальцев Китти постукивали друг о друга, перескакивая с пальца на палец в бесконечной последовательности, которая была нерегулярной первые несколько раз, а затем повторялась как шаблон. Это немного ослабило давление в ее сознании. Но это не могло все исправить.
  
   Черт возьми, ей нужен был кроссворд или хороший вопль, но ни то, ни другое в данный момент было недоступно.
  
   Она почти не заметила, когда они приблизились к городу. Ей потребовалось несколько минут даже для того, чтобы осознать, что солнце всходит должным образом. Она потеряла большую часть драйва из-за своих циклических мыслей. Впрочем, это было прекрасно. Это дало ей шанс все обдумать. Ее поверхностное сознание отключилось, но мозг продолжал работать. Это было решение проблем, чтобы она могла подумать о других вещах, важных вещах, как и остальная часть миссии.
  
  
  
   Они добрались до Лондона вскоре после восхода солнца. Парламент не заседал в течение нескольких часов, и Смайт, конечно же, не стал бы взрывать его до того, как там окажутся министры, которых он хотел убить, так что это означало, что у них было немного времени. Это означало, что они могли должным образом спланировать свой следующий курс действий.
  
   Китти вышла из своего транса к тому времени, как машина подъехала к штаб-квартире оркестра. Она вытянула шею и огляделась. Мышцы ее спины и рук болели от драки, а также от долгого сидения. Когда они заехали на парковку, Китти почувствовала, как ее охватывает чувство неловкости. Что-то было не так.
  
   Она увидела двух мужчин, стоящих вдоль стены и курящих сигареты, пока они охраняли вход. У мужчин были пистолеты, оба с глушителями. Китти не узнала никого из них, хотя она знала большинство лиц в оркестре.
  
   “Берегись!” - крикнула она.
  
   Миссис Сингх заметила мужчину и выругалась. Она развернула машину и нажала на акселератор. Машина дернулась вперед и заехала за большой фургон, который был припаркован сбоку. Это было небольшое прикрытие на мгновение, но это мало что значило бы.
  
   “Выходи из машины и лежи на земле”, - прошептала миссис Сингх.
  
   Китти сделала, как ей было приказано. Она выползла на тротуар и лежала там, ее сердце бешено колотилось. Она увидела приближающихся двух мужчин. Они не могли видеть ее под этим углом, но она наблюдала за их ботинками, когда они подходили все ближе и ближе. Верити опустилась на землю рядом с Китти и покровительственно обняла ее. Китти чувствовала себя немного безопаснее, но она знала, что это не будет иметь значения, когда мужчины доберутся до них.
  
   В машине она увидела, как миссис Сингх навинтила глушитель на свой пистолет и выползла с другой стороны. Миссис Сингх протиснулась вперед вдоль дальнего конца машины, и Китти потеряла ее из виду за задним колесом. Внезапно на Китти упала тень, и она посмотрела на двух мужчин, которые только что вышли из-за фургона.
  
   “Что у нас здесь?” - спросил один из мужчин, глядя на нее сверху вниз.
  
   “О, привет”, - неловко сказала Китти. “Я Китти”.
  
   Оба мужчины выглядели смущенными. “Что?”
  
   Китти услышала резкий грохот выстрела из оружия с глушителем. Один из мужчин упал в обморок, за ним последовала его спутница. Когда они укладывали тротуар, выглядя еще более сбитыми с толку тем, что только что произошло, Китти зажала рот рукой, чтобы удержаться от крика при виде этого зрелища.
  
   Миссис Сингх обошла машину, ее пистолет был направлен на тела. Рука Верити на мгновение прикрыла глаза Китти. Сначала Китти не понимала почему, пока снова не услышала звук выстрела.
  
   Миссис Сингх убеждалась, что мужчины мертвы.
  
   Китти заставила себя делать долгие, глубокие вдохи, когда они с Верити снова встали. Она пыталась не паниковать. Как ни странно, на нее снизошло ощущение спокойствия. Возможно, травма той ночи окончательно разбила ее здравый смысл вдребезги.
  
   “Мне жаль, что тебе пришлось это увидеть, Китти”, - сказала миссис Сингх.
  
   “Нет, я понимаю, миссис”, - ответила Китти, стуча зубами. Все ее тело дрожало. “Ты спас мне жизнь”.
  
   “Что эти мужчины здесь делают?” Спросила Верити. По ее нервному тону Китти поняла, что она уже подозревала правду.
  
   “Старик послал их уничтожить оркестр”, - тихо сказала Китти.
  
   Миссис Сингх кивнула. “Я подозреваю, что как только это будет сделано, они выдадут это за рейд служб безопасности. Они, вероятно, внутри, уже подбрасывают больше ‘улик’ против нас ”.
  
   Миссис Сингх обошла их и открыла панель под бардачком. Внутри были еще два пистолета и четыре магазина с патронами. На мгновение Китти испугалась, что миссис Сингх собирается подарить ей один, но миссис Сингх просто рассовала журналы по карманам и закрыла отделение.
  
   “Вы двое должны оставаться с машиной”, - сказала им миссис Сингх. “Это становится довольно запутанным, а ты и так через достаточно прошел”.
  
   “Ты не можешь пойти туда одна!” - Воскликнула Верити. “Ты понятия не имеешь, во что ввязываешься!” Она открыла отделение и достала два запасных пистолета. Она протянула один Китти, которая вздрогнула, когда ее пальцы коснулись оружия. “Мы идем с тобой. Кто-то должен прикрывать тебе спину там!”
  
   Миссис Сингх посмотрела на Китти. Выражение ее лица смягчилось, когда она прочла страх на лице Китти. “А как насчет тебя, Китти? Ты можешь подождать нас здесь ”.
  
   Китти крепко сжала челюсти, пытаясь собрать все оставшиеся у нее запасы сил. Верити была права: миссис Сингх нуждалась в ком-то, кто прикрывал бы ей спину, и Верити тоже. Давление на ее зубы и напряжение в мышцах челюсти помогли немного вытеснить ужас и замешательство из ее разума. Остальное она запихнула куда-нибудь поглубже, где, как она надеялась, оно и останется, пока все это не будет сделано.
  
   “Я тоже пойду с вами, миссис”, - твердо сказала Китти.
  
   Миссис Сингх выглядела так, как будто у нее были дурные предчувствия, но она сказала: “Хорошо. Вы оба держитесь поближе ко мне и продолжайте прикрывать. Не стреляй без крайней необходимости, или я так скажу.” Она посмотрела в глаза Китти и мягко сказала: “Прости, Китти. Твое первое задание должно было обернуться совсем не так.”
  
   “Со мной все будет в порядке, миссис. Я обещаю ”.
  
   “Никто никогда не бывает ‘в порядке’ после первого раза, Китти”, - ответила миссис Сингх. “Итак, когда все это закончится, мы собираемся сесть и поговорить обо всем, ты понимаешь?”
  
   Китти покачала головой. В тот момент это было намного проще, чем говорить.
  
   Миссис Сингх провела их внутрь здания, в главный офис. Их встретил другой незнакомый мужчина, одетый в уличную одежду, как и мужчины на парковке. Он поднял пистолет в тот момент, когда увидел их.
  
   Миссис Сингх оказалась быстрее. Она дважды выстрелила, и мужчина упал.
  
   На первом этаже были и другие тела, все агенты Оркестра и сотрудники службы безопасности. Лица, которые Китти узнала. Люди, которых она знала, более или менее. Теперь они были мертвы из-за Смайта.
  
   Слезы защипали глаза Китти, и внутри ее черепа начало формироваться непреодолимое давление. Об этом было слишком много думать. Слишком много всего, на что нужно смотреть.
  
   Итак, она не смотрела. Она просто продолжала идти, следуя за миссис Сингх и Верити вниз по лестнице в подвал. Охранник, дежуривший у двери, тоже был мертв. У него на коленях лежал дробовик, и он из него выстрелил. Еще один из людей Смайта лежал у подножия лестницы. Китти перешагнула через него и заставила себя продолжать дышать.
  
   Было какое-то милосердие в том, что все произошло так рано. В здании пока было немного людей, что было хорошо, потому что люди Смайта прошли через все быстро и жестоко. Китти не смотрела на тела. Они стали пустыми местами в ее поле зрения. Она видела все, кроме них. Она не могла смотреть на них, поэтому их там не было.
  
   За исключением того, что они были там.
  
   Еще несколько человек Смайта появились из радиорубки. Миссис Сингх застрелила их, не колеблясь ни секунды. Они прошли мимо офиса, где другой мужчина был занят раскладыванием документов на столе. Миссис Сингх застрелила и его, когда он потянулся за пистолетом.
  
   Было ужасно, с какой легкостью миссис Сингх могла это сделать, но Китти это в какой-то мере успокоило. Эти люди были ужасны, и я хотел убить их и обвинить их во всевозможных ужасных вещах. По крайней мере, миссис Сингх была щитом против их планов.
  
   Когда они приблизились к оружейному складу, Китти услышала новые выстрелы. Она выглянула из-за угла и увидела человека по имени Макинтайр и двух его солдат, притаившихся по обе стороны от двери оружейной, стреляющих вслепую по комнате.
  
   “Ты не можешь продолжать это вечно!” Макинтайр закричал. “Бросьте оружие, и мы вас не убьем”.
  
   Китти услышала, как Сол крикнул в ответ: “У меня есть идея получше! Бросьте свое оружие, и я не убью вас! Ты чертов ублюдок!”
  
   Голос Сола звучал хрипло от боли, но он все еще гремел так, как помнила Китти. Макинтайр нахмурился и посмотрел на одного из своих людей.
  
   “Дай мне гранату”, - приказал он. “Думаешь, они смогут там забаррикадироваться? Я вытащу их оттуда ”.
  
   Другой мужчина достал ручную гранату из внутреннего кармана своего пальто, но затем он заколебался и посмотрел на нее. “Сэр, там внутри дети”, - сказал он.
  
   Китти ахнула, а затем прикусила губу, чтобы заставить себя замолчать. Для детей. Это означало, что по крайней мере некоторые из Молодых Людей были с Солом. Должно быть, он привел их в оружейную, чтобы защитить, только теперь они все равно должны были умереть.
  
   “И что?” Потребовал Макинтайр.
  
   “Я не подписывалась на то, чтобы убивать детей, сэр”.
  
   “Ты подписалась, чтобы выполнять приказы!” Макинтайр закричал. “А теперь дай мне эту чертову гранату!”
  
   Миссис Сингх посмотрела на Верити и подняла руку. Верити кивнула, и миссис Сингх медленно сосчитала на пальцах. Пять. Четыре. Три. Два.
  
   “Черт, ты кто такой?” - воскликнул кто-то в коридоре позади них.
  
   Китти посмотрела и увидела еще одного солдата Макинтайра, приближающегося со стороны офиса мистера Прайса. В руке у него был пустой саквояж. Подбрасываются новые документы.
  
   Китти начала паниковать. Что ей оставалось делать? Она не могла заставить себя снова в кого-нибудь выстрелить, не так скоро. Мысль была невыносимой. Но здесь был человек, который хотел их всех убить, и он, не колеблясь, выстрелил бы.
  
   Он, не колеблясь, выстрелил бы, как только вытащил пистолет. Пистолет все еще был в кобуре, поскольку его руки были заняты саквояжем.
  
   “На колени!” Китти накричала на него. Она приготовила пистолет и убедилась, что у нее хорошая форма, чтобы было ясно, что она знает, что делает. Это не убедило ее, но, надеюсь, убедит его. “И за твоей спиной! Встань на колени!”
  
   “Ах, дерьмо”, - выругался мужчина, но сделал, как ему было сказано, уронив саквояж и медленно опустившись на колени.
  
   “И на твоей совести!” Китти повторила.
  
   Мужчина сплел пальцы вместе и заложил их за голову, все еще ругаясь себе под нос.
  
   Со стороны оружейной Китти услышала голос Макинтайра: “Чушь собачья, что это?”
  
   Миссис Сингх и Верити выбежали в коридор перед арсеналом, и Китти потеряла их из виду. Раздалась еще одна стрельба, а затем наступила тишина.
  
   “Миссис Сингх?” Китти испуганно позвала. Кто стрелял и в кого стреляли?
  
   Миссис Сингх высунула голову из-за угла. “У нас все хорошо, Китти. Приведи с собой нашу новую подругу, хорошо?”
  
   Китти кивнула. Она повернулась обратно к своему пленнику. “Вставай”, - прорычала она.
  
   Солдат медленно поднялся, все еще держа руки за головой. Китти кивнула в сторону оружейной, и мужчина ушел. Когда он проходил мимо нее, Китти была уверена, что он собирался наброситься на нее, но он снова посмотрел на ее пистолет и мирно ушел.
  
   В следующем коридоре Китти увидела Макинтайра на земле, истекающего кровью от огнестрельных ранений в ногу и руку. Еще один человек пал, а третий сдался. Верити взяла на себя ответственность за заключенных, выкрикивая им команды.
  
   “Руки вверх, к стене! Ты только что перестрелял кучу моих друзей, так что не придумывай ничего умного!”
  
   Китти промчалась мимо и вошла в оружейную. Металлический стол был перевернут и установлен лицом к двери, обеспечивая некоторое прикрытие от пуль Макинтайра. С другой стороны от нее на корточках сидел Сол, держа в руке револьвер. На земле вокруг него были разбросаны коробки с боеприпасами. Дебби прижалась к своему дяде, с еще двумя револьверами на коленях. Она как раз перезаряжала один из них и расслабилась при виде Китти.
  
   “Китти! О, я думала, нам конец!” - воскликнула она.
  
   Сол усмехнулся. У него шла кровь сбоку, но он сверкнул улыбкой Китти. “Мисс Грейнджер, очень приятно вас видеть. Как у тебя дела сегодня утром?”
  
   “Сейчас не время для шуток, сэр!” Китти воскликнула.
  
   Сол хмыкнул. “Чушь. Всегда подходящее время для шуток ”. Он взглянул на пистолет в ее руке. Китти все еще держала его наготове, стволом вниз, так как она не планировала стрелять. “Приятно видеть, что ты не забываешь о своей дисциплине под давлением”.
  
   В дальнем конце был еще один перевернутый стол, и когда в комнате стало тихо, Китти увидела, как Фейт, Томми и Лиам встают из своего укрытия. Все они выглядели потрясенными пережитым испытанием и в равной степени обрадованными, что все закончилось.
  
   “Китти? Это ты?” - Воскликнула Фейт, бросаясь к ней. “А миссис Сингх? О, слава Богу!”
  
   “Я тоже здесь!” Верити крикнула из коридора.
  
   “Ты в порядке?” Китти спросила Фейт. Она посмотрела на Томми и Лиама, когда они тоже присоединились к ней. Было несколько царапин и ушибов, но все они выглядели невредимыми.
  
   “Да, благодаря Солу и Дебби”, - сказал Лиам.
  
   “Говорю тебе, Китти, этот человек - чертов тигр или что-то в этом роде!” Томми сказал.
  
   Сол поморщился, безуспешно пытаясь встать. “Это? Это ничто. Позвольте мне рассказать вам об Арнеме ... ”
  
   Дебби раздраженно вздохнула. “О, заткнись, дядя Сол! У тебя идет кровь!”
  
   “Давай я помогу”, - сказал Лиам. Он схватил с полки аптечку первой помощи и опустился на колени рядом с Солом.
  
   Миссис Сингх присела на корточки рядом с Солом и положила руку на стол. “Как у тебя дела?”
  
   “Лучше, чем тот парень, который дал мне это, это точно”, - ответил Сол.
  
   “Что случилось?” - спросила миссис Сингх.
  
   “Кучка ублюдков забралась наверх, а затем ворвалась сюда. Я отвел детей в оружейный склад и прикрывал их отступление, и, ну... ” Сол посмотрел на свою рану. “Вы видели, что произошло. Что происходит?”
  
   Остальные собрались вокруг, жаждая объяснений.
  
   “Это сэр Ричард Смайт”, - объяснила миссис Сингх. “Наши подозрения были верны. Он и лорд Лоуэлл замышляют сегодня нападение на правительство.”
  
   “Как?” Спросила Дебби. “Что, вот так? Нравится, что они здесь сделали?”
  
   “Они собираются использовать бомбы”, - сказала Китти. “Если их депутаты будут единственными, кто еще жив, они будут контролировать правительство”.
  
   “Да, но... ” Лиам выглядел ошеломленным. “Никто этого не потерпит”.
  
   Миссис Сингх покачала головой. “Мы видели планы. Они обвинят нас в нападении — объявят чрезвычайное положение, военное положение — и тогда рухнет британская демократия ”.
  
   Дебби выглядела смущенной. “Обвинять нас?”
  
   “Вот из-за чего было это нападение”, - объяснила Китти. “Подбрасываем доказательства того, что именно мы стояли за нападением. Или будут теми, я полагаю. Заявляют, что это коммунистическое восстание”.
  
   Миссис Сингх снова встала и начала рыться в запасе боеприпасов. “Итак, ” сказала она, - мы отправляемся в Вестминстер, чтобы остановить их. Я надеялся, что мы сможем получить здесь поддержку, но у вас у всех полно дел ”.
  
   “Я мог бы пойти с тобой, если ты действительно хочешь”, - предложил Сол. Даже Китти знала, что это была шутка. Сол указал на рану в боку. “Как раз то, что нужно, чтобы избежать этого проклятого выстрела”.
  
   Миссис Сингх бросила на него строгий взгляд. “Хватит, Сол. Дебби, вызывай подкрепление. Давайте закроем это место. И я хочу, чтобы заключенных допросили. Я хочу знать, насколько глубок этот заговор ”.
  
   “Или насколько высоко”, - добавила Фейт. “Как они узнали, что нужно прийти сюда?”
  
   “Старик в этом замешан”, - сказала Китти.
  
   “Черт возьми”, - пробормотал Томми. В то время как остальные разинули рты, не веря своим глазам, он придал своему лицу решительное выражение. “Послушайте, вы не можете сделать это в одиночку, миссис Сингх. Я иду с тобой”.
  
   “Я тоже”, - вставила Фейт. “Может, я и не боец, но у меня есть базовая подготовка и сумочка, полная гаджетов, так что это должно что-то значить”.
  
   Китти ухмыльнулась ей, изображая беспечность, которой на самом деле не чувствовала. “Для меня это намного лучше. У меня даже нет сумки ”и".
  
  
  
   Глава 26
  
   Gпри таком положении вещей им пришлось подождать, пока в Оркестр не прибудет подкрепление, прежде чем двинуться против Смайта. Было просто небезопасно оставлять горстку раненых людей охранять весь объект. Каждая прошедшая минута была агонией для Китти.
  
   Она сидела у стены в оружейной, делая вид, что изучает карту парламента, в то время как большую часть времени она просто позволяла своему разуму вращаться по кругу, чтобы разобраться в плотно скрученной массе стресса и страха. Воспоминания о телах продолжали всплывать, независимо от того, как сильно она пыталась держать их в узде, и у всех них было лицо человека, которого она убила. От этого просто не было спасения.
  
   Три агента прибыли в течение часа после звонка. Джордж Харман был одним из них. У старого сварливого охранника стало пепельно-серое лицо при виде тел, и Китти слышала, как он признался миссис Сингх, что хотел бы, чтобы его там было. Лучше бы он был тем, кого застрелили, чем молодой парень, который был на дежурстве в то время. Вина Хармана была ощутимой, и ее разделяли другие выжившие. Китти практически попробовала это.
  
   К середине утра в штаб-квартире было достаточно безопасно, чтобы миссис Сингх могла уехать. Скоро должно было начаться заседание парламента, так что не было никаких сомнений в том, что бомбы уже будут на месте. Смайт наверняка был бы поблизости, готовый лично наблюдать за взрывом.
  
   Миссис Сингх сначала сопротивлялась тому, чтобы позволить Young Bloods сопровождать ее, но в конце концов ей пришлось смириться с тем, что из-за беспокойства о заключенных и опасности нового нападения на оркестр Харману и его людям пришлось остаться в штаб-квартире. Дебби и Лиам тоже остались: Дебби, чтобы связаться со своими контактами в службах безопасности и предупредить их об угрозе, а Лиам, чтобы ухаживать за ранеными, включая Сола, который все еще ворчал из-за того, что его бросили. Поддержка миссис Сингх могла исходить только от Китти, Верити, Фейт и Томми.
  
   Они отправились на фургоне без опознавательных знаков к Вестминстерскому дворцу. Китти сидела между Фейт и Верити, зажав руки между коленями, чтобы никто не мог видеть, как ее пальцы постукивают друг о друга. Не то чтобы кто-то обращал на нее внимание. Фейт была занята приведением в порядок своей “сумки с гаджетами” — на самом деле, большой сумки, наполненной любым оборудованием, которое она смогла захватить перед их уходом, — в то время как миссис Сингх, Томми и Верити обсуждали, что нужно было сделать, когда они приедут.
  
   “Мы же не можем ворваться сюда с оружием наперевес, не так ли, миссис Сингх?” Спросил Томми.
  
   Миссис Сингх нахмурилась. “Нет, Томми, мы определенно не можем”.
  
   “Взять пистолеты и надеяться на лучшее?” Предложила Верити.
  
   “Если нас поймают, нас задержат”, - как ни в чем не бывало сказала миссис Сингх. “И если случится худшее, это будет подтверждением лжи Смайта. Нам нужно быть незаметными ”.
  
   После долгого молчания Китти обрела голос. “Смайт отправит с ним солдат. Мы не можем быть опустошенными. Есть ли какой-нибудь тихий способ сделать это?”
  
   Глаза Фейт расширились, и она порылась в своей сумке. В процессе она вытащила несколько бутылок без маркировки и вручила их Китти. Китти просто взяла их без протеста. Она часто совершала важные, безумные поступки без объяснения причин. Почему она должна жаловаться, если кто-то другой сделал то же самое?
  
   “Ну, у меня есть хлороформ”, - сказала Фейт, показывая миссис Сингх еще один пузырек. “Это поможет?”
  
   “Это прекрасно, Фейт”. Миссис Сингх скорчила гримасу, одновременно удовлетворенную и раздраженную. “Подумать только, что я вынужден сражаться с фашистами с помощью хлороформа... ”
  
  
  
   К тому времени, когда они прибыли в здание парламента, команда разработала план проникновения. Чтобы избежать внимания, они вошли через боковую дверь, притворившись обслуживающим персоналом, что помогло бы им избежать любых неудобных вопросов об их присутствии в подвале. Оказавшись под землей, они двигались настолько скрытно, насколько это было возможно. Если бы здесь произошла стрельба из оружия, это привлекло бы нежелательное внимание и поставило бы под угрозу все.
  
   Когда они приблизились к подсобному помещению под Палатой общин, Китти заметила пару вооруженных мужчин, стоявших на страже возле перекрестка в проходах.
  
   Она издала шипящий звук, чтобы привлечь всеобщее внимание, и указала. Никто, казалось, не счел шипение странным, вероятно, предполагая, что это было сделано для сохранения тайны, но на самом деле у нее были небольшие проблемы с формированием слов в данный момент. Они продолжали теряться в водовороте у нее в голове, и лучше было ничего не говорить, чем сказать что-то не то.
  
   “Хлороформ”, - пробормотала миссис Сингх. Она протянула руку Фейт, которая передала ей бутылку. Миссис Сингх достала из кармана носовой платок и смочила его химикатом. Затем она медленно приблизилась к мужчинам.
  
   Китти не была уверена, как миссис Сингх собирается справиться с двумя мужчинами одновременно, поскольку у нее была только одна тряпка, и в любом случае, хлороформ не действовал мгновенно, что бы там ни изображали в фильмах.
  
   Когда миссис Сингх приблизилась к мужчинам, она вытащила камень из кармана и незаметно бросила его мимо мужчин. Он заскакал по полу, громко ударяясь о каменную кладку. Оба мужчины посмотрели в ее сторону.
  
   “Что за черт?” - спросил один из мужчин.
  
   “Ты тоже что-то слышал?”
  
   “Да”.
  
   “Я проверю это”.
  
   Один из мужчин достал пистолет и медленно двинулся по коридору на шум. Другой мужчина посмотрел ему вслед, потянувшись за его собственным оружием. Миссис Сингх приближалась к нему быстрыми, тихими шагами. Когда первый парень отошел за пределы досягаемости, миссис Сингх схватила свою жертву сзади и прижала к его лицу тряпку с хлороформом. Конечно, была борьба, но миссис Сингх крепко держала мужчину, пока он не обмяк у нее на руках, и она не опустила его на землю. Затем она снова приблизилась и проделала то же самое с его спутницей.
  
   “Это сработало лучше, чем я ожидала”, - призналась миссис Сингх, когда остальные присоединились к ней.
  
   Фейт дала миссис Сингх флакон с хлороформом, чтобы пополнить запасы ткани. “Вы сомневались во мне, миссис Сингх?” - спросила она.
  
   “Как говорят русские, верь, доверяй, но проверяй”, - ответила миссис Сингх.
  
   Китти прошла мимо остальных и направилась к главному помещению под общим собранием. Она почти точно помнила форму плана этажа. Иногда изображение было нечетким, когда она пыталась вызвать в воображении специфические изгибы отрывков, но она соединяла кончики пальцев вместе и выдыхала короткими, резкими рывками, и изображение возвращалось к ней.
  
   Они столкнулись и усмирили еще одну пару охранников, прежде чем, наконец, достигли комнаты, которую искали. Она была темной и тусклой, с низким потолком, как и весь подвал. Внутри находилось несколько человек с автоматами. Они явно были настроены серьезно и были готовы к тяжелой борьбе за достижение своей цели. В этом был смысл. Смайт, вероятно, доверил эту миссию только самым преданным из своих последователей. Большинство людей не решились бы разрушить здание, полное гражданских, так что у этих людей, очевидно, не было никаких угрызений совести вообще ни перед чем.
  
   Китти прижалась к стене и заглянула в комнату. Она увидела охранников, и она увидела Смайта, стоящего посреди комнаты, держащего в руке револьвер. По всей комнате были расставлены большие коробки, покрытые проводами и циферблатами.
  
   Бомбы. Это были бомбы.
  
   В самом центре комнаты был мужчина, привязанный к стулу. На нем был помятый костюм, и он выглядел очень раздосадованным своим затруднительным положением.
  
   Это был мистер Прайс.
  
   “Послушай, Смайт, ” проворчал он, “ если ты закончила давать мне пощечины, почему бы нам не поговорить об этом как джентльмены?”
  
   Смайт бросил на мистера Прайса презрительный взгляд. “Заткнись”.
  
   “Как ты думаешь, чего ты здесь добьешься? Взорвать парламент и объявить о победе? Это не Германия. Вы не можете сжечь рейхстаг и взять под контроль правительство. У нас все еще демократия. Люди этого не потерпят ”.
  
   “Мы собираемся разбудить британский народ, Прайс”, - прорычал Смайт. “Они должны выступить против орд, вторгающихся в нашу страну! Если англичанин не выступит против потока африканцев, индийцев и коммунистов, опустошающих наши берега, мы утонем в реках крови! Но когда мы уничтожим людей, удерживающих открытыми шлюзы, тогда истинные англичане встанут и вступят в наши ряды! Ты увидишь”. Смайт сделал паузу, и жестокая улыбка появилась на его лице. “Ну, на самом деле, ты не увидишь, потому что будешь мертва”.
  
   “Собираешься взорвать меня парламентом?” - спросил мистер Прайс ехидным и дразнящим тоном. “Я полагаю, вам лучше поторопиться, сэр Ричард. Не хочу, чтобы бомбы взорвались, пока мы все еще ведем эту милую беседу ”.
  
   “Заботливо с твоей стороны, Прайс, но не стоит беспокоиться”, - холодно ответил Смайт. “Я не собираюсь давать тебе шанс вывернуться и обезвредить кого-либо. Бомбы установлены на двадцатиминутный таймер. Как только все члены парламента окажутся на своих местах, я назначу это и оставлю вас и их на произвол вашей коллективной судьбы. И ты, Прайс, можешь умереть со знанием того, что все это будет лежать у твоего порога ”.
  
   Веселый фасад мистера Прайса исчез. “Что ты имеешь в виду?”
  
   “Мои люди уже уничтожили ваш маленький ‘оркестр’. Когда полиция прибудет для осмотра места происшествия, они обнаружат гору доказательств того, что Джон Прайс и его агенты тайно являются российскими шпионами. Ваша смерть откроет дверь для нашего нового правительства ”.
  
   “Никто этому не поверит, Смайт!” - возразил мистер Прайс. “Они увидят тебя таким, какой ты есть: жалкая оболочка человека, играющего в диктатора. Это безумное предприятие закончится провалом ”.
  
   “Посмотрим”, - сказал Смайт. “Ох. Подожди. Я посмотрю. Ты этого не сделаешь”.
  
   Китти взглянула на остальных, когда они присоединились к ней.
  
   “Это Прайс?” - ахнула миссис Сингх. “Что ж, это объясняет, где он был”.
  
   “Их пятеро”, - сказала Верити. “Что мы собираемся делать?” - спросил я.
  
   “Нужно разделить их”, - прошептала Китти. “Тогда прыгни на них. Можем ли мы отвлечь внимание?”
  
   Фейт порылась в своей сумке. “Подожди, у меня есть как раз то, что нужно”. Она достала два маленьких металлических шарика. Каждая из них была разделена посередине на отдельные полушария. “Это автоматические звонки. Поверни их, и они зазвенят.”
  
   “Хорошо, этого хватит”, - сказала Китти. Она взяла один из колокольчиков и крутила его до тех пор, пока он не остановился. “Вот так, да?”
  
   Фейт кивнула. “Кати это туда, куда ты хочешь, чтобы это пошло. Уделите этому несколько секунд, и это наделает шуму ”.
  
   Китти присела на корточки и бросила колокольчик через всю комнату. Она издала небольшой шум, когда отскочила от земли, и один из людей Смайта оживился. “Кто-нибудь это слышал?”
  
   Китти взяла у Фейт второй колокольчик, завела его и бросила в противоположный угол. Затем она стала ждать. Через несколько секунд она услышала громкий, звенящий звук, не совсем перезвон ветра, или колокольчика, или погремушки, но вроде как все три сразу. Смайт и его люди повернулись в ее сторону.
  
   “Кто-нибудь, посмотрите, что это такое!” Смайт закричал.
  
   Двое мужчин прервались, чтобы разобраться. Когда они уходили, прозвенел второй звонок, и все повернулись в его сторону. Теперь мужчины были рассеяны, разбросаны по комнате, глядя в разные стороны. Миссис Сингх схватила любую ткань, которая была под рукой — платки, шарфы, даже обрезки — и обмакнула их в хлороформ.
  
   “Верно”, - прошептала она. “Томми, со мной. Мы идем направо. Верити, возьми Китти и Фейт и разберись с теми двумя слева.”
  
   Китти последовала за Верити вдоль тускло освещенной стены к ближайшим двум мужчинам. Миссис Сингх и Томми пошли в противоположном направлении.
  
   “Убейте своего человека и не позволяйте ему целиться из пистолета”, - тихо сказала Верити. “Я помогу тебе, как только смогу”.
  
   Она прыгнула на одного из солдат и схватила его сзади. Ее пропитанная хлороформом салфетка закрыла ему рот, и она крепко держала его, пока он боролся с ней. Китти и Фейт бросились на другого мужчину. Пока Фейт сжимала его руки, Китти вцепилась в его пальто и прижала свою ткань к его лицу. Мужчина опрокинулся на землю, и они держали его там, душа его, пока он не потерял сознание. Китти обнаружила, что действует почти автоматически, слишком ошеломленная шумом и стрессом, чтобы думать о чем-то большем, чем стоящая перед ней задача. Хлороформ, тряпка, лицо. Это была простая последовательность действий.
  
   Просто было хорошо. Просто было легко. Все было бы проще простого.
  
   Посреди комнаты Смайт огляделся, испуганный шумом. Они были скрыты от его взгляда, но он знал, что что-то пошло не так.
  
   “Сэм?” - позвал он. “Мартин? Ребята, кто-нибудь, скажите что-нибудь!”
  
   Мистер Прайс усмехнулся. “Я думаю, вас ждут неприятности, сэр Ричард”.
  
   Смайт зарычал от гнева и приставил пистолет к голове мистера Прайса.
  
   “Еще одно слово, Прайс, ” прорычал он, “ и я пущу пулю тебе в лоб!”
  
   “Если единственный способ выиграть спор - это угрожать насилием, вас ждет неудачная карьера в политике”, - мудро заметил мистер Прайс.
  
   Китти видела, как миссис Сингх подкрадывалась к Смайту сзади, но она не могла схватить его, пока пистолет был направлен на мистера Прайса. На таком расстоянии даже малейшее беспокойство может оказаться фатальным. По лицу миссис Сингх она видела, что агент не уверена, как усмирить Смайта и спасти ее подругу так, чтобы одно действие не сделало невозможным другое. Китти вдохнула и выдохнула три раза. Она знала, что нужно было сделать.
  
   “Привет, сэр Ричард”, - сказала Китти, выходя из тени и приближаясь к нему. Она шла развязной походкой, чтобы привлечь к себе его внимание.
  
   Смайт направил на нее пистолет. “Кто ты? Не подходи!”
  
   Это удивило Китти. Она ожидала, что Смайт узнает ее. Возможно, ее маскировка во время поездки к Лоуэллу преобразила ее больше, чем она предполагала. В этом был какой-то смысл: она была растрепанной и в синяках, совсем не похожей на изысканную гостью. И сейчас она определенно не походила на канадку.
  
   “Что ты сделала с моими людьми?” - Спросил Смайт.
  
   “Они просто наслаждаются небольшим сном, сэр”, - сказала Китти. “Подумал, что отдых может пойти им на пользу”.
  
   Смайт прищурил глаза. “Ты не одна. Кто там с тобой?”
  
   Миссис Сингх подкралась к Смайту сзади и в мгновение ока набросилась на него. Она обхватила его горло рукой, а другой рукой схватила его за запястье и направила пистолет к потолку, прежде чем он смог нажать на спусковой крючок Китти.
  
   “Просто еще один из социалистов Прайса, сэр Ричард”, - сказала миссис Сингх. “Полегче, полегче”, - продолжала она, пока Смайт боролся с ней. “Брось оружие и сдайся. Для тебя это будет гораздо менее болезненно ”.
  
   Когда миссис Сингх усмирила Смайта, Китти бросилась к мистеру Прайсу и развязала его.
  
   Мистер Прайс уставился на нее и несколько раз моргнул. “Боже мой, мисс Грейнджер? Что ты здесь делаешь?” он спросил.
  
   “Я думала, это очевидно, сэр”, - ответила Китти. “Мы здесь, чтобы спасти тебя”.
  
   Мистер Прайс усмехнулся, вставая. Его движения были очень скованными, и он потирал запястья, которые были натерты веревкой. “Премного благодарен, мисс Грейнджер”.
  
   Мистер Прайс отступил в сторону, когда миссис Сингх разоружила Смайта и толкнула его в кресло. Смайт снова начал вставать, изрыгая огонь и жажду мести, но остановился, когда миссис Сингх направила на него его собственный пистолет.
  
   “Как все поменялось местами, старина”, - весело сказал мистер Прайс. “Верити, будь так добра, свяжи сообщников Смайта... ”
  
   “На этом, мистер Прайс”, - ответила Верити.
  
   Мистер Прайс присел на корточки перед Смайтом и посмотрел ему в глаза. “Я не обиженный человек, сэр Ричард, но после последних двенадцати часов я с нетерпением жду возможности лично передать вас властям”.
  
   “Ах, заткнись, чертов понс!” Смайт закричал. “Такие дегенераты, как вы, разрушают эту страну!”
  
   Миссис Сингх схватила Смайта за воротник и зарычала: “Если вы не хотите начать исповедоваться, сэр Ричард, я советую вам придержать язык”.
  
   Смайт зарычал на нее. “Ты меня не пугаешь, панджабский дилетант. Играете в мужские игры, не так ли? Надоело разгуливать повсюду в своих маскарадных платьях и на вечеринках, да?”
  
   “Разглагольствуй сколько хочешь, Смайт”, - ответила миссис Сингх. “Некоторые из нас зарабатывают на жизнь, в отличие от тебя”.
  
   “Вы проиграли, сэр Ричард”, - сказал мистер Прайс. “Будь хорошим парнем. Взрыв парламента не сработал у Гая Фокса. Ты действительно верил, что второй раз был очаровательным?”
  
   “Парламент или не парламент, это не имеет значения!” Смайт закричал. “Ты думаешь, что победила, но это не так! Нас больше, чем вы можете себе представить, мы просто ждем сигнала к восстанию! Такого чистокровного англичанина, как вы, не остановить! Очищение Британии свершится! Если не сейчас, то скоро! Если не от моей руки, то от того, кто еще не прибыл! Ты только отсрочил неизбежное.”
  
   Звук шагов в коридоре прервал его. Китти обернулась и увидела дюжину мужчин в боевой форме британской армии, ворвавшихся в помещение с автоматическими винтовками. Они окружили команду и держали их на мушке. Китти почувствовала, что начинает паниковать. Она не ожидала этого, и пройти путь от с трудом добытой победы до захвата вооруженными людьми было страшно. Мир снова начал затуманиваться.
  
   Соберись, Китти. Идем вместе.
  
   Китти не могла рисковать, щелкая пальцами на случай, если солдаты неправильно поймут, поэтому она сжала челюсти и уперлась одной ногой в землю. Это было не идеально, но давление помогло ей выбраться из облака стресса.
  
   Двое солдат в середине расступились, освобождая место Гаскойну, чтобы выйти вперед. У него было суровое лицо, но он выглядел слегка торжествующим.
  
   “Что у нас здесь?” он спросил.
  
   Мистер Прайс подошел к своему коллеге-агенту и протянул руку. “Полегче, Гаскойн”, - сказал он. “Мы на одной стороне”.
  
   Пара солдат перевела прицел на мистера Прайса, но Гаскойн отмахнулся от них.
  
   “Даже не пытайся это объяснять, Прайс”, - строго сказал он. “Я нахожу вас здесь, окруженного взрывчаткой, готовящегося взорвать Палату общин, как только начнется ее сессия ... ” Он посмотрел на Смайта. “Боже мой, чувак! Это сэр Ричард Смайт?”
  
   “Это так, ” ответил мистер Прайс, “ и если бы вы только выслушали —”
  
   Гаскойн схватил мистера Прайса за лацканы его пиджака и дернул его вперед. “Ты действительно сошла с ума, не так ли? Старик сказал, что ты был одержим Смайтом, но я никогда не думал, что ты похитишь его, чтобы убедиться, что он тоже умрет!”
  
   Смайт немедленно ухватился за слова Гаскойна. “Офицер! Пожалуйста, вы должны мне помочь!” - кричал он. “Эти люди безумны! Они похитили меня из моего дома прошлой ночью! Они собираются убить меня!”
  
   Этой вопиющей лжи было действительно слишком много. Китти смотрела на Смайта достаточно долго, чтобы наградить его яростным взглядом.
  
   “Ты чертов лживый ублюдок!” - закричала она. “Ты был тем, кто планировал взорвать парламент!” Она повернулась к Гаскойну и указала пальцем на Смайта. “Это был он, сэр. Мы только что спасли мистера Прайса ”.
  
   Совмещать разговор и зрительный контакт в условиях такого сильного стресса было довольно сложно, но Китти знала, что важно произвести как можно более сильное впечатление. Она уставилась на ошейник Гаскойна, который был достаточно близко, чтобы мужчина, как мы надеялись, подумал, что она смотрит на его лицо.
  
   “Послушай, нет смысла рассказывать истории, девочка”, - пожурил ее Гаскойн. Он снова повернулся к мистеру Прайсу. “Старик уже предупредил меня, что ты можешь что-то замышлять. Сказал, что посылает команду обследовать вашу штаб-квартиру на предмет безопасности, и он отправил меня в резерв здесь, в Вестминстере. И это чертовски хорошая вещь, которую он сделал. Один из моих людей видел, как ваши люди пробирались внутрь. Мы предполагали, что вы собирались кого-то убить, но это? Взрываешь парламент, Прайс? Вы, валлийцы, действительно полны сюрпризов ”.
  
   “Я говорю тебе, Гаскойн...” — настаивал мистер Прайс.
  
   “Он лжет!” Смайт прервал.
  
   Фейт протолкалась вперед, показывая Гаскойну механическую ручку для осмотра. “Сэр, если вы только—”
  
   Солдаты немедленно нацелились на нее, и Фейт в испуге попятилась.
  
   “Брось оружие!” - крикнул один из них.
  
   Не раздумывая, Китти встала между Фейт и солдатами, прикрывая свою подругу. “Это не оружие, это чертова ручка!” - огрызнулась она. “И, позвольте добавить, мы на вашей стороне!”
  
   Гаскойн жестом приказал своим людям опустить оружие. “Спокойно, ребята, я с этим разберусь”. Он поманил Фейт вперед. “Чего ты хочешь, девочка?”
  
   Фейт осторожно приблизилась к Гаскойну и показала ему ручку. Китти ахнула, узнав в нем записывающее устройство. Фейт, должно быть, принесла один в своей сумочке с гаджетами. Ну, конечно, она это сделала. Фейт, вероятно, всегда держала его под рукой, как поступил бы любой разумный человек. В конце концов, это все еще была ручка. Их никогда не бывает слишком много.
  
   “Я думаю, вам было бы интересно послушать это, сэр”, - сказала Фейт. Она повернула ручку, чтобы перемотать пленку, и поиграла с ней, чтобы она заиграла.
  
   “Вы проиграли, сэр Ричард”. Это был голос мистера Прайса, немного потрескивающий на записи, но легко слышимый. “Будь хорошим парнем. Взрыв парламента не сработал у Гая Фокса. Ты действительно верил, что второй раз был очаровательным?”
  
   Ответил голос Смайта: “Парламент или не парламент, это не имеет значения! Ты думаешь, что победила, но это не так! Нас больше, чем вы можете себе представить, мы просто ждем сигнала к восстанию!”
  
   Краска отхлынула от лица Смайта, когда он отыграл всю свою тираду. Он начал говорить по записи, бормоча извинения, но его никто не слушал. Выражение лица Гаскойна омрачилось, когда он понял, как сильно его обманули.
  
   “Смайт был тем, кто стоял за заговором?” - недоверчиво спросил он.
  
   Мистер Прайс торжествующе ухмыльнулся. “Возможно, тебя шокирует узнать это, Гаскойн, но многие мои соотечественники-иностранцы и социалисты успешно спасли Британию от государственного переворота. Так что, возможно, вы хотели бы, чтобы ваши люди опустили оружие.”
  
   Гаскойн протянул руку и медленно опустил ее. Его солдаты направили свое оружие в пол, все они выглядели смущенными и встревоженными.
  
   “Мне жаль, Прайс”, - запинаясь, произнес Гаскойн. “Я... я предположила... ”
  
   “Я знаю, Гаскойн. Может быть, в следующий раз вы сочтете нужным доверять мне и моим агентам ”.
  
   Гаскойн все еще выглядела неустроенной. “Но — Старик. Как он мог не знать?”
  
   “Старик был в этом замешан!” - Воскликнула Китти, забыв не вмешиваться в разговор. “У нас есть их фотографии и все такое!”
  
   “Это правда, Прайс?” - Спросил Гаскойн.
  
   Мистер Прайс посмотрел на миссис Сингх в поисках подтверждения.
  
   “Это так”, - сказала миссис Сингх Гаскойну.
  
   Гаскойн колебался несколько секунд, что-то обдумывая. Затем он подал знак своим людям. “Возьмите сэра Ричарда под стражу”.
  
   “Это возмутительно!” Смайт закричал, когда двое солдат вытащили его из кресла. “Это еще не конец, Прайс!”
  
   “О, заткнись, ты, плаксивый фашист”, - сказала ему миссис Сингх. “Гаскойн, там еще несколько человек Смайта, и там ... ” Она указала на углы комнаты. “И еще парочка вон в том коридоре”.
  
   Гаскойн кивнул и жестом приказал своим людям заняться этим.
  
   “А это взрывчатка”, - добавила миссис Сингх, указывая на коробки. “Таймер на них еще не запущен, но я бы отправил сюда саперов как можно скорее”.
  
   “Я поддерживаю эту идею”, - согласился мистер Прайс. “Я только что чудом избежала смерти от взрыва. Я бы предпочел не рисковать этим во второй раз ”.
  
   Гаскойн медленно кивнул. Выражение его лица ясно давало понять, что ему не нравится быть неправым, но он понимал ситуацию и принимал ее.
  
   “Я прикажу своим людям оцепить место происшествия и разобраться со Смайтом и его людьми”, - сказал он. “Вам следует вернуться в свою штаб-квартиру и собрать все улики воедино. Я боюсь, что распутать это дело будет довольно сложно, особенно если один из предателей ответит перед министром ”.
  
   “Нам также нужно выяснить, где находятся Старик и Лоуэлл”, - добавила миссис Сингх.
  
   “Лоуэлл?” - Спросил Гаскойн. “Ты ведь не имеешь в виду лорда Лоуэлла, не так ли?”
  
   “Он один из них”, - сказала миссис Сингх.
  
   Гаскойн сморщил нос. “Заговор между членом парламента, лордом и старшим офицером разведки. Это превращается в кровавый скандал!”
  
   “Нет, если мы сможем поймать их всех вовремя”, - сказал мистер Прайс. “Я бы хотел избежать общественной паники, и я уверен, что правительство согласится. Если мы сможем схватить Лоуэлла и Старика до того, как они причинят еще больше вреда, никто никогда не узнает.”
  
   “Прекрасно”. Гаскойн все еще выглядел обеспокоенным, но он кивнул мистеру Прайсу. “Возьми своих людей и посмотри, сможешь ли ты найти Лоуэлла и Старика. Я собираюсь разобраться с этим беспорядком и проинформировать министра ”. Он схватил Смайта за загривок и наклонился к нему вплотную. “Что касается вас, сэр Ричард . . . . Мне не нравится, когда из меня делают дурака. Тебя ждут ужасные времена, если мне есть что сказать по этому поводу ”.
  
  
  
   Глава 27
  
   Китти последовала за мистером Прайсом, миссис Сингх и остальными членами команды наверх и вышла на улицу.
  
   “Итак, вопрос в том, где нам найти Лоуэлла и Старика?” - спросил мистер Прайс.
  
   “Они могут быть где угодно”, - сказала миссис Сингх.
  
   Ни у кого не было подходящего ответа, и они шли к фургону в тишине, нарушаемой лишь несколькими нерешительными предложениями, которые в конечном итоге ни к чему не привели.
  
   “Черт возьми—” - проворчал мистер Прайс, прежде чем опомнился и придержал язык. Китти знала, что он не был человеком, склонным к сквернословию, за исключением самых тяжелых обстоятельств. “Должен быть способ сузить круг возможностей. Они должны быть где-нибудь с коммуникационным оборудованием, чтобы поддерживать контакт со Смайтом и их союзниками. Это было бы недалеко от Лондона . . . ”
  
   “Но не в Лондоне, - сказала миссис Сингх, - на случай, если что-то пойдет не так. Лоуэлл - трус, а Старик слишком умен, чтобы позволить запереть себя в коробке. Он оставил бы открытым путь для побега, просто на всякий случай.”
  
   Верити ахнула. “Подожди! У лорда Лоуэлла есть частный самолет. Это на аэродроме в нескольких милях от Лондона. Но я не знаю, был бы он там или нет ”.
  
   “Ну, если она решит сбежать, это будет то, куда она пойдет, не так ли?” Предложила Китти. “Самолет - лучший способ выбраться из страны, если все пойдет не так, не так ли?”
  
   “Насчет этого она права”, - сказала миссис Сингх мистеру Прайсу. Она посмотрела на часы и оглянулась на Вестминстер. “И вы знаете, парламент должен вот-вот собраться. К концу часа Старик начнет задаваться вопросом, почему не было взрыва ”.
  
   “Ага, ” вмешался Томми, - и это при условии, что он не знает о том, что Гаскойн рано переехал в подвал. Держу пари, он предупредил их, думая, что Гаскойн доберется туда после взрыва. Гаскойн приходит в себя раньше, Старик знает об этом, и он решит, что план провалился.”
  
   “Если бы это была я, я бы сразу побежала на аэродром”, - согласилась Китти. “Смайт регистрируется и сообщает, что все чисто, они всегда могут вернуться. Но если нет... ”
  
   “Они могут улететь и сбежать”, - закончила Верити.
  
   Мистер Прайс кивнул. “Осмелюсь сказать, что это примерно так. Возвращайтесь с триумфом или ускользните под покровом хаоса. С такой скоростью они, возможно, уже ушли!”
  
   “Тогда не будем терять времени”, - сказала миссис Сингх. “Прайс, ты уверен, что справишься с этим? После проведенной ночи ты заслуживаешь небольшого отдыха ”.
  
   “И пропустить все самое интересное?” - воскликнул мистер Прайс. “Прогони эту мысль!”
  
  
  
   Следуя указаниям Верити, нам потребовалось около сорока минут, чтобы добраться до аэродрома. Когда они подъехали, Китти сразу заметила маленький серебристый самолетик на летном поле и рабочих, которые загружали его ящиками и багажными ящиками. Аэродром был окружен сетчатым забором, и у единственных ворот стояли люди с оружием. Что-то подсказывало Китти, что Старик захватил это место со своими собственными охранниками.
  
   Команда собралась за кустами, немного в стороне от забора. Мистер Прайс выглядел обеспокоенным сложившейся ситуацией.
  
   “Несколько более строгая система безопасности, чем я ожидал”, - признал он.
  
   Миссис Сингх нахмурилась. “Нам нужно выманить охрану подальше от ворот. Нет сомнений, что это работа Старика. Если он и Лоуэлл еще не на этом самолете, они скоро сядут. У нас есть один шанс схватить их. После этого они поднимаются в воздух и исчезают ”.
  
   “Разве мы не можем попросить кого-нибудь пристрелить их?” Спросила Верити.
  
   Миссис Сингх подняла бровь, глядя на нее. “Вы имеете в виду попросить Королевские военно-воздушные силы открыть огонь по гражданскому самолету, принадлежащему британскому лорду?”
  
   “Ах, да”, - сказала Верити. “Я полагаю, министр не согласился бы на это”.
  
   “Если мы не возьмем Лоуэлла и Старика живыми, я не знаю, что обо всем этом подумает министр”, - сказал мистер Прайс. “Мы выдвигаем возмутительные обвинения против некоторых очень влиятельных людей. Чем больше доказательств мы сможем получить, тем лучше для всех нас ”.
  
   “Тогда нам нужно отвлечься”, - вмешался Томми. “Верно? Словно взрыв где-то в другом месте. Что-то, что заставит их покинуть свой пост для расследования.”
  
   “Но что?” Спросила Верити. “Может быть, поджечь фургон?”
  
   Томми выглядел шокированным, а затем разъяренным. “Ты не подожжешь ни одну из моих машин, Верити. Я потратил часы на доводку этой чертовой штуковины!”
  
   Китти несколько раз моргнула, пока идеи крутились у нее в голове. Она перебрала все возможные — и невозможные- варианты. Проезжающий мимо фургон привлек бы внимание, но сам по себе он никого не отвел бы от ворот. Въезжая в ворота, они могли только получить пулю. Им нужно было что-то, чтобы вызвать панику. Шумоглушители Faith были недостаточно громкими, чтобы работать на таком открытом пространстве, как это. Им нужно было что-то вроде взрыва.
  
   Взрыв.
  
   “Зажигалка для сигарет!” Китти воскликнула.
  
   “Что?” - спросила миссис Сингх.
  
   Фейт посмотрела на Китти. Ее глаза расширились. Она поняла. “Зажигалка для сигарет!” - эхом повторила она.
  
   “Это код или что-то в этом роде?” Спросил Томми.
  
   Фейт порылась в своей сумке, пока не нашла зажигалку и не показала ее всем на обозрение. “Мой карманный огнемет”.
  
   “Я думала, это не сработало”, - сказала Верити.
  
   “Это не работает, потому что взрывается!” Ответила Фейт.
  
   Миссис Сингх посмотрела на мистера Прайса, а мистер Прайс посмотрел на миссис Сингх.
  
   Наконец мистер Прайс спросил: “Ваша зажигалка может взорваться по требованию?”
  
   “Я включаю его, он начинает гореть и взрывается в течение пары минут”, - ответила Фейт. “У этого нет таймера или чего-то еще”.
  
   “Что ж, у нас нет плана получше, не так ли?” - сказала миссис Сингх мистеру Прайсу.
  
   Мистер Прайс вздохнул. “Мы этого не делаем”. Он повернулся к Фейт, когда миссис Сингх бросилась обратно к фургону. “Фейт, подожги зажигалку так, чтобы она сработала на несколько метров в ту сторону”. Он указал вдоль забора. “Тогда возвращайся сюда как можно быстрее. Боюсь, мне придется призвать тебя и Китти в нашу маленькую армию.”
  
   Миссис Сингх вернулась из фургона с запасными пистолетами. Сама мысль о еще большем насилии вызывала у Китти тошноту. Тем не менее, она не собиралась отступать сейчас, не тогда, когда другие нуждались в ней.
  
   “А как насчет нас, сэр?” Спросил Томми.
  
   “Вы наш лучший водитель, ” ответил мистер Прайс, - поэтому мне нужно, чтобы вы увезли фургон отсюда. Как только бомба взорвется, проезжайте мимо ворот на выезде. Сделайте из этого шоу и попытайтесь выманить охрану. Верити, иди с Томми на случай, если они бросятся в погоню. Я не хочу, чтобы вы двое ввязались в перестрелку, но если это случится, защищайте друг друга ”.
  
   Верити и Томми одновременно кивнули. “Да, сэр”.
  
   “И что после этого?” Спросила Верити.
  
   “Возвращайся в штаб-квартиру и жди нас”.
  
   “Что ты собираешься делать?” Спросила Верити.
  
   Мистер Прайс жестом подозвал миссис Сингх, которая передала дополнительные пистолеты Китти и Фейт. “Захватите самолет и улетайте на нем с нашими пленниками на борту. Я надеюсь.”
  
  
  
   Китти нервно сжимала свой пистолет, присев за спинами мистера Прайса и миссис Сингх. Она наблюдала, как Фейт заложила бомбу и поспешила обратно к ним, скрытая от посторонних глаз углублением в земле. Когда Фейт добралась туда, Китти вручила ей второй пистолет. По гримасе Фейт она поняла, что они испытывали схожий дискомфорт при ношении оружия. Но у них была подготовка, чтобы использовать их, и при данных обстоятельствах особого выбора не было.
  
   Прошло тридцать секунд, и на земле возле забора появился небольшой костер. Земля была в основном грязной, так что особого риска возникновения пожара не было, но несколько разбросанных кусочков травы и кустарника начали гореть. Охранники у ворот посмотрели в ту сторону и начали кричать.
  
   Прошло еще тридцать секунд, и внезапно зажигалка с треском взорвалась, выбросив фонтан огня и раскаленного металла.
  
   Крики охранников становились все громче. Люди у ворот оставили свои посты и побежали посмотреть, что происходит. Из зданий аэродрома вышли еще люди, неся огнетушители вместо оружия.
  
   Мистер Прайс поднял руку, наблюдая за охранниками. Когда мужчины столпились вокруг костра, он жестом подозвал Верити и Томми, которые ждали в фургоне. По сигналу мистера Прайса Томми нажал на акселератор, и фургон с ревом пронесся мимо охраны. Она резко накренилась на краю пожара и помчалась к шоссе.
  
   Охранники явно начинали паниковать. Некоторые из них побежали к грузовику, припаркованному внутри забора, и погнались за ним по дороге. Остальные продолжали бороться с распространяющимся огнем. Ворота не охранялись, и все были слишком заняты, чтобы обратить на это внимание.
  
   Китти последовала за мистером Прайсом на летное поле и через посадочную полосу к самолету. Фейт шла прямо за ней, прижимая к себе сумку с гаджетами, в то время как миссис Сингх замыкала шествие, защищая двух девочек.
  
   Когда они приблизились, двигатели самолета заработали. Пара стюардесс, выглядевших растерянными и напуганными, схватились за вращающуюся лестницу рядом с самолетом и начали отталкивать ее.
  
   Китти направила на них свой пистолет и крикнула: “Эй! ’И покончи с этим! Убирайся отсюда!”
  
   Эти люди не были солдатами, и они не спорили. Пока служащие убегали в укрытие, мистер Прайс первым поднялся по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз. Китти бросилась за ним так быстро, как только могла. Когда они достигли верха, в дверном проеме самолета появился человек, потянувшийся к люку, чтобы закрыть его. Мистер Прайс приставил оружие ко лбу мужчины и жестом пригласил его обратно внутрь.
  
   Салон самолета был тесным, но очень дорогим. Там было несколько кресел, обитых роскошным бархатом, и столик в задней части. Китти никогда раньше не была внутри самолета, но она не ожидала такого. Насколько она могла судить, это был наполовину личный кабинет, наполовину клуб джентльменов, а также он мог летать. Китти даже представить себе не могла, что может позволить себе нечто подобное, а тот факт, что это принадлежало такому человеку, как Лоуэлл, раздражал вдвойне.
  
   Лоуэлл и Старик уже были пристегнуты к своим сиденьям. Они просматривали какие-то бумаги и сначала, казалось, не заметили, как команда вошла в их каюту.
  
   “Первое, что мы хотим сделать, это ликвидировать швейцарские облигации”, - сказал Старик Лоуэллу, его голос звучал очень спокойно и собранно. “Мы также должны отключить сеть, на случай, если Джеймс или Ричард решат заговорить”.
  
   “Они бы не стали этого делать, не так ли?” - Спросил Лоуэлл. У него было пепельное лицо и он вспотел. “Предать нас?”
  
   Мистер Прайс прочистил горло, чтобы прервать их. Лоуэлл поднял глаза, внимательно осмотрелся, а затем попытался выпрыгнуть со своего места, только ремень безопасности крепко удержал его. Старик посмотрел на меня более спокойно, выражение его лица было смиренным, но не паническим.
  
   “А. Прайс”, - сказал Старик. “Я полагаю, мы слишком сильно полагались на удачу, чтобы предположить, что нам удастся сбежать”.
  
   “В этом вы совершенно правы, сэр”, - ответил мистер Прайс. Даже сражаясь лицом к лицу с врагом, он был вежлив до безобразия.
  
   В задней части самолета еще пара людей Лоуэлла поднялись со своих мест, хватаясь за оружие. Мистер Прайс и миссис Сингх направили свое оружие на мужчин, чтобы остановить их прежде, чем они смогут обнажить оружие. Китти и Фейт обменялись взглядами и быстро накрыли Лоуэлла и Старика.
  
   Мистер Прайс закрыл дверь самолета и одарил всех приятной улыбкой. “Правильно, никаких резких движений”, - сказал он. “Я бы предпочел сегодня ни в кого не стрелять, если остальные из вас не возражают”.
  
   Люди Лоуэлла неловко кивнули в знак согласия.
  
   “Оружие на землю, пожалуйста”, - продолжил мистер Прайс. “И снимите свои ремни. Кажется, я забыла захватить наручники.”
  
   Пока Китти и Фейт прикрывали мужчин, мистер Прайс и миссис Сингх обвязали их запястья ремнями, чтобы обезопасить их, и заперли охранников на некоторых из неиспользуемых мест.
  
   “Миссис Сингх, если ты будешь так добр сменить пилота, я думаю, нам следует идти, ” сказал мистер Прайс.
  
   Миссис Сингх ответила четким приветствием. “Есть, есть, капитан”.
  
   “Теперь посмотри сюда ... Прайс, не так ли?” Лоуэлл сказал. “Давайте отнесемся к этому разумно. У меня есть деньги. Много денег. Я могу сделать тебе очень заманчивое предложение, если ты нас отпустишь ”.
  
   Мистер Прайс поднял брови. “Подкуп?”
  
   Лоуэлл нервно рассмеялся. “Давайте назовем это пониманием между новыми друзьями. У меня здесь, в самолете, облигации на четверть миллиона фунтов стерлингов, и еще почти миллион на счету в швейцарском банке. Если ты нас отпустишь, я заплачу тебе столько, сколько ты захочешь!”
  
   Старик бросил на Лоуэлла неодобрительный взгляд. “Генри, прекрати это. Ты ставишь себя в неловкое положение ”.
  
   “На этом ты могла бы уехать на Карибы!” Лоуэлл зашипел. “Просто позвольте нам улететь и скажите вашему начальству, что вы прибыли слишком поздно!” Поскольку Прайс оставался невозмутимым, Лоуэлл посмотрел на Китти и Фейт. “Вы двое! Прайсу на тебя наплевать. Он использует тебя! Сколько он тебе платит? Я могу превзойти это! Я—я дам вам по сто тысяч фунтов каждому, если вы направите оружие на Прайса! Вероятно, это больше денег, чем вы когда-либо мечтали раньше!”
  
   “Теперь ты смущаешь меня”, - сказал Старик.
  
   Китти скорчила Лоуэллу гримасу, разъяренную и оскорбленную. “Я думал, ты сказал, что предложение составляло четверть миллиона”.
  
   “Или нам платят меньше за измену, потому что мы девочки?” - Спросила Фейт.
  
   “Ну, я... ” - Лоуэлл запнулся.
  
   Мистер Прайс фыркнул от смеха, затем попытался взять себя в руки. “Лорд Лоуэлл, пожалуйста, прекратите попытки подкупить моих агентов”, - сказал он. “У тебя и так достаточно преступлений, за которые нужно ответить”.
  
   Лоуэлл продолжал кричать и брызгать слюной, смешивая предложения денег с угрозами насилия. “Ты пожалеешь об этом, клянусь!” - крикнул он. “Освободите меня сейчас, или ваши семьи пострадают!”
  
   Старик посмотрел на Лоуэлла и сказал: “Заткнись”. Он повернулся к мистеру Прайсу и улыбнулся. Казалось, его забавляла его ситуация. Это была не та реакция, которую ожидала Китти, но, возможно, это был его единственный способ справиться с провалом сюжета. “Отличная работа, Прайс. Очень хорошо сыгранная игра ”.
  
   Китти уставилась на него. Он думал об этом как об игре?
  
   “Вам не следует поздравлять меня, сэр. Большую часть времени я была без сознания.” Мистер Прайс кивнул на Китти и Фейт. “Всю настоящую работу выполнили мои агенты. Если вы хотите осыпать похвалами людей, которые вас подвели, воздайте им должное ”.
  
   Китти услышала, как миссис Сингх крикнула из кабины: “Знаешь, я тоже помогала!”
  
   “Я сказал ‘мои агенты’, не так ли?” - отозвался мистер Прайс.
  
   “Значит, я теперь просто агент?” - спросила миссис Сингх.
  
   “Ну, когда я говорю "агент", я имею в виду кого-то, кто работает на меня”, - ответил мистер Прайс.
  
   “Для тебя?”
  
   “Рядом со мной”, - поправил мистер Прайс. “На младшей должности”.
  
   Миссис Сингх рассмеялась. “Продолжай копать эту яму, Прайс. Лучше бы на дне была бутылка шампанского ”.
  
   Мистер Прайс усмехнулся. “Ваше желание для меня закон, миссис Сингх. И это меньшее, чего мы заслуживаем после спасения Британии ”.
  
  
  
   Глава 28
  
   День тянулся, казалось, целую вечность, даже после того, как Лоуэлл и Старик были взяты под стражу. Были интервью и репортажи с мистером Прайсом, миссис Сингх, Гаскойном и некоторыми людьми из Министерства. Китти делала все возможное, чтобы оставаться сосредоточенной и передать все, что произошло, точно и ясно, что было чрезвычайно сложно. Ее мозг работал бесконечно, и это было все, что она могла сделать, чтобы не отвлекаться на странные темы вместо того, чтобы отвечать на официальные вопросы.
  
   К тому времени, когда все это было сделано, Китти слишком устала, чтобы идти домой. У Оркестра была небольшая казарма для агентов, и она просто забрела туда и рухнула на одну из кроватей. В комнате не было окон, и Китти понятия не имела, как долго она спала, но в конце концов она проснулась и увидела, что Верити полулежит на соседней кровати, очевидно, заснув посреди чтения каких-то отчетов.
  
   Китти улыбнулась. Верити выглядела очень мирно, и мирные вещи были долгожданным изменением по сравнению с миссией. Она медленно встала, и пружины кровати заскрипели. Верити тихо фыркнула и открыла глаза.
  
   “О, я, эм...” - сказала Верити, сбитая с толку. Она посмотрела на Китти и улыбнулась. “О, ты проснулся. Я просто, эм, ждал тебя.”
  
   “Конечно”, - ответила Китти. Она потянулась и широко зевнула. “Который сейчас час?”
  
   Верити посмотрела на часы. “Это произойдет завтра утром”.
  
   “О Господи!” Китти плакала. “’Как долго’ я спал?”
  
   “Я предполагаю, что двенадцать часов”, - ответила Верити. “Не волнуйся, тебе нужен был отдых”.
  
   “Но есть чем заняться! У меня ведь нет неприятностей, не так ли?”
  
   Верити покачала головой, выглядя так, словно вот-вот рассмеется. “Ты только что спасла Британию от фашистского переворота, Китти. С чего бы тебе попадать в беду?”
  
   Китти нахмурилась и посмотрела вниз на свои руки. Ощущение, что у нее из-за чего-то неприятности, было знакомым. Было легче предположить это, чем надеяться на лучшее и разочароваться. “Я не знаю”, - тихо сказала она.
  
   Верити обняла ее одной рукой. “Ты чертов герой, Китти Грейнджер, и не забывай об этом”.
  
   “Спасибо”, - пробормотала Китти, чувствуя себя неловко от комплимента. “Полагаю, мне лучше уйти домой. Я имею в виду, папа не ожидает моего возвращения в течение нескольких дней, но чем раньше, тем лучше.”
  
   “Это, наверное, лучше всего”, - согласилась Верити. “Вот, дай мне сначала на тебя взглянуть”.
  
   Она изучала лицо и руки Китти нежно, но с пристальным вниманием. Китти не то чтобы почувствовала себя неловко, поскольку Верити чувствовала себя менее навязчивой, чем большинство людей, но все равно Китти нервно переминалась с ноги на ногу.
  
   “Никаких синяков или отметин на твоем лице”, - сказала Верити. “Это хорошо. Руки немного поцарапаны, но я не думаю, что твой отец это заметит.”
  
   “Я сомневаюсь в этом”, - согласилась Китти. “Он многого во мне не замечает, за исключением тех случаев, когда от меня одни неприятности. Я просто буду вести себя наилучшим образом в течение нескольких недель, и он не будет дважды думать об этом ”.
  
   Верити кивнула. “Да, мы не можем допустить, чтобы твоей семье сообщили, что ты опасный шпион, постоянно попадающий в передряги. Тогда они начнут задавать вопросы ”.
  
   Китти рассмеялась над шуткой. Смеяться было приятно. Это помогло немного снять напряжение.
  
   “Знаешь, мне было интересно, Китти”, - сказала Верити. Она колебалась, как будто не была уверена, как затронуть эту тему. “Ты когда-нибудь думала о том, чтобы съехать?”
  
   “Что, ты имеешь в виду, оставляешь меня папой?”
  
   Честно говоря, Китти никогда не рассматривала такую возможность. Она всегда предполагала, что ей придется жить дома, пока не умрет ее отец, а после этого ... она понятия не имела.
  
   “Тебе не обязательно решать сейчас, ” сказала ей Верити, “ но у меня есть квартира в центре Лондона. Здесь достаточно места для двоих, и это гораздо удобнее как для журнала, так и для оркестра. Кроме того, это означает, что вам не придется беспокоиться о том, что ваш отец спросит, почему вы работаете в нерабочее время. Это не единственная миссия, которая уводит вас на некоторое время из города.”
  
   Китти молча смотрела в сторону, обдумывая предложение. Это была независимость, которую она никогда не считала возможной для себя. И, возможно, она была еще не совсем готова сделать этот решительный шаг. Уход из дома был огромным шагом. Но благодаря новым сотрудникам ее отцу больше не нужна была ее помощь в магазине, и, возможно, было бы неплохо не беспокоиться о том, что он будет властным в самые неподходящие моменты.
  
   “Я подумаю об этом”, - сказала она. “Это правильно?”
  
   “Когда примешь решение, просто дай мне знать”, - сказала Верити, улыбаясь. “А теперь давай вернем тебя домой. Ты заслуживаешь отдыха ”.
  
   Китти последовала за Верити в коридор, где увидела мистера Прайса, миссис Сингх и Гаскойна, стоящих перед кабинетом мистера Прайса. Казалось, что они только что закончили совещание, и Гаскойн собирался уходить. Верити протянула руку, чтобы остановить Китти, и они вдвоем отошли назад, чтобы не прерывать разговор.
  
   “Я не верю, что премьер-министр собирается произнести страстную речь об одном из лордов, замышляющих взорвать парламент, если вы это имеете в виду”, - сказал Гаскойн мистеру Прайсу, надевая шляпу. “Но существует достаточно доказательств заговора и государственной измены, поэтому суды будут разбираться с ними соответствующим образом. Мы просто будем скрывать от общественности всю полноту того, что чуть не произошло ”.
  
   “Разумно”, - сказал мистер Прайс.
  
   “Не хочу сеять всеобщую панику”, - согласилась миссис Сингх.
  
   Гаскойн кивнул. “Или подорвать доверие к консерваторам. Мы не можем позволить, чтобы это повредило партии на следующих выборах, Прайс ”.
  
   Мистер Прайс нахмурился. Китти догадалась, что он был оскорблен идеей сокрытия информации от общественности по политическим причинам. Реакция миссис Сингх была гораздо более драматичной.
  
   “Черт возьми, Гаскойн”, - воскликнула она. “Это все, о чем ты можешь думать?”
  
   Гаскойн не ответил ей. “Тем временем, Прайс, я поговорил с министром о твоих новых назначениях. Как мы уже обсуждали, теперь ты будешь выполнять мои приказы. Вы увидите, что я управляю более надежным кораблем, чем Старик.”
  
   Миссис Сингх выглядела рассерженной этой новостью, но мистер Прайс одарил Гаскойна радостной улыбкой. “Нужно ли мне напоминать тебе о нашем соглашении? Вы предоставляете Оркестру полную автономию, и я поддержу вас, когда люди начнут задавать вопросы о том, почему вы так стремились следовать приказам Старика в день нападения. Взаимовыгодное соглашение, я уверен, вы согласитесь ”.
  
   Гаскойн неловко кашлянул. “Да, ну... ” - он запнулся. “Мы с тобой обсудим это позже. Добрый день.”
  
   Как только Гаскойн ушел, миссис Сингх скрестила руки на груди и сказала: “От этого человека будут неприятности. Ты это знаешь.”
  
   “Я предсказываю, что у нас есть год или около того, прежде чем Гаскойн станет слишком большой проблемой”, - ответил мистер Прайс. “Я буду работать над тем, чтобы министр добился создания для нас отдельного агентства теперь, когда Старик за решеткой”.
  
   “Честно говоря, Прайс, ты всегда такой чертовски жизнерадостный”, - сказала миссис Сингх. “Тебя не беспокоит, что мы спасли страну, но Гаскойн получает повышение?”
  
   На мгновение лицо мистера Прайса вытянулось. “Это действительно беспокоит меня, моя дорогая, но для тебя это межведомственная политика. Если я собираюсь выполнять свою работу, мне иногда приходится мириться с подобной ерундой. Ну, большую часть времени.”
  
   “Ты когда-нибудь думал о том, чтобы принять мое предложение?” - спросила миссис Сингх.
  
   Мистер Прайс рассмеялся. “Ты имеешь в виду заняться частным предпринимательством? Шпионить за богатыми и могущественными и шантажировать их, чтобы они сделали что-то хорошее в мире?”
  
   “Это тот самый. По-моему, это было бы довольно забавно ”.
  
   “Не в моем стиле”, - сказал мистер Прайс. “Я верю, что Британия может быть силой добра, и гораздо более эффективной, чем какой-нибудь шантажируемый миллионер. Мне просто нужно защитить страну от таких людей, как Смайт, которые предпочитают использовать наши ресурсы, чтобы причинять людям боль, а не помогать им ”.
  
   “Я уважаю это, - сказала ему миссис Сингх, - но не вы устанавливаете политику. Что произойдет, если будет избрано правительство, которое хочет того же, чего хотел Смайт? Новая Британская империя. Англия для англичан. Будешь ли ты просто стоять на своем посту и надеяться на лучшее?”
  
   Мистер Прайс выглядел обеспокоенным вопросом. “С Божьей помощью мы никогда не подойдем к этому мосту, но если мы это сделаем, мы перейдем его тогда”.
  
   Мистер Прайс зашел в свой кабинет и закрыл дверь. Верити кивнула Китти, и они свернули за угол в коридор, как будто только что пришли.
  
   Миссис Сингх улыбнулась им, когда они подошли. “Я вижу, ты снова на ногах”, - сказала она Китти.
  
   “Да, миссис. Прости, я не хотела спать так долго.”
  
   “Вчера у тебя был очень длинный день. Это понятно. Давай, я отвезу тебя домой. У тебя нет причин садиться в автобус после того, через что ты прошла ”.
  
   “Спасибо вам, миссис”, - сказала Китти. По правде говоря, она не с нетерпением ждала возможности доехать на общественном транспорте до самого Ист-Энда.
  
   “Увидимся”, - сказала ей Верити, помахав на прощание.
  
   Китти улыбнулась. “И тебя”.
  
   Она последовала за миссис Сингх на парковку и села в одну из машин. Первые несколько минут они ехали молча, но через некоторое время миссис Сингх заговорила.
  
   “Я очень горжусь тобой, Китти”, - сказала она. “Я надеюсь, ты это знаешь. Прайс тоже. Мы все такие ”.
  
   Как всегда, Китти смутилась, услышав комплимент. “О, я не знаю насчет этого”, - пробормотала она. “Просто делаю свою работу”.
  
   “Тебе дали первое задание, которое должно было быть безопасным и легким”, - ответила миссис Сингх. “Это оказалось опасным и трудным, и, несмотря на это, вы справились с этим и спасли сотни жизней. Ты тоже должна гордиться ”.
  
   Китти кивнула головой, но ничего не сказала.
  
   Миссис Сингх продолжила: “Я поговорила с Прайсом, и он собирается дать тебе несколько выходных для восстановления сил. Но я подумал, что, возможно, ты все равно захочешь прийти завтра в журнал.”
  
   “Я бы хотела этого, миссис”, - сказала Китти. “Мне нравится работать”. Возможно, у нее найдется немного времени, чтобы заглянуть в гараж и узнать, не нужна ли Томми помощь с ремонтом машины. Это было бы успокаивающе.
  
   “Мы с тобой можем сесть и обсудить, через что тебе пришлось пройти”, - добавила миссис Сингх.
  
   “Не нужно, миссис”, - настаивала Китти. “Я в порядке, честно”.
  
   Миссис Сингх одарила ее долгим взглядом. “Китти, ты застрелила человека и тебя чуть не убили. В нашей работе в этом нет ничего необычного, но для такого молодого человека, как вы, это слишком много, чтобы переварить. Я знаю по собственному опыту. Мы шпионы, а не машины. Мы думаем и чувствуем, и на нас влияют разные вещи. Ты не можешь просто отмахнуться от того, что с тобой произошло. Вам нужно поговорить об этом и проработать это. Если ты позволишь мне, я хотел бы помочь тебе с этим ”.
  
   Китти медленно кивнула. Она поняла. Мысль о том, чтобы посмотреть правде в глаза, что произошло, заставила ее руки задрожать, но она не могла просто оставить это без внимания, гноящееся в затылке, когда она пыталась не думать об этом.
  
   “Я думаю, что на самом деле мне бы это понравилось”, - призналась она.
  
   Миссис Сингх улыбнулась. “Хорошо. Мы же не можем допустить, чтобы наш самый многообещающий новобранец сдался от усталости, не так ли?”
  
   “Нет, миссис”, - согласилась Китти.
  
  
  
   Поездка была приятной и спокойной, и к тому времени, как они добрались до дома, Китти уже чувствовала себя немного лучше. Миссис Сингх проводила ее в магазин, и Китти увидела своего отца за прилавком, разговаривающего с одним из его новых сотрудников. Другой местный парень подметал пол в другом конце комнаты. Все выглядело лучше, чем Китти помнила. Поступившие деньги были потрачены на новые материалы, свежую краску и множество других мелких улучшений. Она понятия не имела, были ли продажи лучше, чем раньше, но заведение определенно выглядело более успешным. И ее отец казался счастливее, чем Китти видела его за долгое время.
  
   “Привет, папа!” - позвала она с порога.
  
   Ее отец поднял глаза от своей газеты и улыбнулся ей. “Китти! Готовы вернуться? О, и вам привет, миссис Сингх. Рад видеть, что ты выигрываешь ”.
  
   Миссис Сингх одарила его одной из своих самых очаровательных улыбок и протянула ему руку. “Здравствуйте, мистер Грейнджер. Приятно, как всегда. Боже мой, но разве магазин не выглядит просто замечательно!”
  
   “Надеюсь, с Китти не было никаких проблем в твоей деловой поездке”, - сказал ее отец, обнимая Китти. Он не уловил иронии такого сопоставления. Китти покорно вздохнула. Как быстро он перескочил от радости видеть ее к напоминанию людям, что она была обузой.
  
   Миссис Сингх рассмеялась. “Чепуха, мистер Грейнджер. Китти - лучшая секретарша, которую я нанимал за многие годы. Я понятия не имею, как она так хорошо за всем следит, но благодаря ей поездка прошла с полным успехом. Ты должен очень гордиться”.
  
   “О, это так, это так”, - настаивал он.
  
   “На самом деле, ” продолжила миссис Сингх, “ это был такой успех, что я намерена отпраздновать с некоторыми моими друзьями. Полагаю, я не могу побеспокоить вас насчет продуктов, пока я здесь? У вас такой хороший выбор”.
  
   “Конечно, миссис”, - сказал отец Китти. Он щелкнул пальцами одному из новых служащих. Когда молодой человек взял у миссис Сингх список покупок, мистер Грейнджер перегнулся через прилавок и сказал миссис Сингх: “Вы читали сегодняшнюю утреннюю газету, миссис?”
  
   “На самом деле, нет”, - ответила миссис Сингх. “Что-нибудь примечательное?”
  
   “Ну, тут говорится, что они арестовали члена парламента”.
  
   “Честное слово!” - ахнула миссис Сингх. “Мистер Грейнджер, за что?”
  
   Он бросил на миссис Сингх мудрый взгляд, готовясь просветить ее. “Ну, миссис, кажется, был заговор с целью убийства премьер-министра”.
  
   Миссис Сингх приложила руку к сердцу и выглядела так, словно вот-вот упадет в обморок от шока. “Нет!”
  
   “ Это правда. И в Северной Ирландии назревают неприятности. Говорю вам, миссис Сингх, я не знаю, что стало с этой страной в эти дни, я действительно не знаю ”.
  
   Пока они вдвоем продолжали болтать, Китти ускользнула от разговора и поднялась наверх, в свою комнату.
  
   Она поставила свой чемодан у кровати и повесила пальто. Она порылась в ящике своего стола в поисках карандаша и старого кроссворда, который оставила незаконченным давным-давно. Сидя на своей кровати, Китти откинулась на подушку и сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоить нервы. Ее глаза сосредоточились на головоломке перед ней, и постепенно остальной мир начал ускользать. Напряжение в ее голове ослабло, и Китти, наконец, снова обрела покой.
  
   Примечание автора
  
   Заметка о нашем герое:
  
   Китти Грейнджер страдает аутизмом. Это фундаментальная часть того, кто она есть, неотделимая от нее как личности. Тем не менее, слово “аутизм” никогда не встречается в тексте этой истории, потому что аутизм не был хорошо понят в 1960-х годах. Критерии для постановки диагноза были чрезвычайно узкими и фокусировались на детях с серьезными задержками в развитии, что означало, что большинство аутичных людей в то время не были диагностированы.
  
   Кроме того, диагноз был сильно смещен в сторону распознавания признаков аутизма у мальчиков, а не у девочек, проблема, которая сохраняется и по сей день. Крайне маловероятно, что Китти и ее семья даже слышали об аутизме, и практически немыслимо, чтобы ее аутизм был распознан как таковой в детстве.
  
   Способы, которыми проявляется аутизм Китти и влияет на ее переживания, были основаны на современной информации и перспективах, в попытке сделать ее изображение максимально реалистичным и уважительным, насколько это возможно.
  
   Заметка о злодеях:
  
   Смайт и Лоуэлл - британские фашисты старой школы 1930-х годов, которые успешно дистанцировались от основного фашизма во время Второй мировой войны и скрывали свои политические пристрастия под прикрытием традиционной политики правого толка. Они полностью вымышлены, но их идеология основана на реальных примерах из британской истории.
  
   Их сообщник Освальд Мосли был настоящим, а возглавляемый им Британский союз фашистов существовал с 1932 по 1940 год, когда он был запрещен во время Второй мировой войны. После войны Мосли попытался вернуться в политику с новой партией "Профсоюзное движение". В 1959 году он баллотировался в парламент на антииммиграционной платформе, призывая к депортации иммигрантов из Карибского бассейна. Он проиграл, набрав менее десяти процентов голосов, снова проиграл в 1966 году и, наконец, ушел в отставку.
  
   Помимо Мосли, в Британии было много других фашистов или сочувствующих фашистам до, во время и даже после войны. Среди них были такие, как Арчибальд Генри Мол Рамзи, ярый антисемит, член парламента, организовавший группу под названием "Правый клуб", целью которой было объединение крайне правых сил Великобритании; Хью Гросвенор, 2-й герцог Вестминстерский, который, как сообщалось, был одержим антисемитскими теориями заговора; адмирал сэр Барри Домвайл, которого пригласили посетить Нюрнбергский митинг нацистской партии в Германии в 1936 году; и Рональд Налл-Кейн, 2-й барон Брокет, сторонник нацизма, присутствовавший на праздновании 50-летия Адольфа Гитлера в 1939 году. Факты свидетельствуют о том, что не кто иной, как Эдуард VIII, который правил как король большую часть 1936 года, был сторонником фашизма.
  
   Британские фашисты происходили из всех слоев общества, от рабочего класса вплоть до знати. Многие были заключены в тюрьму из соображений безопасности во время Второй мировой войны, но некоторые нет. Смайт и Лоуэлл, несомненно, относятся к последней группе, чьи убеждения сохранялись задолго до окончания войны.
  
   Темы для обсуждения
  
   Китти страдает аутизмом. Ее мозг работает особым образом, и она знает, что некоторые люди считают его “своеобразным”. Какими способами она использует это в своих интересах?
  
   Какие механизмы преодоления использует Китти, когда она испытывает сенсорную перегрузку или чувствует себя подавленной иным образом? Как эти стратегии преодоления помогают ей справляться с трудными ситуациями?
  
   Почему Китти хочет работать на мистера Прайса и миссис Сингх вместо того, чтобы продолжать работать в магазине своего отца?
  
   Какие отношения у Китти с ее отцом? Почему ее коллеги по оркестру относятся к ней иначе, чем к ее отцу?
  
   Почему, по словам Верити, молодые люди в Оркестре держатся вместе? Чего они достигают такого, чего не делают более высокопоставленные агенты?
  
   Как Сол советует Китти бороться с хулиганами? Как его совет может быть применим к повседневным ситуациям в школе или в вашем районе? Как, по-вашему, это можно применить к политической ситуации?
  
   Томми предполагает, что большинство девушек не интересуются машинами. Китти говорит ему: “Девушкам может быть интересно все, что угодно, только мы не говорим о них, потому что люди продолжают говорить нам, что они нам не должны нравиться”. Подумайте о случае из вашей жизни, когда кто-то (возможно, вы) сделал предположение, подобное предположению Томми. Как вы думаете, что бы сказала Китти по этому поводу?
  
   Мистер Прайс считает, что тайные фашисты из Консервативной партии Великобритании никогда не смогли бы захватить власть ненасильственными средствами. Согласны ли вы с его оценкой? Почему или почему нет?
  
   Китти говорит с акцентом ист-Энда, но для своей обложки она переключается на шикарный канадский акцент. Как вы думаете, почему она предпочитает свою естественную манеру говорить, хотя она знает, как говорить другими способами?
  
   Что Китти начинает понимать о Диане и о том, как она относится к людям? Как поведение Дианы связано с социальным положением и мировоззрением ее отца?
  
   Как убийство человека — и наблюдение за убийством нескольких других — влияет на Китти? Что Верити говорит ей об этом? Какова точка зрения миссис Сингх?
  
   Как Старик и его фашистские сообщники пытаются подорвать Оркестр? Как могла бы группа, подобная их, сделать что-то подобное в наши дни?
  
   Какую роль расизм и ксенофобия играют в планах сэра Ричарда Смайта по “очищению Британии"? Как участники Оркестра опровергают его представления о том, что такое “настоящие англичане”?
  
   Миссис Сингх спрашивает мистера Прайса: “Что произойдет, если будет избрано правительство, которое хочет того же, чего хотел Смайт? . . . . Вы будете просто стоять на своем посту и надеяться на лучшее?” Мистер Прайс уклоняется от ответа. Как вы думаете, каким должен был быть его ответ?
   Как возможность переехать из отцовского дома и стать соседкой Верити по комнате меняет представления Китти о том, что ее может ждать в будущем? Как вы думаете, на что будут похожи следующие несколько лет ее жизни?
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"