Статистика раздела "Низовцев Юрий Михайлович":

Журнал "Самиздат": Каверзные вопросы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения]
  • Статистика рассчитывается раз в сутки. (Sat May 11 00:43:54 2024)
  • Статистика раздела на top.list.ru: [по дням] [по неделям] [по месяцам]
  • Рейтинг по количеству посетителей
    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211
    По разделу 1078613411 112 249 241 221 268 438 355 306 361 382 283 195 1 7 7 13 8 13 20 5 9 10 19 6 20 3 4 5 7 18 7 8 17 3 4 6 19 7 10 18 5 10 10 15 7 8 14 3 3 3 3 3 3 2 3 6 17 15 5 8 15 2 4 4 16 8 9 20 3 4 6 15 5 7
    Движущая сила и источник развития человека и его сообществ 436191 17 35 18 9 14 15 21 18 17 13 13 1 0 1 2 1 4 4 1 0 1 1 2 3 1 1 2 0 2 2 2 0 1 1 0 2 3 0 1 3 1 3 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 2 2 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 4 0 1 0 1 0 0 1
    Итог покорности народов и деградации элит 163163 7 8 3 4 7 7 17 15 5 9 9 72 0 0 1 0 0 3 0 1 0 2 0 2 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    The result of the obedience of the peoples and the degradation of the elites 160160 5 7 3 2 2 9 8 14 5 9 11 85 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Революция как следствие подъема самосознания на высокий уровень 160160 5 6 4 7 3 20 24 14 22 55 0 0 0 1 0 0 0 3 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Revolution as a consequence of the rise of self-consciousness to a high level 159159 7 9 6 6 2 2 9 16 20 82 0 0 0 0 1 0 0 3 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Человек во сне и наяву 195157 6 13 4 4 10 13 18 29 9 6 30 15 0 0 1 0 0 3 0 0 1 0 1 2 0 1 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    11 There would be questions, there will be answers 153153 6 10 4 8 6 7 13 13 14 15 57 0 0 1 0 1 0 2 0 0 1 0 1 2 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    The noosphere theory as an unsuccessful attempt to humanize the biosphere 149149 6 13 5 4 5 9 12 18 77 0 0 0 0 1 0 0 0 4 0 0 0 1 0 1 1 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    On the enduring coexistence of consciousness and inanimate matter 140140 5 6 3 6 16 104 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    11 Были бы вопросы, будут и ответы 140140 8 10 4 3 14 19 12 11 19 6 34 0 0 0 1 0 0 3 1 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    1 Ironical in one line. As Regards officials 138138 6 8 4 2 7 6 23 20 62 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 2 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Наша истинная жизнь бесконечна 1220138 6 10 13 3 7 17 15 16 14 9 13 15 0 1 1 0 0 1 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1
    Dynamics of activity of an integral community 134134 5 10 2 5 4 8 19 17 64 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Конструкции и методики, исключающие формирование пробок и заторов в условиях города 971130 5 17 7 5 8 19 18 19 9 9 5 9 0 0 1 0 0 2 0 0 0 2 0 2 1 0 1 2 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0
    Where did Homo sapiens come from among unreasonable and brainless? 130130 5 8 2 12 4 12 9 15 11 52 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Основы, определяющие действия человека 127127 11 11 4 7 6 11 27 50 0 0 0 0 0 2 2 1 0 3 0 1 0 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Трансконтинентальные и локальные свайные дорожные сооружения безостановочного движения 768127 4 12 7 5 8 10 24 24 11 8 4 10 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0
    1 The sneers over the poor 125125 5 8 4 4 2 4 16 13 7 7 7 48 0 0 2 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    The roots and consequences of the negative selection into the power elites 803124 6 10 7 6 8 5 16 22 10 14 7 13 0 0 1 1 0 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211
    7 There would be questions, there will be answers 124124 7 13 4 2 5 3 11 13 24 42 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 3 0 0 0 2 2 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Определение целостности сообщества 124124 7 8 3 2 5 11 17 18 53 0 0 0 0 2 1 0 0 3 0 0 1 0 0 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    13 There would be questions, there will be answers 122122 6 13 6 3 12 22 60 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 1 0 1 1 1 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Новый подход к устранению воспалений на поверхности тела и близ нее 941122 6 11 5 4 10 9 13 21 11 11 7 14 0 0 1 1 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0
    1. Ироничные пассажи о глупости 254122 3 10 5 3 10 15 19 22 13 14 5 3 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    2 Ироничные пассажи о любви 249121 3 8 2 5 8 17 20 28 9 4 6 11 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 2 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    3 The sneers over the bonzes (bosses) 120120 5 11 1 4 3 4 9 10 9 64 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 1 0 1 1 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    1 Ироничное в одну строку. Девушкам 120120 7 8 2 5 2 4 18 25 49 0 0 0 0 1 1 0 0 3 0 1 0 0 1 1 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Explanation of the failures of anthropology in the study of the essence of a person 119119 7 6 7 6 5 2 7 14 11 29 25 0 0 0 1 0 0 3 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0
    Скрытые предпосылки радикальных поворотов и переворотов в ходе развитии цивилизации 627119 17 21 4 7 3 9 18 19 6 5 6 4 0 1 3 1 3 3 1 2 2 1 0 0 0 0 1 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 1 3 0 3 2 2 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    1 The ironical in one line. As Regards young lady 119119 6 8 3 2 4 4 13 12 67 0 0 0 0 1 1 0 0 3 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    1 It is sneering in one line 118118 6 16 3 7 3 83 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 3 0 0 0 0 1 2 0 2 1 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Живое как конвертер информации в бытие 118118 7 8 6 6 2 8 12 15 14 8 32 0 0 1 0 1 0 2 0 0 1 1 1 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    3 Насмешки над бонзами 118118 8 9 2 2 3 7 10 15 11 51 0 0 0 0 1 1 0 3 2 0 0 0 1 0 1 2 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Fundamentals that determine the actions of a person 117117 6 6 4 4 5 18 20 54 0 0 0 0 0 0 1 1 0 3 0 0 0 1 0 2 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0
    The sneers over the chaldeans (the servants of all kinds) 117117 7 10 6 3 6 2 9 16 58 0 0 0 0 0 0 0 1 3 1 1 0 0 1 0 0 2 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1
    1. The sneers over the doubting young 116116 4 9 3 6 4 7 14 14 10 9 36 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 2 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    3 The ironical in one line. As regards the young lady 116116 3 12 5 3 3 11 29 50 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    1 Ироничное в одну строку. Чиновникам 116116 6 8 5 8 3 7 24 16 39 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    В чем истинное отличие интеллектуалов от интеллигенции? (Феномен интеллигенции в России) 752115 6 15 5 5 5 13 13 19 4 13 7 10 0 0 1 0 1 3 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 3 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211
    1 Ironical in one line. As regards the working people 115115 4 8 7 4 3 4 26 16 43 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0
    Динамика активности целостного сообщества 115115 7 9 3 4 4 10 25 16 37 0 0 0 0 1 0 0 0 4 0 0 1 1 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    10 The sneers over the doubting young 114114 6 11 3 4 2 4 9 12 11 52 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 1 0 1 1 0 0 3 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Как привлечь случайность и воспользоваться ею в процессе творчества? 595113 6 11 4 13 9 16 11 16 8 2 5 12 0 0 1 0 0 3 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 2 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    8 Насмешки над сомневающимися молодыми - пока еще 113113 4 11 3 3 3 9 12 16 10 42 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 4 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Стоит ли "лечиться" от глупости!? 644113 6 8 5 0 7 9 16 23 15 6 6 12 0 0 0 1 0 3 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    1 Ироничное в одну строку. Трудящимся 113113 5 12 4 4 2 11 28 14 33 0 0 0 0 1 0 0 0 3 0 0 0 0 1 2 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    On the reasons for the accelerated development of human communities 112112 6 5 6 3 5 22 20 45 0 0 0 0 0 1 0 0 0 3 0 0 0 1 1 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Откуда взялся человек разумный среди неразумных и безмозглых? 112112 6 9 4 2 4 5 11 15 15 41 0 0 0 1 1 0 0 3 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    В чем же тайна гениальности, до сих пор неразгаданная? 725112 7 17 7 6 7 9 18 13 8 7 8 5 0 0 3 1 0 3 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 2 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 2 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0
    Человек - продукт эволюции?! Всё ли тут так однозначно?! 521112 3 34 4 2 5 10 15 13 11 6 4 5 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 3 3 1 2 2 4 1 1 4 3 0 1 1 1 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    7 Были бы вопросы, будут и ответы 112112 7 11 3 5 7 11 10 15 15 28 0 0 0 2 1 1 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Каковы были истинные стремления прославленных властителей и причины, вызвавшие их? 713112 5 19 11 3 5 7 14 23 3 7 8 7 0 0 1 0 0 3 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 1 1 1 2 0 1 1 0 0 2 1 1 2 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Назад - к приматам?! или вперед - к сверхчеловеку?! 829111 10 8 5 7 6 8 11 18 8 11 8 11 0 0 2 0 2 3 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Теория ноосферы как неудачная попытка очеловечивания биосферы 111111 6 6 3 3 3 4 17 28 41 0 0 0 0 1 1 0 0 3 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    How can one attract randomness and take advantage of it the process of creativity? 556110 8 21 8 3 5 9 9 18 11 3 6 9 0 0 1 1 0 3 0 1 0 2 0 2 0 1 1 0 1 2 1 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 1 1 0 2 1 2 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Determining the community integrity 110110 5 9 1 6 5 2 8 14 60 0 0 0 0 0 1 0 0 3 0 0 1 0 0 2 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    1 Насмешки над халдеями (обслугой) 109109 4 11 1 7 1 8 12 23 42 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 2 3 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    1 Ironical in one line. As regards the optimists (the enchanted persons) 109109 4 12 3 3 16 38 33 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Что можно выявить с обратной стороны страха? 698109 4 11 5 3 10 7 15 15 14 6 7 12 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211
    1 Ironical in one line. As regards the personalities 108108 7 10 6 2 1 11 27 44 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 1 0 2 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    A person in time 107107 7 10 3 0 4 12 12 10 8 6 35 0 0 1 1 0 0 3 0 1 0 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    1 Ироничное в одну строку. Личностям 107107 5 9 3 4 3 8 31 44 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 1 0 2 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    О причинах ускоренного развития человеческих сообществ 107107 7 6 3 4 2 19 22 44 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 2 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    1 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 107107 4 14 3 4 11 71 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 2 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Ироничные пассажи о снах 1 232107 3 7 16 6 12 10 15 14 4 8 9 3 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0
    2 The sneers over the rich 107107 5 11 2 3 4 4 17 12 5 2 11 31 0 2 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Возможно ли создание справедливого народного государства? 232107 7 14 8 6 3 14 13 12 12 4 6 8 0 0 0 0 0 3 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    6 There would be questions, there will be answers 106106 4 9 4 4 8 5 8 17 8 6 33 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Казус свободного времени 756106 5 8 5 4 5 12 13 17 11 4 11 11 0 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Объяснение неудач антропологии в изучении сущности человека 106106 7 5 1 4 2 3 10 12 16 27 19 0 0 0 2 0 0 3 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Что происходит в момент смерти? 295106 8 7 3 5 7 14 11 16 2 7 5 21 0 0 1 0 0 3 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    1 Ироничные пассажи о власти 145106 6 11 8 7 3 18 9 20 2 5 10 7 0 1 1 0 0 3 0 0 0 1 0 1 1 0 4 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0
    Коммуны как итог краха всей цивилизации 758106 4 12 7 10 5 9 16 16 5 4 9 9 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Развенчание мифа о добре и зле 741106 7 10 6 4 8 7 12 24 4 10 6 8 0 0 0 1 2 3 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    1 The sneers over pensioners 106106 6 10 5 3 5 14 63 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 1 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Истоки хитрости и ее основное отличие от креативности 515105 9 7 4 4 9 5 17 17 10 9 11 3 0 1 2 0 0 3 0 2 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Всё ли так очевидно в противостоянии России Западному миру? 196104 10 8 6 3 3 9 15 19 13 4 6 8 0 1 1 0 0 5 0 0 1 0 2 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    What is the mystery of genius, still unsolved? 721104 9 10 9 5 7 10 12 15 8 7 5 7 0 1 2 0 0 3 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1
    What underlies the passivity of philistines? 104104 7 7 5 4 0 16 65 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 3 0 0 0 2 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211
    Почему невозможно распознать сущность сознания? 647103 4 11 4 8 6 13 15 16 4 8 7 7 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 2 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    The driving force and source of development of the person and his communities 318103 7 10 5 2 8 7 7 20 11 9 7 10 1 0 0 1 0 3 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    О проявлениях связи потустороннего и реальности 168103 7 10 3 2 7 11 25 12 8 5 7 6 0 0 0 0 0 3 0 1 1 1 1 2 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Back - to the primates ?! or forward - to the superman?! 680102 5 8 3 5 5 7 16 21 9 6 6 11 0 0 1 0 0 3 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    The technical solutions excluding a formation of traffic jams and congestion in conditions of a city 879102 4 11 3 3 7 9 9 16 17 5 6 12 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 2 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0
    Почему счастье всегда ускользает от нас? 431102 8 11 4 2 11 9 15 18 2 4 7 11 0 2 0 0 1 2 0 0 1 2 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    1 Ironical in one line. As regards the blockheads 102102 5 9 3 3 7 18 57 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    1 The sneers over the bonzes (bosses) 102102 5 11 2 2 4 2 9 13 16 38 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 1 0 0 2 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    A person as the being, understanding oneself in Creation 102102 6 8 3 1 6 5 8 13 11 4 37 0 0 2 0 0 0 3 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    3 Ироничное в одну строку. Чиновникам 101101 6 10 2 4 9 20 13 37 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 2 2 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    1 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 101101 5 8 5 4 20 59 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 2 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Что же находится в основе проявленного (реальности)? 623101 6 6 2 4 5 13 19 15 3 11 7 10 0 0 1 1 0 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    What are the true reasons of the abnormality of geniuses? 473100 5 7 5 6 3 14 16 14 5 4 10 11 0 0 0 0 1 3 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    1 Насмешки над бедными 100100 7 9 2 2 4 4 19 13 1 5 8 26 0 0 1 2 0 2 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Почему и когда началась промышленная революция? и именно в Европе? 860100 8 10 7 4 8 17 10 13 9 3 6 5 0 1 1 0 0 3 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    1 Насмешки над пенсионерами 100100 8 14 2 2 5 14 55 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 2 1 1 0 1 1 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 2 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Ироничные пассажи о предметах 2 238100 5 8 3 3 7 4 13 19 13 11 10 4 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    What is the mechanism of imagination not revealed by science so far? 578100 7 9 4 6 7 9 12 13 9 11 7 6 0 0 3 1 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 3 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0
    Что лежит в основе пассивности обывателей? 100100 6 7 1 3 7 12 64 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 3 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    3 Ironical in one line. As regards the officials 100100 5 8 4 3 5 14 13 48 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211
    Человек в среде обитания 15199 6 7 7 1 8 10 11 17 6 4 9 13 0 1 1 0 0 3 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0
    What is the true difference between intellectuals and intelligentsia? 66299 4 11 3 7 7 5 15 15 11 6 7 8 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    The convenience of slavery and the light of liberty 66699 5 11 4 3 3 7 11 19 8 8 8 12 0 0 0 0 0 3 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    8 The sneers over the doubting young 9999 9 9 2 5 3 5 8 9 7 42 0 0 0 1 3 0 0 2 2 0 0 0 1 0 0 2 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Возможно ли движение автомобилей без пробок? 76599 6 14 6 7 3 8 15 15 7 7 6 5 0 0 2 0 0 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 2 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Ироничные пассажи о человеке 1 21999 6 8 2 4 8 4 11 21 9 12 7 7 0 1 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 0 0 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Почему и за счет чего проявляются интерес и интересное? 82098 5 9 3 4 4 11 15 18 9 7 3 10 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    The bluff of space manned flights 21598 6 8 2 5 6 2 10 17 20 8 6 8 0 1 0 0 0 3 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    New approach to elimination of inflammations on a surface of a body and near it 79698 12 6 7 1 4 13 6 12 16 8 7 6 0 2 3 0 1 2 0 1 1 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    About the crisis, epidemics, or what will really happen to us? 62498 6 8 4 3 8 7 12 13 10 10 7 10 0 0 0 0 0 4 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Truthful fabrications 49897 4 6 3 3 5 4 21 17 11 9 10 4 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    Мироздание - голограмма в основе или матрица (критический обзор)? 30297 6 7 4 5 4 6 24 15 5 5 8 8 0 0 0 0 0 3 0 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    1 Ироничные пассажи о времени 15597 4 12 4 4 8 18 11 14 6 3 6 7 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 1 1 3 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Человек во времени 9797 4 10 5 4 5 8 8 16 6 7 24 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Откуда появилась воля, что она поддерживает, почему и куда помогает человеку стремиться? 63497 6 11 5 5 8 11 10 21 9 3 6 2 0 0 1 0 0 2 0 0 1 2 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0
    10 Насмешки над сомневающимися молодыми - пока еще 9797 7 13 1 2 3 10 8 11 12 30 0 0 0 0 0 0 1 4 0 0 0 1 1 0 0 0 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    The justification of the inevitability of the manifestation of antagonism in a developing society 9696 8 7 5 5 2 9 10 50 0 0 0 0 0 2 0 0 0 3 1 0 1 1 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    12 Были бы вопросы, будут и ответы 9696 6 13 3 2 6 21 20 25 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 2 0 0 1 3 0 0 2 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    1 Ироничное в одну строку. Бездельникам 9696 6 9 5 3 6 6 19 42 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 2 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    О возникновении и сущности самосознания 13796 11 11 6 3 5 11 10 14 2 2 9 12 0 2 0 0 1 3 1 0 1 1 2 1 1 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211
    1 There would be questions, there will be answers 9696 5 11 4 3 7 3 8 11 6 4 34 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 1 1 1 1 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    About the manifestations of the connection between the otherworldly and reality 14496 9 6 5 6 2 16 12 13 9 1 10 7 0 1 0 0 0 3 0 0 2 2 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    What is the main reason for the emergence of the state? 19396 9 12 3 1 6 9 10 15 15 3 7 6 0 0 0 0 0 3 3 0 0 1 2 1 0 2 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    1 Ироничное в одну строку. Касательно болванов 9595 5 11 2 3 8 19 47 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    О сходстве и различии криминалитета и тех, кто у власти 9595 6 7 3 4 9 25 41 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 0 0 0 2 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    What is the basis of the manifested (reality)? 65295 7 8 2 9 6 3 14 14 9 9 8 6 0 1 0 0 1 3 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    А person, brain, consciousness and super-mind 9595 6 7 3 5 12 17 45 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    9 There would be questions, there will be answers 9595 5 8 8 3 13 58 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0
    Причины и следствия отрицательного отбора во властные элиты 68694 3 8 3 5 8 11 9 16 8 8 11 4 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Что за силы проявляют личность в истории? (Критические заметки) 21794 10 12 2 1 7 15 12 18 6 5 5 1 0 0 0 1 0 4 0 0 0 5 0 2 0 0 2 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Человек как существо, сознающее себя в мироздании 9494 7 8 4 4 4 8 10 14 7 9 19 0 1 0 1 0 0 3 1 0 0 0 1 2 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    The casus of free time 59894 6 7 4 8 5 8 14 15 7 3 5 12 0 1 0 0 0 3 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0
    The explanation of the facts of acceleration and deceleration of time 73394 5 8 4 3 4 10 12 16 9 11 6 6 0 0 1 0 0 2 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    1 Ироничные пассажи о науке и искусстве 14794 5 7 10 6 8 6 9 13 14 3 7 6 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1
    2 Ироничные пассажи о жизни 16394 3 9 3 2 4 11 14 25 8 1 5 9 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 1 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    A person in sleep and in waking 17193 7 12 5 2 6 2 8 12 9 2 16 12 0 1 1 0 0 3 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0
    What were the true aspirations of the glorified rulers and the reasons that caused them? 73293 6 8 3 2 3 12 9 19 7 6 11 7 0 0 0 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    1 Ironical in one line. As regards the idlers 9393 4 10 4 1 4 5 14 51 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    7 Насмешки над сомневающимися молодыми - пока еще 9393 5 9 2 3 3 8 11 12 12 28 0 0 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 1 0 1 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    О соотношении сознания и человека 15693 11 7 6 5 7 6 16 16 6 4 4 5 0 1 2 1 0 4 0 0 0 1 2 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211
    Россия и Сша как противоположности 18393 5 9 8 8 4 7 11 17 6 2 3 13 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    12 There would be questions, there will be answers 9393 5 10 5 7 10 3 12 41 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0
    1 Ironical in one line. As regards the pessimists (the disappointed persons) 9393 3 11 3 7 10 59 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Губителен ли для нас искусственный интеллект? 73392 5 7 3 6 5 7 16 16 3 2 9 13 0 0 1 0 0 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    2 Насмешки над богатыми 9292 5 7 2 3 4 8 10 13 2 1 8 29 0 2 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Свет мой, зеркальце, скажи... 14492 8 8 4 5 5 11 10 12 7 3 9 10 0 1 1 0 1 3 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0
    5 Насмешки над бедными 9292 7 13 2 3 7 9 11 10 4 5 21 0 0 1 0 1 0 2 1 1 0 0 1 2 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Наиболее характерные утопии нынешнего века 34592 7 8 4 1 4 8 12 17 6 6 6 13 0 0 2 0 0 3 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1
    Об объективности, относительности и абсолютности истины 17692 8 10 6 2 10 7 13 15 5 3 5 8 0 1 0 1 0 4 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    3 Ироничное в одну строку. Бездельникам 9292 5 9 3 4 11 22 21 17 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 2 1 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Ироничные пассажи о живых существах 3 22592 5 10 6 1 8 4 11 19 7 12 6 3 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Alive as a Converter of Information into Beingness 9292 6 8 3 5 7 5 5 13 11 3 26 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 2 0 2 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Debunking transhumanism with its reliance on physicality (Critical Notes) 20391 5 7 7 7 4 7 11 21 11 5 3 3 0 0 0 0 0 3 0 0 0 2 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0
    1. Ироничные пассажи о счастье 20791 8 6 3 8 3 7 9 15 8 10 5 9 0 0 1 2 1 1 1 1 0 1 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    1 Были бы вопросы, будут и ответы 9191 4 9 2 4 4 9 11 8 18 4 18 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    1 Ироничные пассажи о знании, удовлетворении и удовольствии 18691 6 7 2 5 7 4 17 24 11 1 3 4 0 0 1 0 1 2 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Присутствует ли Бог в нас? 72991 4 8 5 3 8 5 11 16 10 7 7 7 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0
    Можно ли и как сооружать трансконтинентальные эстакады безостановочного движения поездов и автомобилей? 71591 5 10 5 4 6 13 10 16 5 9 2 6 0 0 0 0 0 2 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Как действовали ранее и действуют ныне правители? и поправляемые ими? 64091 7 9 3 4 6 5 14 17 2 11 6 7 0 2 0 0 1 3 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    О соотношении истинного и ложного 16190 6 8 5 6 6 5 18 13 3 6 6 8 0 0 1 0 0 3 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211
    1 Ироничные пассажи о любви 22090 5 10 2 6 3 12 10 21 8 3 6 4 0 0 0 0 0 3 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Ироничные пассажи о сознании, душе и мышлении 1 20090 6 8 6 4 5 7 11 17 6 5 11 4 0 1 1 0 0 2 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    13 Были бы вопросы, будут и ответы 9090 4 12 1 4 10 18 41 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 0 1 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Ироничные пассажи о снах 2 21990 5 6 3 4 6 14 10 14 9 7 7 5 0 0 0 1 0 3 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    2 Ироничные пассажи о богатстве 16789 6 5 3 6 3 6 16 19 17 1 3 4 0 3 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Каковы истинные причины ненормальности гениев? 42589 5 9 5 6 8 6 16 15 2 7 7 3 0 0 2 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    3. My ironic passages about time 15089 7 7 3 5 6 6 8 17 9 7 8 6 0 0 2 0 0 2 0 1 0 0 2 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    1 Насмешки над бонзами 8989 6 11 1 1 4 7 12 10 10 27 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 1 1 1 0 3 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Science as a factor in the development and destruction of civilization 27389 5 7 6 3 5 8 14 14 8 5 3 11 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0
    1 Ироничное в одну строку. Оптимистам (очарованным) 8888 8 9 4 5 10 25 27 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 2 0 0 2 0 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Что насилие скрывает за собой? 24788 5 7 2 3 7 10 10 18 7 4 4 11 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    5 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 8888 5 6 4 3 19 51 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Как и для чего из обезьяны получился человек?! 73488 7 7 2 6 9 6 7 15 10 9 3 7 0 1 1 0 0 4 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Our true life is endless 97788 4 10 5 6 8 5 9 9 8 7 8 9 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0
    Почему человек не способен быть несвободным? 64888 4 11 3 3 7 7 14 17 4 5 4 9 0 1 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0
    Communes as a result of crash of all civilization 91688 6 8 6 4 3 7 13 12 8 6 3 12 0 0 0 0 1 0 0 1 2 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0
    Transcontinental and local pile road constructions of non-stop movement 74088 4 7 5 3 6 3 8 13 12 10 6 11 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Почему надежда не оставляет нас? 41088 5 9 3 4 3 9 15 15 6 2 11 6 0 0 1 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Религия и наука о душе и сознании (критические заметки) 16488 7 13 6 6 5 8 9 15 7 1 7 4 0 0 0 1 1 3 0 0 0 2 0 1 0 2 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Время как условие конечности в бесконечности для сознания 16788 8 5 4 8 2 6 13 17 7 3 8 7 0 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211
    Блеф космических пилотируемых перелетов 20188 9 5 4 3 6 9 11 20 4 7 5 5 0 1 0 1 0 3 0 0 0 3 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    2 Ироничные пассажи об отдыхе 18288 6 10 9 3 2 12 10 21 3 3 4 5 0 1 1 0 0 2 0 0 0 1 1 2 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0
    2.My ironic passage about history 17787 6 8 3 3 10 6 18 12 7 2 7 5 0 1 0 0 0 2 1 1 0 0 1 2 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    5 The sneers over the poor 8787 7 7 3 2 2 5 10 13 6 3 29 0 0 2 1 1 0 2 0 0 0 0 1 1 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    К чему привело и приведет осознание себя? 68187 4 8 2 3 5 9 12 16 5 12 4 7 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Время как скользящее настоящее, формируемое живым 22487 5 9 3 1 4 8 14 18 5 7 5 8 0 0 0 1 0 3 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    2 My ironic passages about wealth 19587 6 9 1 5 8 2 16 16 8 7 5 4 0 2 1 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    On the ratio of true and false 15687 5 7 1 6 8 3 11 12 16 3 5 10 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    1 It is amusing in one line 8787 5 10 7 9 56 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0
    Armenian radio on own way 63587 4 7 5 13 6 5 10 13 5 2 10 7 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0
    Человек, мозг, сознание и сверхразум 8787 6 5 1 2 11 18 44 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 3 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    And yet, do I think, and, therefore exist, or vice versa? 13886 5 10 3 6 6 4 5 11 5 3 9 19 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 1 2 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Whether the movement of vehicles without traffic jams is possible? 72986 4 8 2 2 5 12 8 17 9 4 4 11 0 0 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    A person in habitat 15486 6 9 4 8 5 5 10 16 7 4 6 6 0 1 0 0 0 3 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0
    Creation - a hologram at the base or a matrix (the critical review)? 35586 4 6 4 4 6 5 12 15 8 11 8 3 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0
    Why does not science have the ability to identify the essence of consciousness? 67386 5 10 11 6 2 5 9 14 6 7 6 5 0 1 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    2 My ironic passages about rest 19086 5 7 2 5 5 5 14 15 13 4 5 6 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    My ironic passages about the different subjects 4 21686 7 11 1 3 8 7 9 13 15 3 6 3 0 0 1 1 0 2 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    6 Были бы вопросы, будут и ответы 8686 4 9 2 3 13 7 7 10 11 1 19 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    3 Ироничные пассажи о женском поле 18786 5 8 2 3 5 8 12 16 10 4 5 8 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 1 1 0 0 2 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211
    How did the rulers act formerly, and doing now? and how -- people under them? 64386 7 12 1 2 6 8 12 14 6 4 8 6 0 1 0 1 0 3 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    What kind of dough is a hero sculpted of? 51686 7 9 5 3 3 5 9 15 10 3 5 12 0 2 1 0 0 3 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Whether it is possible to eliminate near-surface inflammations without treatment? 74185 6 9 3 4 1 11 11 14 5 5 8 8 0 0 1 1 0 2 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    И всё-таки, мыслю и поэтому существую, или наоборот? 12185 9 6 2 3 4 7 12 13 3 5 7 14 0 0 1 0 0 3 0 3 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Что и как обеспечивает неудовлетворенность самосознания человека? 45785 4 8 3 5 5 10 8 15 5 12 5 5 0 1 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0
    On objectivity, relativity and absoluteness of truth 19685 5 10 4 6 5 5 14 15 9 6 2 4 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 1 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    1 Насмешки над сомневающимися молодыми - пока еще 8585 4 8 1 2 2 4 11 13 7 5 28 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    The dethronement of the myth about good and evil 75085 6 8 4 10 4 5 8 13 10 3 4 10 0 0 1 0 1 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    3 Ироничные пассажи о времени 14085 4 10 2 4 12 5 7 17 5 4 9 6 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 1 2 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    3 Насмешки над одухотворенными 13985 7 8 1 5 5 3 9 15 12 3 7 10 0 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    1 My ironic passages about money 19885 6 7 2 4 5 3 10 17 11 8 4 8 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Where did come the will from, what does it support, why and whither does it help to strive? 68785 5 11 2 1 7 5 12 14 9 10 2 7 0 0 1 0 0 2 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    2 There would be questions, there will be answers 8585 7 14 2 2 7 15 38 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 2 1 0 0 0 1 2 0 0 3 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    What can be revealed from the other side of fear? 67585 8 7 1 3 6 7 11 12 6 7 6 11 0 0 2 0 0 3 1 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Объяснение фактов ускорения и замедления времени 71585 8 9 3 7 5 5 8 17 5 5 2 11 0 0 2 0 1 3 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Каков механизм воображения, не открытый наукой до сих пор? 47484 9 7 3 3 3 10 16 16 2 1 7 7 0 1 2 0 1 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Что же всё же ждет нас на том свете (в потустороннем)? 67384 7 8 4 4 7 10 12 16 4 6 4 2 0 0 1 0 1 3 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Why and when did the industrial revolution begin? and precisely in Europe? 76184 5 11 8 2 7 9 9 16 5 5 3 4 0 0 1 0 0 4 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 2 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0
    The hidden prerequisites of radical turns and coups in the course of the development of civilization 69184 8 9 4 4 7 3 10 16 10 3 5 5 0 1 0 0 1 3 0 0 2 1 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    1 Насмешливое в одну строку 8484 5 10 10 5 6 48 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211
    Why and due to what are manifested the interest and interesting? 71984 6 9 3 0 2 8 10 17 4 8 9 8 0 0 1 1 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Почему время жизни таково, каково оно есть? 82484 5 6 3 4 7 9 8 12 7 6 7 10 0 0 1 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0
    7 The sneers over the doubting young 8484 7 9 1 4 4 8 6 9 10 26 0 0 0 0 0 0 2 3 0 0 0 0 2 0 0 3 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    О непреходящем сосуществовании сознания и неживой материи 8484 4 6 1 5 6 62 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    1 Ироничные пассажи о старости 17584 5 8 1 3 9 2 11 18 5 8 5 9 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    1. Ироничные пассажи о пользе 21184 6 7 7 8 2 6 13 14 3 5 6 7 0 0 0 0 0 2 2 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Whether will triumph of justice and how will it be done? 66784 6 7 9 4 3 5 12 15 7 6 4 6 0 0 0 0 1 3 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0
    Why life time such is, what it is? 83884 5 5 3 4 1 7 12 14 5 8 4 16 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    14 There would be questions, there will be answers 8484 4 10 11 8 51 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 1
    New - paradoxical - representation of the picture of Creation 69684 6 12 1 1 4 5 11 18 12 4 5 5 0 0 2 0 1 3 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Что в действительности представляет собой интеллект? 40683 5 8 3 3 7 7 12 12 8 2 6 10 0 0 1 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Кто прав - западники или изоляционисты? 19383 5 9 4 5 4 7 15 13 3 6 3 9 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 3 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    5 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 8383 3 8 2 3 7 60 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    1. My ironic passage about hope and faith 22783 6 6 5 3 6 6 9 13 6 5 5 13 0 0 0 1 0 2 2 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0
    My ironic passages about the different subjects 2 21982 3 9 3 4 5 9 12 14 11 3 4 5 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    Истина как проявление сущностей различных уровней 14082 8 6 3 2 6 8 17 16 3 3 5 5 0 2 1 0 0 3 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Армянское радио на собственный лад 65582 3 7 4 11 8 4 11 12 6 7 3 6 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    My ironic passages about the different subjects 3 19582 3 17 7 4 2 6 12 10 8 2 8 3 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 1 1 1 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0
    Whether there is the presence of the invisible God in us? 68882 3 6 3 5 2 9 7 20 9 7 7 4 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    The origins of cunning and its main difference from creativity 44982 5 8 2 8 1 7 14 14 6 6 8 3 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211
    1 Ироничное в одну строку. Пессимистам (разочарованным) 8282 5 8 3 3 10 53 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Ироничные пассажи о предметах 1 21282 3 6 2 4 2 16 19 15 2 1 8 4 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Почему войны оказываются неизбежным злом? 27881 7 9 3 6 4 8 10 14 4 3 4 9 0 0 1 0 0 4 0 0 0 2 0 2 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Когда и почему появляется равновесная экологическая цивилизация? 22681 8 7 3 3 5 9 6 20 6 7 6 1 0 1 1 0 0 3 0 0 0 2 1 2 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Наука как фактор развития и уничтожения цивилизации 28881 6 5 5 2 6 6 15 18 3 4 6 5 0 0 0 0 0 3 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    1 Ироничные пассажи об обществе 17881 5 10 3 4 5 3 8 17 12 4 4 6 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    On the similarity and difference between criminality and those in power 8181 7 7 3 4 3 15 42 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 3 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Какова основная причина появления государства? 16080 7 11 3 2 7 10 13 11 4 4 7 1 0 0 1 0 0 4 0 0 0 2 0 2 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    Как соотносятся мышление и сознание? 16880 6 9 6 6 7 6 11 14 6 1 3 5 0 1 0 1 0 3 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0
    3 Ироничное в одну строку. Трудящимся 8080 6 7 4 5 11 15 32 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    My ironic passages about the different subjects 1 20580 4 9 3 4 10 5 12 15 3 0 4 11 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 2 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    3 My ironic passages the females 16780 6 10 3 2 6 9 11 11 5 1 7 9 0 1 1 0 0 2 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    3 Ироничное в одну строку. Девушкам 8080 5 10 1 3 6 5 16 34 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    About the sources of change (motion) and development 8080 6 9 33 32 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 0 0 1 1 0 2 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Обоснование неизбежности проявления антагонизма в развивающемся обществе 8080 7 10 4 3 2 6 12 36 0 0 0 0 0 1 1 0 0 3 0 0 0 2 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    My ironic passages about dreams 2 22380 7 8 2 3 5 3 11 13 9 4 9 6 0 1 1 0 0 2 2 0 0 1 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    2 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 8080 5 9 8 5 18 35 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 0 1 0 1 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Why a person isn't capable to be not free? 61780 5 10 3 6 5 4 9 11 7 7 3 10 0 1 1 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    Собственность как основа ускоренного развития цивилизации 29080 5 9 4 7 9 9 12 11 2 6 3 3 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    1. Насмешки над одухотворенными 11880 6 9 1 5 1 6 14 17 3 7 8 3 0 1 1 1 0 2 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211
    2 Были бы вопросы, будут и ответы 8080 9 11 2 2 9 16 31 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 2 1 1 1 1 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Ироничные пассажи о живых существах 1 19079 5 7 2 5 4 4 16 15 4 4 5 8 0 0 1 0 0 2 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Whether it is worth being "treated" for stupidity!? 59679 6 6 2 3 5 6 10 14 8 3 7 9 0 0 2 0 0 3 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    My ironic passages about the living beings 3 19879 3 9 4 2 5 6 14 15 6 3 6 6 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Is everything so obvious in Russia's confrontation to the Western world? 16379 6 8 4 4 7 6 9 15 7 3 4 6 0 0 1 0 0 4 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    3 Ironical in one line. As regards the idlers 7979 5 7 5 1 5 4 33 19 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0
    1 Ироничные пассажи о болезнях и здоровье 14879 4 8 2 2 4 4 12 14 16 5 3 5 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Из какого теста лепится герой? 41779 5 7 2 2 6 11 13 13 3 2 5 10 0 0 1 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Почему и как индивидуальность и личность конкурируют в человеке? 24679 6 7 5 4 3 7 11 15 7 7 4 3 0 1 0 0 0 3 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2
    Новое -парадоксальное - представление картины мироздания 62678 6 9 1 6 5 6 13 11 6 4 4 7 0 0 1 0 0 3 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    My ironic passages about dreams 1 19978 5 10 2 3 6 4 9 16 7 7 6 3 0 0 1 0 0 2 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Why and how do individuality and personality compete in a person? 25478 7 8 1 3 2 9 12 17 8 1 4 6 0 1 2 1 0 3 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    1. Ironic passages about happiness 19978 8 6 5 6 2 4 12 14 4 5 6 6 0 2 1 0 0 2 1 0 0 0 2 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Why does happiness always elude us? 43178 4 7 6 7 6 4 9 15 6 4 4 6 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0
    Удобство рабства и свет свободы 68478 5 5 2 3 7 4 13 17 2 4 7 9 0 1 0 0 0 3 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    What really is intellect? 44678 4 5 13 5 6 6 13 11 4 3 4 4 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0
    Light, mine, mirror, say... 16577 6 6 2 7 4 6 13 11 4 4 5 9 0 1 0 0 0 3 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    On the ratio of consciousness and a person 14277 5 8 2 5 4 9 8 16 9 1 7 3 0 0 0 0 0 3 0 1 0 0 1 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Интуиция как скрытый процесс целевой фильтрации информации 30277 5 7 3 3 6 8 13 11 4 4 5 8 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    What does violence hide behind itself? 20077 6 8 1 5 3 5 12 15 5 7 3 7 0 1 0 0 0 3 1 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211
    1. Ironic passages about stupidity 21877 6 7 2 4 4 6 10 10 6 11 5 6 0 0 0 1 0 2 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    My ironic passages about consciousness 1 21777 3 8 3 4 7 2 9 15 15 3 3 5 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Возможны ли путешествия во времени? 67277 4 8 3 3 6 4 11 11 4 11 6 6 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    How do thinking and consciousness relate to each other? 18877 7 5 2 3 3 6 11 18 9 6 4 3 0 1 1 1 0 3 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Truth as a manifestation of essences of the different levels 15576 5 8 3 3 7 2 9 12 5 5 6 11 0 1 0 0 0 3 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Why are we capable of laughing? 14276 5 10 7 2 3 7 10 11 6 3 4 8 0 0 0 0 0 4 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    1 Ироничные пассажи о деньгах 17076 4 6 1 3 5 4 13 23 6 2 3 6 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Почему локальные цивилизации остаются разъединенными? 33876 6 9 3 3 10 4 9 11 6 3 5 7 0 2 0 0 0 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    The person - a product of evolution?! Whether everything is so clear here?! 47976 3 10 4 3 4 6 12 15 12 1 1 5 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    1 Ironic passages about society 18676 5 8 2 4 3 5 8 18 8 7 5 3 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    2 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 7676 6 10 7 7 10 36 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 1 1 0 1 0 1 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0
    Что же нам делать с чиновниками? 70676 6 6 5 5 9 9 8 10 3 6 4 5 0 1 0 0 0 3 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Who is right: Westerners or isolationists? 16376 4 6 2 7 2 6 13 15 7 1 7 6 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    1 My ironic passages about old age 18176 4 10 2 6 2 2 11 15 9 5 5 5 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    What to do to us with the officials? 61276 4 6 3 6 4 5 9 16 9 1 3 10 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    9 Были бы вопросы, будут и ответы 7676 8 11 8 6 15 28 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 2 1 1 0 0 1 2 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    The most characteristic utopias of the present century 37875 7 6 3 6 5 4 11 12 6 9 5 1 0 2 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Время как проявление процесса получения информации 25275 4 6 5 5 2 8 12 12 5 6 3 7 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1
    How and for what was the person being appeared from the monkey?! 70875 4 8 1 4 3 11 12 15 4 6 3 4 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    3 It is amusing in one line 7575 5 13 2 3 4 48 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 1 1 1 2 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211
    3 Ironical in one line. As regards the working people 7575 4 9 5 4 2 5 46 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    Восторжествует ли и как наконец справедливость? 60875 3 9 2 4 6 8 8 14 5 3 5 8 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    What has self-consciousness led, and what will it lead to? 59575 6 8 2 2 5 3 15 18 8 0 5 3 0 0 1 0 1 3 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Russia and the Usa as two opposites 17475 4 6 4 8 5 3 11 13 7 4 2 8 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Why are wars proving to be an inevitable evil? 25075 8 7 1 2 0 4 12 13 6 6 9 7 0 1 1 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    3 Забавное в одну строку 7575 5 9 2 2 12 45 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Почему мы способны смеяться? 14374 4 13 2 3 4 4 10 17 7 0 5 5 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Отражение уровней сознания человека в социуме 12174 8 6 4 7 8 2 6 15 6 0 7 5 0 0 1 0 0 3 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    2 Ironical in one line. As regards the working people 7474 5 19 20 30 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 1 0 1 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 2 1 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 2 1 1 1 0 1 1 1 1
    1. My ironic passages about time 11674 3 9 5 3 4 4 7 11 10 3 11 4 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0
    Is it possible to create a fair people's state? 19073 6 5 5 2 5 8 11 11 7 2 3 8 0 0 0 0 0 3 0 0 1 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    My ironic passages about the living beings 1 20373 4 9 4 2 5 5 13 12 6 0 5 8 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Property as the basis for the accelerated development of civilization 27973 4 8 2 2 5 6 13 12 7 7 6 1 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Time as a condition of the finite in infinity for consciousness 12673 8 8 2 5 2 7 9 11 10 3 6 2 0 0 3 0 0 4 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    О кризисе, эпидемиях, или что с нами будет на самом деле? 55372 5 9 5 3 4 4 12 15 1 7 4 3 0 0 2 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    1. My ironic passages about science and art 12472 4 8 3 5 4 2 12 13 10 2 4 5 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    1 Ironic passages about Creation 18772 4 8 2 2 4 8 7 10 9 8 4 6 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    When and why does an equilibrium ecological civilization appear? 17872 5 6 1 3 1 3 8 11 7 5 7 15 0 0 0 0 0 3 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    3 The sneers over the spiritualized persons 14072 5 10 3 2 4 2 9 10 5 2 8 12 0 0 1 0 0 2 0 0 0 2 0 2 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    1 Ironic passages about love 20472 4 9 4 3 1 4 12 14 5 4 5 7 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 2 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211
    4 Насмешки над одухотворенными 12472 4 9 1 3 4 5 10 15 3 6 8 4 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Black humor in terms of answers to peculiar questions 30 20171 3 6 4 4 6 8 9 9 7 3 6 6 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    My ironic passages about a person 1 19171 7 8 2 3 5 7 11 14 4 4 3 3 0 1 2 0 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Intuition as a hidden process of targeted filtering of information 36571 5 4 2 0 5 5 12 16 6 5 8 3 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0
    Развенчание трансгуманизма с его опорой на телесность (Критические заметки) 17671 8 8 2 3 5 3 9 16 6 3 7 1 0 2 1 0 0 3 0 0 0 2 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    1 My ironic passages about knowledge, satisfaction and pleasure 17470 5 7 2 4 1 9 9 12 4 6 4 7 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    What forces manifest personality in history? (Critical comments) 22070 4 8 3 1 3 5 9 14 7 3 5 8 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Reflection of levels of consciousness of a person in society 12370 4 8 4 4 5 5 9 12 8 2 8 1 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Whether time travels are possible? 70670 5 4 4 5 2 9 11 13 6 1 5 5 0 1 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    4 The sneers over the spiritualized persons 12969 3 9 3 3 4 4 7 16 7 0 6 7 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Why doesn't hope leave us? 34569 4 6 3 2 7 3 12 12 4 5 7 4 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    Are "paradisiacal tabernacles" on Earth possible? 6969 6 5 6 10 28 14 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 3 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Why do local civilizations remain disconnected? 36969 6 8 1 8 0 3 13 14 6 0 6 4 0 0 1 0 0 3 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    1 Забавное в одну строку 6969 6 11 4 2 46 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 2 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    2. Ироничные пассажи об истории 16468 7 10 4 4 3 3 9 12 7 1 3 5 0 0 2 0 0 2 1 0 0 1 1 1 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    What way the artificial intelligence will corrupt and crush us? 64268 4 8 1 1 4 2 10 13 9 7 3 6 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Ироничные пассажи о предметах 4 19568 6 8 1 4 9 5 10 11 3 1 7 3 0 1 0 0 0 2 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    3 There would be questions, there will be answers 6868 5 10 7 10 36 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1
    2 My ironic passages about life 13168 5 8 2 5 2 5 8 13 6 5 4 5 0 1 0 1 0 2 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    1. The sneers over the spiritualized persons 11867 5 13 2 3 2 7 8 12 4 2 5 4 0 0 1 0 0 2 0 1 0 1 0 2 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211
    Ироничные пассажи о живых существах 2 17967 3 8 3 2 5 4 16 13 0 3 5 5 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    1. My ironic passages about power 10667 4 8 4 6 2 5 7 11 6 3 5 6 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    2. The sneers over the poor 6767 3 21 43 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 3 2 3 3 2 3 6 17 15 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    1 Ироничные пассажи о мироздании 16567 5 8 1 2 7 2 13 13 3 0 5 8 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    What and how provides the dissatisfaction of self-consciousness of a person? 48567 4 3 2 4 3 8 10 14 7 3 5 4 0 1 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    1 My ironic passages about diseases and health 14266 7 7 3 1 1 5 11 11 7 4 3 6 0 3 0 0 0 2 1 0 0 0 1 2 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    2 Ironic passages about love 19966 4 11 1 2 3 4 8 14 4 6 3 6 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Ироничные пассажи о предметах 3 17666 5 9 1 3 4 6 7 13 5 2 5 6 0 0 1 0 0 2 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    My ironic passages about the living beings 2 19166 3 9 3 1 3 5 11 13 5 3 6 4 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Возможно ли непрерывное развитие разума беспредельно? 6565 5 15 11 34 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 3 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 1 1 2 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0
    11 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 6565 3 9 4 6 43 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    What waits for us after all in the next world (otherworldly)? 72165 3 8 2 2 3 5 7 16 4 6 3 6 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    2 Ironical in one line. As regards the personalities 6565 4 10 8 43 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 1 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0
    Time as a sliding present, formed by alive 21065 6 7 1 1 3 5 9 13 9 4 3 4 0 0 0 0 1 4 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Religion and the science of the soul and consciousness (critical notes) 13064 6 6 2 4 2 4 11 10 9 1 8 1 0 2 0 0 0 2 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    1. Ироничные пассажи о надежде и вере 19164 4 8 2 8 4 2 8 13 7 2 2 4 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    On the emergence and essence of self-consciousness 10963 8 5 4 2 3 5 6 12 6 2 7 3 0 0 0 0 1 4 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0
    1. My ironic passage about benefits 19862 5 8 2 5 1 2 9 12 7 4 4 3 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 1 2 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    6 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 6262 4 11 7 40 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 1 0 1 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0
    14 Были бы вопросы, будут и ответы 6262 5 8 6 3 40 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211
    Is continuous development of reason infinitely possible? 6161 7 7 11 36 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0 1 2 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 2 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0
    What happens at the moment of death? 23761 7 4 1 5 3 5 9 15 7 1 3 1 0 1 0 0 0 3 0 1 0 1 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Who makes the main contribution to the development of civilization? 6161 6 12 43 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 3 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 8 8 20 0 0 0 0 0 0
    Возможны ли "райские кущи" на Земле? 6060 6 9 6 6 19 14 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 1 0 0 1 0 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    2 Ироничное в одну строку. Трудящимся 6060 5 8 18 29 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1
    Time as a manifestation of the process of obtaining information 22260 5 4 8 1 3 5 10 9 4 2 4 5 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    3 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 5959 6 9 10 26 8 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 2 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Об адекватных сторонах идеи всеобщего воскрешения мертвецов Н. Ф. Фёдорова 5959 7 7 4 14 27 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 2 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    3 It is sneering in one line 5858 7 10 2 7 32 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 0 1 1 1 1 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Кто же вносит основной вклад в развитие цивилизации? 5757 4 12 41 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 2 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 2 1 4 4 9 18 0 0 0 0 0 0
    Об источниках изменения (движения) и развития 5656 7 8 22 19 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 3 0 0 0 2 0 0 0 2 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0
    2 Саркастичное в одну строку 5656 5 12 8 7 24 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 1 1 2 2 1 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    2 Ironic passages about stupidity 5656 6 50 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 2 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 5 10 10 15 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    What role does inequality play in human communities? 5555 10 45 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 3 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 5 7 10 18 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    2 The ironical in one line. As regards the young lady 5555 6 14 35 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 0 0 1 0 0 3 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 2 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 3 1 3 5 7
    17 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 5454 7 47 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 1 2 0 1 0 1 3 1 1 2 5 1 1 3 4 5 19 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    2 Ironic passages about a person 5454 8 46 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 1 3 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 3 2 6 7 8 14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    2 It is sarcastic in one line 5353 4 14 5 5 25 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 2 0 3 1 0 0 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Каким образом проявляется угасание нынешней цивилизации? 5353 6 7 9 31 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0
    17 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 5353 6 47 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 1 4 7 3 1 3 3 6 15 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211
    3 Насмешливое в одну строку 5353 6 10 5 5 27 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 2 0 1 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    11 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 5252 6 8 7 5 26 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 2 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0
    About the similarity and difference between smart people and creative people 5252 52 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3 6 8 13 20 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    6 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 5252 6 11 7 28 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 1 1 1 0 2 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    4 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 5252 3 12 37 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 1 0 2 3 3 1 5 8 15 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    What changes await us in us themselves? (Critical notes) 5252 10 42 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 4 3 0 0 1 0 0 1 0 1 1 3 5 6 8 17 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    2. Насмешки над бедными 5252 4 21 27 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 2 0 1 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 2 3 1 2 1 0 2 5 8 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    24 There would be questions, there will be answers 5252 14 38 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 3 3 1 0 0 3 2 2 1 3 5 7 18 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    6 The sneers over the spiritualized persons 5252 4 13 35 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 2 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 3 4 6 15 0 0
    20 There would be questions, there will be answers 5151 7 7 15 22 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 2
    On the adequate sides of N.F. Fedorov"s idea of the universal return to life of the dead 5050 6 7 3 10 24 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    3 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 4848 4 10 5 20 9 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    17 There would be questions, there will be answers 4747 6 13 28 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 3 0 0 0 1 0 1 1 0 2 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 2 4 4 16 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    21 There would be questions, there will be answers 4646 5 13 28 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 2 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0
    1 My ironic passages about history 4646 46 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 3 2 2 9 7 19 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    2 Ироничные пассажи о глупости 4646 8 38 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 2 1 1 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 2 3 1 1 4 6 7 9 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    3 Были бы вопросы, будут и ответы 4545 5 10 3 7 20 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 1 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    How is the decline of the present civilization manifested? 4545 5 8 4 28 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0
    2 Ироничное в одну строку. Личностям 4545 5 8 5 27 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 0 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    2 Ироничные пассажи о человеке 4343 8 35 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 2 1 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 3 3 2 4 5 9 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевMayAprMar
    Всего12месMayAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJun1110090807060504030201302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201313029282726252423222120191817161514131211
    2 Насмешки над одухотворенными 4343 17 26 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 2 3 5 3 6 20 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    6 Насмешки над одухотворенными 4343 3 11 29 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 1 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 1 1 3 6 14 0 0
    О роли неравенства в человеческих сообществах 4343 9 34 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 3 0 0 1 4 0 1 0 0 1 0 0 1 0 3 0 1 1 2 1 3 4 16 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Что за изменения ждут нас в самих же нас? (Критические заметки) 4242 14 28 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 4 1 2 0 2 1 0 0 0 3 1 0 2 5 5 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    О сходстве и различии людей умных и людей творческих 4040 40 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 7 4 0 8 19 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    1 Ироничные пассажи об истории 3939 39 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 1 2 5 6 10 11 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    2 The sneers over the spiritualized persons 3838 20 18 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 1 0 4 6 5 5 13 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    21 Были бы вопросы, будут и ответы 3838 4 14 20 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 2 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    4 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 3737 2 14 21 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 2 1 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 2 2 4 11 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    20 Были бы вопросы, будут и ответы 3737 5 8 7 17 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0
    2 Ироничное в одну строку. Бездельникам 3636 6 7 7 16 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 3 0 1 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    24 Были бы вопросы, будут и ответы 3636 8 28 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 2 2 0 0 0 1 2 2 2 4 3 14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    17 Были бы вопросы, будут и ответы 3636 6 12 18 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 4 1 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    2 Ироничное в одну строку. Девушкам 3535 4 13 18 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 3 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 2 3
    2 Ironical in one line. As regards the idlers 2929 4 8 6 11 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    7 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 2727 27 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7 7 13 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    7 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 2222 22 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 6 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список
    Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"