Статистика раздела "Низовцев Юрий Михайлович":

Журнал "Самиздат": Каверзные вопросы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения]
  • Статистика рассчитывается раз в сутки. (Wed Apr 16 00:46:18 2025)
  • Статистика раздела на top.list.ru: [по дням] [по неделям] [по месяцам]
  • Рейтинг по количеству посетителей
    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay1615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423222120191817161514
    По разделу 1890093939 194 311 542 235 349 348 300 507 354 228 284 287 0 16 17 18 23 4 4 9 19 11 19 22 7 7 4 14 7 16 15 4 6 4 15 3 10 15 3 7 10 17 19 15 7 9 9 31 27 17 8 4 3 5 7 5 4 4 5 4 7 7 17 44 24 21 13 13 25 23 53 51 36 10
    About the origin and manifestation of personality 347347 17 23 19 16 14 13 18 227 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 1 2 2 2 3 0 0 0 3 3 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 2 1 0 1 0 2 2 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 2 2 0 2 1 0 0 1 1 2 1 0 0 0 1 2 0 1
    Движущая сила и источник развития человека и его сообществ 726307 38 51 41 27 23 18 18 15 13 10 14 39 0 2 2 2 4 3 4 2 1 2 3 4 1 5 0 3 6 1 0 2 1 2 1 1 1 1 0 0 3 0 0 2 4 3 1 2 2 2 2 2 2 1 2 3 2 1 1 1 3 1 2 4 3 4 0 1 0 0 2 1 1 2
    What is the main reason for the emergence of the state? 484300 23 38 41 36 27 23 22 18 17 14 16 25 0 0 0 3 2 2 1 2 1 1 0 3 3 1 2 2 2 0 0 0 3 0 1 1 1 1 0 0 2 1 2 1 2 3 0 3 2 2 0 3 3 0 1 0 3 1 0 1 1 2 2 3 1 1 1 0 1 1 1 2 2 2
    Человек во сне и наяву 439250 22 26 33 29 25 23 19 18 18 13 8 16 0 0 1 0 3 0 3 1 2 2 0 3 2 2 1 2 1 0 0 1 2 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 1 2 0 0 3 1 2 0 1 1 1 0 2 1 1 1 3 0 2 2 1 1 0 0 0 0 0 1 2 2 4
    Why Creation cannot do without a person? 244244 10 25 209 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 3 2 0 1 4 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 2 1 1 0 1 0 1 1 0 1 0 1 2 0 0 0 2 0 1 1 9 10 11 12 23 53 51 36 0
    О необходимости присутствия человека в мироздании 239239 14 26 25 28 46 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 2 2 2 1 2 4 2 0 0 3 1 1 1 0 1 1 1 2 0 0 0 2 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 0 0 2 0 1 3 3 0 1 0 0 1 2 2
    On the causes of the consequences of the human activity 222222 15 27 17 14 13 13 123 0 0 0 0 0 0 1 4 0 1 0 0 1 2 0 0 1 2 1 1 1 3 0 1 0 0 1 2 1 1 0 0 0 2 0 2 2 1 4 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 2 1 0 1 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 2 2
    Скрытые предпосылки радикальных поворотов и переворотов в ходе развитии цивилизации 832222 17 17 26 17 13 14 6 8 10 8 16 70 0 1 1 0 1 1 1 1 3 1 0 4 0 2 0 1 2 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 4 1 0 1 3 0 1 1 0 3 0 1 1 1 0 1 0 2 1
    On the essence of a people in the frameworks of the state 219219 14 22 23 18 25 12 11 94 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 2 0 1 2 3 1 0 1 5 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 2 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 1 1 1 0 3 2 1 1 0 0 0 0 2 2 2
    Intriguing facts about the human relations 210210 22 26 27 45 90 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 4 9 2 3 0 0 2 0 0 0 0 2 1 3 1 1 1 1 0 1 0 0 1 1 1 0 2 0 2 0 1 0 0 2 0 3 2 0 2 2 0 0 1 0 3 1 0 1 0 0 3 0 1
    About the similarity and difference between smart people and creative people 208208 38 19 20 15 10 11 6 2 3 6 11 67 0 0 1 0 1 1 0 0 1 9 16 1 3 1 2 2 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 2 2 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 2 0 0 0 1 1 0 0 1 2 1 1 1 0 0 2 0 2
    В чем истинное отличие интеллектуалов от интеллигенции? (Феномен интеллигенции в России) 951205 20 34 27 20 18 16 12 9 10 8 13 18 0 2 2 0 1 3 1 1 2 0 0 3 2 1 0 2 1 1 0 1 1 3 2 1 0 0 0 1 1 0 2 1 6 1 0 1 0 0 1 0 1 2 3 2 1 1 0 0 0 0 2 0 1 2 0 1 1 0 2 0 2 2
    1 My ironic passages about history 200200 14 18 24 17 16 15 7 2 0 6 20 61 0 0 0 0 0 2 0 0 1 2 0 2 1 2 1 3 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 3 0 1 1 1 0 1 0 0 1 2 2 0 0 1 1 0 1 1 2 3 0 0 0 0 0 1 1 3
    What is the mechanism of imagination not revealed by science so far? 771200 26 35 37 15 9 17 11 7 5 9 11 18 0 0 1 0 2 0 0 0 1 5 11 0 3 1 0 2 3 3 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 2 1 3 5 2 1 3 0 0 1 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 3 3 2 1 2 1 0 0 0 1 4 3
    The essence of the human activity 200200 28 24 17 19 12 10 19 71 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 0 4 11 2 0 2 0 4 2 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 3 2 1 1 0 0 0 0 0 1 1 3 1 0 0 1 1 0 0 2 2 1 0 0 0 0 0 0 2 2
    Коммуны как итог краха всей цивилизации 951197 30 47 34 14 13 15 8 4 5 7 9 11 0 1 1 0 2 0 1 1 2 4 10 3 2 0 1 2 5 2 1 2 2 1 0 0 1 0 0 0 3 2 1 1 2 7 0 2 0 2 2 1 2 1 1 2 2 1 1 0 1 2 2 2 0 1 1 0 0 0 1 2 1 2
    Откуда появилась воля, что она поддерживает, почему и куда помогает человеку стремиться? 824196 31 25 26 11 23 17 11 5 8 8 13 18 0 1 1 0 1 1 2 2 1 5 7 2 3 2 0 3 3 1 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 7 1 1 2 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 2 1 0 0 0 1 0 2 0 2 1
    О сходстве и различии людей умных и людей творческих 195195 23 25 19 18 12 10 8 5 1 7 14 53 0 0 1 0 0 0 2 0 1 4 8 3 2 0 1 1 4 2 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 5 0 0 3 0 0 1 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 2 1 2 1 0 0 1 0 0 1 0 2 2
    Why nationalism always wins over internationalism 193193 29 18 26 19 14 8 5 3 4 11 56 0 0 0 0 0 1 3 0 0 1 5 10 2 2 0 1 4 2 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 3 2 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 2 1 3 0 3 1 1 0 1 0 0 0 1 2 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay1615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423222120191817161514
    О сходстве и различии криминалитета и тех, кто у власти 279190 12 29 32 18 14 14 13 11 9 9 10 19 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 2 3 1 0 2 2 3 0 0 1 2 1 0 0 1 0 2 1 0 0 1 4 1 0 1 2 0 0 2 0 0 1 2 1 1 0 1 0 4 0 3 2 3 0 1 1 1 1 2 2 3
    Почему невозможно распознать сущность сознания? 833190 44 21 26 14 14 18 8 6 7 6 13 13 0 1 2 0 1 2 0 1 2 10 18 3 2 0 0 2 1 1 2 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 2 1 1 1 1 1 0 1 2 1 0 0 0 1 1 0 1 1 3 1 0 0 0 0 3 0 2
    The explanation of the facts of acceleration and deceleration of time 918190 25 29 34 25 12 11 10 5 2 9 14 14 0 0 1 0 1 2 0 0 1 5 7 1 3 0 0 4 3 1 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 3 0 6 2 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 2 2 1 0 1 1 0 2 4 3 1 1 1 2 0 0 4 1
    Истоки хитрости и ее основное отличие от креативности 695189 28 26 21 18 14 13 13 11 9 7 12 17 0 1 1 0 1 1 0 1 3 3 11 2 1 1 0 2 3 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 4 0 5 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 2 1 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1
    On the essence of the people in its manifestation in riots and revolutions 189189 17 25 23 18 14 12 9 5 5 4 12 45 0 0 0 0 2 0 0 0 2 2 0 3 3 0 1 4 1 2 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 6 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 3 0 3 2 0 0 1 0 1 0 0 0 2 1
    Why are countries ruled by the unworthy people? 188188 25 22 21 15 13 11 9 7 9 32 24 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 6 9 0 1 1 2 2 3 2 0 2 1 0 0 1 3 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 3 1 2 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0
    The deepest reasons for the constant aggressiveness of the West 187187 13 51 123 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 2 0 1 0 2 3 1 0 1 3 3 0 1 0 2 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 2 1 1 0 2 1 3 4 7 3 3 4 5 3 7 7 17 44 24 21 0 0 0 0 0 0 0 0
    1 It is sarcastic in one line 185185 9 34 24 18 9 10 11 3 5 11 51 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 3 2 1 0 2 3 2 1 0 1 1 0 0 0 3 0 1 0 1 11 3 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 2 1 1 2 0 0 1 0 0 2 1 2
    About the connection of eternity and nothingness 185185 29 23 25 19 19 16 8 30 16 0 0 0 0 1 0 1 0 3 0 1 2 4 9 2 2 1 1 2 3 1 0 0 1 3 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 2 2 2 1 0 1 0 0 1 1 0 0 2 0 1 0 2 2 1 1 1 0 1 1 0 2 2
    Creation as the unity of eternity in time and nothingness out of time 184184 11 24 21 22 14 18 6 10 58 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 2 1 0 1 2 0 0 2 3 0 3 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 6 2 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 2 1 0 0 0 1 0 2 2
    Как действовали ранее и действуют ныне правители? и поправляемые ими? 817184 14 21 19 40 10 18 12 10 9 6 7 18 0 1 1 0 1 1 1 1 1 0 1 2 3 1 0 0 1 2 0 0 2 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 4 1 0 1 0 0 1 1 2 1 1 0 0 0 0 0 2 1 2
    2 My ironic passages about hope and faith 182182 13 18 20 19 17 13 14 8 3 10 16 31 0 1 0 1 2 0 1 0 1 0 0 2 1 1 0 3 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 2 2 1 3 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 2 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 0 0
    On the source of entropy and its features in beingness 181181 25 30 28 18 12 9 6 2 5 46 0 0 0 2 2 1 1 2 2 4 1 1 0 2 3 2 0 2 2 2 0 0 2 0 2 1 1 1 0 0 1 0 1 0 2 2 1 1 0 0 0 0 1 2 1 2 1 3 1 2 1 2 2 1 1 2 0 1 1 1 0 1 1 2
    7 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 181181 8 24 24 18 11 15 5 6 6 9 16 39 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 1 1 0 2 2 0 1 3 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 1 2 3 0 1 2 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 2
    22 There would be questions, there will be answers 181181 11 25 26 19 11 10 7 6 9 10 20 27 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 1 1 0 4 2 2 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 4 5 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 1 1 1 2 1 0 0 0 1 1 3
    8 Всё в одну строку. Выдержки из толкового и бестолкового словарей 179179 10 31 20 16 10 13 15 12 52 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0 0 1 3 1 0 1 1 4 0 0 0 1 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 6 2 0 2 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 2
    Каковы были истинные стремления прославленных властителей и причины, вызвавшие их? 886178 17 26 22 19 10 14 12 6 10 8 20 14 0 1 1 0 1 0 0 2 2 0 1 3 1 1 0 4 3 2 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 3 1 0 7 0 0 1 0 1 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 2 1 0 1 0 1 3 0 1
    What determines a person's thoughts and actions? 178178 23 20 24 15 16 14 10 13 43 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 4 6 3 1 1 1 3 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 4 3 3 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 2 1 1 0 0 0 1 0 5 3
    Почему войны оказываются неизбежным злом? 446175 15 22 30 21 15 13 6 15 8 5 14 11 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 3 4 2 0 2 3 1 0 1 3 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 4 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 2 1 3 3 0 0 1 0 1 0 2 1 2
    Конструкции и методики, исключающие формирование пробок и заторов в условиях города 1141175 8 20 27 25 13 19 9 5 8 11 13 17 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 1 1 0 2 3 0 1 1 0 2 1 1 0 0 0 0 1 0 0 3 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 2 0 2 0 0 1 0 2 1 1 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay1615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423222120191817161514
    Как привлечь случайность и воспользоваться ею в процессе творчества? 762173 17 20 25 13 18 18 11 10 8 8 10 15 0 1 1 0 2 0 4 1 1 1 0 2 1 1 0 2 2 1 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 2 0 2 0 3 0 0 2 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 2 4 1 0 1 0 1 0 1 2 3
    The roots and consequences of the negative selection into the power elites 970173 28 26 26 19 13 15 6 5 3 10 9 13 0 0 1 0 1 3 1 0 1 4 9 2 2 1 0 3 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 2 2 2 4 0 0 1 0 0 0 1 3 2 0 2 1 0 1 0 3 1 2 1 0 0 1 1 2 1 1
    Время как проявление процесса получения информации 420172 38 19 23 18 12 13 5 10 3 8 9 14 0 1 1 0 1 2 2 2 1 5 10 3 6 1 0 3 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 4 2 0 1 1 0 0 0 0 2 3 1 1 0 0 0 1 1 0 2 1 2 1 0 0 0 0 0 3 5
    1 Саркастичное в одну строку 172172 11 26 27 21 11 8 8 4 2 10 44 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 2 1 1 2 4 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 4 3 1 1 2 0 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 0 1 2 1 2 0 0 1 0 0 1 0 3 2
    New approach to elimination of inflammations on a surface of a body and near it 956172 12 27 18 13 11 11 6 7 4 8 15 40 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 2 3 1 1 1 3 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 1 0 3 1 1 0 0 1 1 2 1 2 1 1 0 0 0 0 0 2 2 0 0 1 0 0 0 2 1
    22 Были бы вопросы, будут и ответы 171171 37 23 21 17 8 7 4 5 4 5 13 27 0 0 0 0 0 0 1 1 2 9 15 4 1 1 0 3 1 1 1 0 0 1 1 1 0 0 1 1 2 0 0 0 2 3 1 2 0 0 1 0 0 1 0 1 2 0 0 1 1 0 1 1 1 2 0 0 1 0 0 0 3 0
    1 Ироничные пассажи об истории 171171 14 19 26 17 13 10 7 3 1 4 6 51 0 0 0 0 0 0 2 1 3 0 0 2 1 2 1 2 2 1 0 0 1 0 0 0 1 0 2 0 2 0 2 0 0 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 1 2 0 0 0 0 0 2 5 0
    The person as the hologram 171171 13 17 24 19 11 9 4 5 69 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 1 3 2 2 0 3 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 2 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 1 0 2 1 0 1 0 1 0 2 2
    Религия и наука о душе и сознании (критические заметки) 326169 19 22 18 29 18 16 6 4 11 5 5 16 0 1 0 0 1 1 2 0 2 1 0 3 3 3 0 2 2 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 1 1 1 1 0 0 3 0 2 4 0 0 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0
    2 Ироничные пассажи о глупости 207169 28 23 21 21 12 21 7 4 3 5 7 17 0 1 1 1 0 3 0 1 3 5 7 2 1 0 1 2 2 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 2 0 0 1 3 1 2 2 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 2 1 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 2 1
    1 Ironical in one line. As regards the rich 168168 7 25 22 13 12 11 7 6 4 12 24 25 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 1 0 2 2 3 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 6 2 2 1 2 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 2 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1
    Is continuous development of reason infinitely possible? 222168 29 25 27 20 11 13 4 3 2 9 6 19 0 2 1 1 1 0 0 3 0 4 10 2 2 1 0 2 2 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3 4 1 1 1 0 0 1 0 1 0 2 2 1 0 3 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 1 1 3 2
    О сущности народа в рамках государства 168168 18 25 19 16 19 10 13 48 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 7 2 1 0 0 2 3 1 2 0 1 0 2 0 0 0 1 0 2 0 2 0 1 4 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 1 0 2 3 4 0 0 0 0 0 1 1 1
    Наука как фактор развития и уничтожения цивилизации 449167 25 46 21 16 8 11 7 4 3 7 3 16 0 0 0 0 0 2 1 1 1 3 10 2 2 2 1 0 3 0 1 0 2 0 1 0 2 2 0 0 1 0 19 3 2 2 0 1 2 0 0 0 0 0 2 1 2 0 0 0 0 1 2 2 1 1 0 0 1 0 0 0 2 3
    Почему и когда началась промышленная революция? и именно в Европе? 1019167 13 20 26 20 11 13 9 7 7 12 16 13 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 3 2 1 0 2 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 4 2 0 2 0 0 2 0 0 0 3 0 1 0 1 1 0 0 3 2 3 0 0 1 0 1 0 2 0 1
    Where did Homo sapiens come from among unreasonable and brainless? 291166 23 31 25 17 17 10 7 4 3 5 9 15 0 0 0 0 0 2 3 0 1 3 8 1 2 1 0 2 2 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 10 0 6 1 0 1 0 1 0 1 0 1 3 0 0 0 1 1 0 2 0 4 0 1 0 0 0 0 0 1 1 2
    Основы, определяющие действия человека 282166 15 26 20 17 14 11 11 8 7 9 10 18 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 4 2 1 2 2 3 1 0 2 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 1 0 2 1 0 4 1 1 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 2 2 1 2 1 2 0 0 0 0 0 1 1 1
    Наша истинная жизнь бесконечна 1380166 13 20 24 17 12 20 9 6 10 5 11 19 0 1 0 2 1 1 0 0 1 1 1 3 1 0 0 1 5 0 2 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 1 2 1 4 2 0 0 1 0 0 2 3
    What is the true difference between intellectuals and intelligentsia? 824166 14 28 26 20 18 18 8 4 2 7 10 11 0 1 1 0 1 2 0 1 1 1 0 2 3 1 0 0 1 2 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 4 1 2 2 0 0 1 1 2 0 0 1 2 1 1 0 0 0 2 2 3 1 2 0 0 0 0 2 1 3
    Whose instrument is a person? And only by it is he? 166166 10 23 19 14 12 11 9 3 3 6 13 43 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 1 2 1 1 0 0 3 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 2 0 2 0 0 1 1 0 1 0 0 1 2 2 0 1 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 2 2

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay1615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423222120191817161514
    О возникновении и сущности самосознания 292166 15 21 21 17 21 11 9 8 4 9 11 19 0 0 0 2 0 1 1 0 1 0 0 4 2 1 1 2 2 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 3 0 1 1 0 0 0 1 3 0 0 0 1 0 0 3 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0
    Как соотносятся мышление и сознание? 327165 9 25 27 43 8 14 3 4 3 4 9 16 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 2 1 1 0 0 1 1 1 1 0 0 2 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 2 0 1 3 0 1 0 0 1 1 2 1 0 2 0 0 0 1 1 2 2 0 1 1 0 1 1 2 2
    On objectivity, relativity and absoluteness of truth 356165 23 27 28 17 16 7 6 4 6 7 8 16 0 0 0 0 2 1 1 0 1 3 9 2 1 1 0 2 2 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 3 4 0 2 1 1 1 3 0 1 0 1 2 0 0 1 2 0 2 2 1 0 1 0 0 2 1 1 2 3
    Можно ли и как сооружать трансконтинентальные эстакады безостановочного движения поездов и автомобилей? 875165 16 18 22 13 14 15 11 8 8 13 12 15 0 1 1 0 1 1 0 1 1 1 1 1 2 1 1 3 1 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 3 1 0 2 1 1 0 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 0 2 1 0
    Что происходит в момент смерти? 452165 14 20 27 16 10 16 10 10 7 11 7 17 0 0 0 0 2 1 2 1 1 1 0 1 2 1 0 2 2 2 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 3 0 2 0 0 0 0 1 3 0 1 0 1 0 2 1 2 1 0 2 0 0 1 1 1 1 1
    Why life time such is, what it is? 998165 29 25 23 16 9 13 4 5 6 7 12 16 0 0 1 0 1 3 0 1 1 5 10 2 1 2 1 1 2 1 2 1 0 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 3 0 0 1 0 2 1 1 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 1 1 3
    7 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 164164 10 23 24 18 12 8 4 4 4 6 14 37 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 1 2 2 1 2 1 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 4 0 2 0 2 0 0 0 0 1 1 2 0 0 2 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 2 2
    Почему счастье всегда ускользает от нас? 587164 14 29 28 23 10 16 5 5 5 4 8 17 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 2 3 1 0 1 2 3 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 2 0 5 2 0 1 0 1 1 2 0 1 2 2 0 1 0 1 0 2 1 4 2 2 0 0 0 0 0 2 0 4
    1 All in one line. It is truthful 163163 33 17 22 19 10 8 10 7 37 0 0 0 0 2 3 2 1 2 2 3 1 4 3 2 4 2 0 2 3 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 2 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 2 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0 1 1 1
    Мироздание - голограмма в основе или матрица (критический обзор)? 459163 24 23 24 11 17 12 7 7 4 6 10 18 0 2 2 0 2 1 2 2 1 1 1 1 4 2 2 1 1 5 0 0 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 3 0 2 3 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 2 2 1 1 3 1 0 0 0 0 0 0 1 2 2
    What role does inequality play in human communities? 208163 31 20 22 15 17 12 4 4 4 9 7 18 0 0 1 1 1 4 2 1 0 4 9 1 4 1 0 2 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 3 1 1 2 1 1 1 1 0 0 1 1 0 2 1 0 1 0 1 2 2 1 2 0 0 0 0 1 2 1
    Who makes the main contribution to the development of civilization? 218163 30 20 19 21 16 12 7 3 5 5 9 16 0 0 1 0 1 3 1 0 2 6 7 1 4 2 0 2 2 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 1 0 1 0 1 1 1 0 1 2 1 1 1 0 1 1 0 0 1 5 0 1 0 0 0 0 0 3 2
    О причинах последствий человеческой активности 163163 10 21 22 17 34 25 34 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 2 2 2 0 1 3 0 2 0 1 0 2 0 1 0 0 1 2 1 1 0 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 2 1 2 1 0 0 0 0 2 1 1
    Трансконтинентальные и локальные свайные дорожные сооружения безостановочного движения 926162 28 15 23 13 16 12 8 6 9 7 11 14 0 1 2 0 1 0 1 1 1 5 8 2 2 1 1 2 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 2 2 0 0 0 0 1 1 0 1 2 0 0 1 0 0 1 1 2
    О соотношении сознания и человека 307162 15 27 25 12 11 11 9 7 4 6 13 22 0 1 1 0 2 1 1 1 1 0 0 2 3 1 0 1 3 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 2 0 1 1 3 2 1 0 5 0 1 0 1 1 0 0 2 1 2 1 2 0 1 0 0 0 0 2 1
    Возможно ли создание справедливого народного государства? 387162 20 22 21 23 12 14 10 6 7 4 6 17 0 1 1 0 1 1 1 3 2 1 0 2 1 2 1 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 3 0 3 1 0 3 0 1 0 1 0 1 3 1 0 1 1 0 0 0 3 1 1 1 0 1 1 0 0 0 2 1
    Is it possible to create a fair people's state? 345161 23 29 36 14 12 8 5 5 1 3 7 18 0 0 1 0 0 2 1 0 1 3 7 1 3 1 0 3 3 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 4 1 2 1 0 0 0 3 1 3 1 1 1 1 1 1 1 2 4 2 0 0 2 0 0 2 1 2 2
    5 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 244161 13 21 19 21 14 17 10 9 8 9 6 14 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 2 2 1 2 2 4 2 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 2 1 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 2 2 0 0 0 0 0 1 1 1 1
    Всё ли так очевидно в противостоянии России Западному миру? 347161 31 18 22 18 14 12 5 4 5 3 7 22 0 1 1 0 2 0 1 1 1 3 12 2 2 1 1 3 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 2 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 2 2 0 0 0 1 2 2 1 3 0 0 0 0 0 0 2 1
    3 Ironical in one line. As regards the personalities 161161 8 22 23 16 10 10 5 4 2 14 47 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 2 1 0 2 1 2 0 0 1 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 4 3 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 3 1 1 2 0 0 1 0 0 1 1 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay1615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423222120191817161514
    The driving force and source of development of the person and his communities 472161 13 24 27 15 17 15 5 9 8 6 8 14 0 1 0 0 0 2 0 0 2 1 0 1 2 1 2 1 1 0 1 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 4 2 1 4 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 1 4 0 1 2 1 1 1 0 2 2 0 1 1 1 1
    What kind of dough is a hero sculpted of? 669160 17 19 35 18 7 16 9 5 5 6 7 16 0 1 1 0 1 1 2 2 0 2 0 1 3 1 0 2 1 3 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 3 0 1 1 0 0 1 2 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 3 2 2 0 2 1 0 1 1 2 1
    How can one attract randomness and take advantage of it the process of creativity? 708160 10 31 24 14 9 12 11 6 8 5 13 17 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 2 3 1 0 1 4 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 7 3 2 1 1 0 1 0 3 0 1 2 0 1 2 0 0 2 0 0 1 3 1 1 2 0 0 1 1 0
    2 My ironical about consciousness, soul and thinking 160160 23 17 21 16 10 11 3 7 2 9 41 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 4 9 2 1 1 1 2 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 3 5 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 2 1 0 1 0 0 1 2 0 3
    Как и для чего из обезьяны получился человек?! 887160 17 20 22 18 14 12 5 4 8 11 13 16 0 2 1 0 1 1 0 2 1 2 0 2 2 1 1 1 3 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 3 0 1 0 3 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 2 1 1 1 0 1 0 1 1 1 0 1 1 0 3 0 3 1
    1 Ironical in one line. As regards the pessimists (the disappointed persons) 249159 26 19 28 12 15 12 9 4 7 5 9 13 0 1 0 1 1 1 3 1 0 3 8 1 2 2 2 0 3 2 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 3 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 4 1 2 2 1 0 0 0 0 2 2 1
    1 Ироничные пассажи о знании, удовлетворении и удовольствии 339159 15 19 21 18 30 14 7 3 2 4 8 18 0 1 1 0 1 0 0 2 2 0 1 2 1 1 1 2 2 1 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 2 1 0 1 0 2 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 1 0 2 2 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2
    Возможно ли движение автомобилей без пробок? 918159 27 22 20 10 12 10 7 8 7 6 15 15 0 1 1 0 2 0 0 1 1 6 8 5 0 1 1 0 4 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 3 2 2 0 0 0 0 0 0 2 2 1 0 0 1 0 0 2 1 1 2 0 0 0 0 0 1 1 2
    О проявлениях связи потустороннего и реальности 320159 28 18 18 17 15 10 7 7 7 8 9 15 0 1 2 1 1 1 1 2 1 5 5 2 2 2 1 1 0 1 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 2 3 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 2 0 0 0 0 0 2 1 3
    A person in time 258158 26 28 20 13 9 13 8 3 2 8 11 17 0 1 1 0 1 0 0 2 1 4 8 2 3 1 1 1 2 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 3 1 3 2 1 1 1 1 0 0 0 1 1 2 2 1 0 3 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 2
    О причинах ускоренного развития человеческих сообществ 258158 16 22 20 28 14 11 6 7 7 5 9 13 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 2 4 2 1 2 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 3 0 1 2 0 1 0 1 0 0 4 1 1 1 0 0 0 1 2 3 0 1 0 0 0 0 2 2 1
    Explanation of the failures of anthropology in the study of the essence of a person 270158 31 17 25 15 11 13 6 5 2 7 6 20 0 1 1 0 3 0 1 2 2 4 9 2 2 2 0 2 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 2 1 2 0 3 0 1 2 1 1 2 0 0 1 1 1 1 2 2
    Our true life is endless 1131158 25 19 24 21 11 10 5 7 7 5 8 16 0 1 0 0 2 0 0 0 2 6 7 2 2 0 0 3 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 3 3 0 3 0 1 0 0 0 0 2 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1 4 0 0 0 1 1 2 0 1
    Обоснование неизбежности проявления антагонизма в развивающемся обществе 231158 11 25 26 14 19 11 10 5 3 8 11 15 0 0 1 0 0 2 1 0 1 0 0 2 2 1 0 1 2 2 0 1 0 2 2 0 0 1 1 0 1 0 0 0 4 2 1 1 1 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 1 1 2 1 0 1 1 0 0 0 3 2
    Чьим орудием является человек? И только ли им он является? 158158 13 17 20 15 11 12 7 6 5 6 19 27 0 1 0 1 1 1 0 0 2 0 0 3 1 2 0 1 2 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 2 0 0 1 0 0 1 1 1 0 2 0 0 0 1 3 1 0 2 2 2 0 0 0 1 0 0 1 2 0
    2 It is amusing in one line 158158 15 23 22 18 10 12 6 4 1 6 11 30 0 1 1 0 0 2 2 1 1 0 0 2 1 1 0 3 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 3 2 1 1 4 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 2 0 2 1 0 0 1 0 0 0 2 1 2
    Развенчание мифа о добре и зле 892158 15 17 16 20 16 20 6 6 7 8 8 19 0 1 1 0 1 0 0 2 2 0 0 2 2 1 0 3 3 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 2 0 0 1 1 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 1 2 1 2 0 0 0 0 1 0 2 2
    1 Ироничное в одну строку. Оптимистам (очарованным) 237157 21 23 25 15 14 12 6 6 4 5 7 19 0 0 0 0 0 0 1 0 2 4 7 1 3 1 1 1 1 2 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 2 0 3 1 0 2 1 4 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 2 1
    Почему национализм всегда побеждает интернационализм!? 157157 7 27 17 16 13 13 6 2 5 12 39 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 2 3 0 1 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 1 2 1 1 3 1 0 0 1 0 0 2 3 1 1 1 0 1 1 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 2 1
    Находимся ли мы под внешним управлением? 157157 26 18 23 18 14 11 11 5 11 20 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 5 9 1 3 1 3 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 2 2 1 0 1 1 0 0 0 1 0 2 0 2 0 1 0 0 1 0 2 3 1 1 0 1 0 1 0 3 2

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay1615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423222120191817161514
    Почему человек не способен быть несвободным? 801157 34 23 25 11 8 13 10 4 3 5 7 14 0 0 0 0 0 2 0 1 2 11 13 1 2 0 1 1 2 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 2 3 0 2 1 0 1 0 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 3 1 1 1 0 1 0 1 1 1 1
    Время как скользящее настоящее, формируемое живым 375156 27 19 20 17 9 15 8 6 6 6 10 13 0 1 1 0 1 1 1 2 0 4 8 3 1 1 0 3 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 4 2 0 2 0 0 0 0 0 0 3 0 1 1 0 0 0 2 2 1 1 1 0 0 1 0 0 1 1 2
    8 There would be questions, there will be answers 156156 31 17 19 12 9 14 6 3 1 8 36 0 0 2 1 0 1 0 1 2 2 4 10 0 3 2 1 2 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 1 0 1 0 1 1 2 1 1 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 2 1 0
    Что лежит в основе пассивности обывателей? 250156 24 24 17 21 15 12 7 5 4 2 9 16 0 0 0 0 0 1 0 0 2 2 10 3 2 2 2 0 4 1 1 0 2 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 0 3 1 0 1 0 1 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 2 0 3 2 0 1 0 0 0 0 1 2 2
    1 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 258155 21 24 25 18 12 10 8 3 7 7 8 12 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 9 0 3 1 2 0 2 3 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 4 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 3 0 0 0 0 1 1 2 1 2 1 0 0 0 0 0 1 1 0
    Интуиция как скрытый процесс целевой фильтрации информации 452155 18 23 19 17 12 15 6 8 9 5 11 12 0 1 1 0 3 2 0 1 3 1 0 2 2 1 0 1 1 1 0 0 2 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 4 1 0 2 0 1 0 0 0 0 2 1 4 1 0 0 1 2 1 3 1 0 0 0 0 0 0 2 1 2
    1 Насмешливое в одну строку 234155 12 23 29 16 17 14 6 4 3 8 7 16 0 0 0 0 0 0 2 0 2 0 0 2 2 2 0 2 2 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 5 1 2 1 2 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 5 3
    Почему надежда не оставляет нас? 560155 10 22 15 17 15 17 7 8 6 8 13 17 0 0 0 0 1 0 2 1 1 0 0 1 3 1 0 0 2 1 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 3 0 2 0 0 1 1 0 2 2 1 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 2 2
    1 Насмешки над пенсионерами 247155 14 21 20 14 13 12 11 4 8 6 12 20 0 0 0 0 0 0 1 0 2 2 0 2 2 1 1 3 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 5 1 2 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 0 1 3 1 3 0 0 0 0 0 0 1 1 4
    Are we under external management? 154154 13 22 19 17 14 16 9 8 11 25 0 0 0 0 1 0 2 0 2 1 1 0 0 2 2 1 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 2 2 2 1 1 0 1 0 0 1 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 3
    Революция как следствие подъема самосознания на высокий уровень 309154 12 20 27 21 10 14 9 4 4 8 10 15 0 0 1 0 0 2 1 0 1 0 0 2 1 1 0 3 2 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 2 0 0 3 0 1 3 1 0 1 0 2 0 2 2 1 0 1 0 2 1 0 1 2 1
    2 Саркастичное в одну строку 205154 12 27 25 18 11 10 13 4 4 5 9 16 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 4 2 0 1 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 2 0 1 2 1 1 2 4 1 1 1 1 0 0 3 0 1 0 1 0 0 2 3 2 1 0 0 0 0 1 3 2
    Что и как обеспечивает неудовлетворенность самосознания человека? 607154 11 27 21 16 15 14 7 8 2 3 11 19 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 1 3 1 1 1 2 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 10 2 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 3 0 0 1 1 2 3 1 0 0 0 0 1 3 0 2
    2 Ироничные пассажи о сознании, душе и мышлении 154154 8 20 19 18 15 14 3 4 4 10 39 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 2 1 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 3 0 3 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 1 1 1
    The sneers over the chaldeans (the servants of all kinds) 264154 19 24 23 13 16 10 6 6 6 7 7 17 0 0 0 0 0 2 1 0 2 0 1 5 1 4 1 2 3 0 0 0 1 3 3 0 0 0 0 0 2 0 1 0 3 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 4 2 1 0 1 0 0 2 1 2 1
    Почему время жизни таково, каково оно есть? 973154 27 20 23 13 14 14 4 6 2 4 11 16 0 1 1 0 1 2 0 1 1 4 9 2 2 1 0 2 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 1 3 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 2 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 2
    3 Ироничные пассажи о глупости 154154 27 21 23 17 15 8 11 10 22 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 4 5 9 1 2 1 0 3 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 2 2 1 1 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 2 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1
    The noosphere theory as an unsuccessful attempt to humanize the biosphere 297154 10 28 26 16 14 10 8 8 7 3 7 17 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 2 2 1 0 1 4 1 0 0 0 2 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 5 2 0 1 1 1 1 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 3 1 2 0 0 0 0 1 1 2 3
    Why do local civilizations remain disconnected? 517154 26 19 29 17 13 8 9 5 2 5 8 13 0 0 0 0 1 2 1 0 1 4 8 3 3 1 0 2 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 2 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 2 2 4 1 1 0 1 0 0 3 0 2
    A person as the being, understanding oneself in Creation 249153 15 18 31 19 8 16 9 5 4 9 4 15 0 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0 1 2 1 1 2 2 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 1 1 1 0 0 2 0 1 0 0 2 0 1 4 6 0 4 1 1 1 0 0 0 0 2 2 2

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay1615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423222120191817161514
    1 Насмешки над халдеями (обслугой) 258153 27 22 20 17 12 12 4 6 4 3 14 12 0 0 0 0 2 0 0 0 2 5 10 0 3 2 1 2 2 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 1 2 3 1 1 0 0 0 1 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 3 4 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1
    8 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 153153 21 19 21 18 9 9 5 2 2 9 38 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 4 10 0 2 1 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 3 1 2 1 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 2 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 2
    29 There would be questions, there will be answers 153153 35 22 21 11 11 11 10 10 22 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 7 18 1 2 1 1 3 0 1 0 0 1 1 1 0 0 2 0 0 1 0 1 0 4 2 1 1 0 1 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 2 1 1 1 1 0 0 0 0 0 2 1 2
    Что можно выявить с обратной стороны страха? 847153 29 12 25 13 16 12 7 4 3 10 9 13 0 1 1 1 2 1 1 1 1 4 11 1 2 1 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 0 0 3 2 1 1 0 0 0 0 2 0 1
    Whether will triumph of justice and how will it be done? 814153 8 23 30 19 16 16 5 3 2 5 8 18 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 3 1 1 0 1 3 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 3 1 1 3 1 0 2 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 1 1 3 3 0 0 0 0 1 1 4 3
    Какова основная причина появления государства? 305152 8 28 20 16 13 15 6 4 5 8 8 21 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 3 1 1 0 1 4 1 0 1 2 0 1 0 0 0 0 2 0 1 2 0 3 3 0 1 1 1 0 1 0 0 0 3 1 0 0 1 0 3 0 1 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0
    Новое -парадоксальное - представление картины мироздания 772152 25 17 16 13 13 18 8 5 5 6 12 14 0 1 1 0 1 0 0 2 2 5 7 4 0 1 1 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 2 0 1 2 0 0 0 0 1 0 2 0 2 0 0 1 0 1 1 1 0 2 0 1 0 0 0 0 2 1
    The result of the obedience of the peoples and the degradation of the elites 307152 27 30 23 14 12 8 2 4 0 3 13 16 0 0 1 0 1 2 0 2 1 4 8 1 1 5 0 1 3 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 2 1 0 7 1 1 2 1 2 0 0 0 1 2 0 2 0 0 0 1 2 1 2 2 1 0 0 0 0 0 2 0 2
    What is the basis of the manifested (reality)? 797152 24 22 23 16 14 9 7 3 4 5 10 15 0 1 1 0 1 1 0 0 1 4 8 3 0 2 0 2 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 4 0 1 2 0 1 1 0 0 0 2 2 1 1 0 1 0 1 0 2 1 1 0 0 0 0 0 1 2 3
    Мироздание как единство вечности во времени и ничто вне времени 152152 15 22 26 21 7 18 12 12 19 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 1 0 2 2 1 0 2 3 2 0 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 5 2 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 2 1 0 0 2 2 1 0 0 0 2 0 3 1
    On the possibility of creating a "melting pot" of peoples 152152 10 25 16 21 12 68 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 3 2 1 0 1 4 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 1 5 2 0 2 0 1 0 0 1 0 1 1 2 0 1 0 0 2 1 2 2 0 0 0 0 0 0 0 3 2
    Объяснение фактов ускорения и замедления времени 859152 16 25 24 15 10 12 8 5 3 6 11 17 0 0 2 0 3 1 1 2 1 1 0 0 3 1 1 0 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 3 3 0 2 2 1 0 0 1 0 2 1 1 0 0 1 0 2 0 2 1 1 0 0 0 3 1 0 1 1
    About the crisis, epidemics, or what will really happen to us? 770152 24 12 23 18 8 11 8 7 3 9 10 19 0 0 0 0 1 2 1 0 2 5 7 2 1 1 1 1 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 2 0 0 0 1 1 2 1 1 3 1 0 1 0 0 2 2 2
    9 Были бы вопросы, будут и ответы 219151 23 20 19 19 14 7 6 2 6 5 6 24 0 0 0 0 0 1 1 0 2 4 8 1 2 1 0 3 2 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 2 2 0 1 0 0 3 0 1 2 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 2 1 1 0 1 0 0 0 0 3 3
    3 Ironical in one line. As regards the officials 245150 19 23 26 17 18 10 8 2 3 3 7 14 0 0 0 0 0 0 1 1 0 5 6 3 1 1 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 2 1 5 0 1 0 2 1 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 3 0 3 0 1 1 0 0 0 1 1 3
    What are the true reasons of the abnormality of geniuses? 618150 16 18 20 14 12 13 7 8 7 10 10 15 0 0 1 0 1 1 1 2 1 1 2 1 2 1 1 1 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 3 3 1 0 2 0 0 1 2 3 1 0 0 0 0 0 1 2 1
    Fundamentals that determine the actions of a person 261150 25 18 19 20 16 13 7 2 4 4 8 14 0 0 0 0 0 0 1 1 2 5 11 1 1 2 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 1 1 0 1 1 0 2 0 2 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 2 1 1 0 0 0 0 1 3 0 1
    Почему локальные цивилизации остаются разъединенными? 482150 26 15 23 18 10 12 5 4 6 12 7 12 0 1 1 2 1 1 0 2 1 5 7 2 1 1 0 1 2 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 3 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 2 0 1 0 0 0 1 1 4
    Человек как существо, сознающее себя в мироздании 237150 26 15 21 15 13 12 7 6 4 8 7 16 0 0 0 0 1 1 2 1 1 5 9 1 3 0 0 2 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 1 1 4 0 0 2 0 0 0 0 2 2
    When and why does an equilibrium ecological civilization appear? 323150 17 25 25 20 14 11 2 5 4 3 8 16 0 1 1 0 1 2 0 2 1 0 0 3 2 1 0 3 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 2 0 5 1 0 2 1 0 2 2 0 0 1 1 1 0 3 1 1 0 2 3 4 0 0 0 0 0 0 3 0 2

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay1615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423222120191817161514
    Стоит ли "лечиться" от глупости!? 788150 16 17 20 15 12 8 9 8 3 8 13 21 0 0 0 0 0 2 0 0 3 0 2 2 4 2 0 1 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 1 1 2 0 1 0 1 0 2 0 0 0 1 0 2 0 2 2 1 0 0 0 0 1 2 1 0
    В чем же тайна гениальности, до сих пор неразгаданная? 868150 13 18 21 23 13 12 8 4 6 6 10 16 0 1 1 0 1 0 1 1 1 0 0 3 2 1 1 0 3 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 3 1 1 2 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 2 1 1 0 1 0 0 0 0 2 1
    1 All in one line. A little gloomy 150150 23 13 26 13 11 10 5 6 7 36 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 4 9 1 2 1 1 3 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 3 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 1 1 1 2 0 1 0 0 0 2 1 2
    1 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 246150 8 22 20 21 11 13 10 6 7 3 13 16 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 3 1 1 0 2 3 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 2 1 0 1 1 2 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 2 2 1 0 0 0 1 1 1 3 1
    Об адекватных сторонах идеи всеобщего воскрешения мертвецов Н. Ф. Фёдорова 202150 25 22 19 14 15 9 7 6 2 6 13 12 0 0 0 0 0 0 0 1 1 4 10 4 1 1 1 2 2 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 3 1 2 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 2 1 0 1 1 0 3 1 1 1 1 0 0 0 2 1
    And yet, do I think, and, therefore exist, or vice versa? 282149 7 28 25 19 16 13 4 3 2 5 12 15 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 1 0 1 2 3 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 3 0 3 2 1 2 1 2 0 0 1 0 1 1 1 0 1 2 0 1 1 2 1 1 0 1 0 0 0 1 1 3
    2 It is curious 149149 9 21 25 18 11 6 6 5 5 12 31 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 1 0 1 2 1 0 0 2 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 3 1 1 0 1 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3
    Is the space exploration possible through the manned flights? 149149 14 26 24 21 8 9 14 33 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 2 0 1 2 3 1 0 2 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 3 0 3 3 0 2 2 1 0 0 0 2 2 2 1 1 0 0 0 2 2 1 2 1 0 1 0 1 3 0 2 2
    4 Насмешки над одухотворенными 149149 9 24 17 16 13 10 4 5 7 10 34 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 1 1 0 3 1 1 1 0 0 1 0 2 1 1 1 0 1 1 2 0 2 2 1 1 0 1 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1
    8 All in one line. Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 148148 9 19 22 15 12 11 5 7 48 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 1 1 0 3 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 4 0 0 1 0 3 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 3 2
    Причины и следствия отрицательного отбора во властные элиты 831148 13 24 17 15 13 13 4 16 5 6 9 13 0 1 1 0 1 1 2 1 1 0 0 0 3 2 0 0 3 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 6 1 0 3 1 0 0 0 0 0 1 2 2 0 0 0 0 0 0 2 2 2 0 0 0 0 0 0 2 1
    3. My ironic passages about time 291148 26 12 24 20 10 13 4 5 3 5 10 16 0 0 0 0 0 0 0 1 1 6 9 3 1 2 0 3 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 2 1 0 3 0 1 0 0 0 0 1 1 2
    Reflection of levels of consciousness of a person in society 267148 9 32 24 13 11 15 10 4 3 7 7 13 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 3 1 0 1 2 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 2 2 0 3 2 1 2 3 0 4 0 0 0 1 1 1 1 1 3 0 0 0 3 2 0 0 0 0 0 2 2 0 2
    Наиболее характерные утопии нынешнего века 486148 18 20 24 13 13 13 4 7 3 3 14 16 0 2 1 0 1 1 0 1 1 1 1 3 1 3 0 2 3 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 3 1 2 0 0 0 0 0 0 0 4 1 1 0 1 0 1 1 1 2 1 0 0 0 0 1 0 3 1
    Почему и за счет чего проявляются интерес и интересное? 963148 12 19 23 16 10 15 7 5 5 7 11 18 0 1 0 0 2 1 0 0 1 1 2 1 1 1 0 1 1 2 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 2 0 0 0 0 2 1 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 2 1 1 2 0 0 0 0 3 2
    Ироничные пассажи о снах 1 377148 29 16 20 19 9 9 8 4 2 8 9 15 0 0 1 0 1 0 1 0 2 4 9 2 2 4 0 3 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 4 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 3 2 1 2 0 1 1 0 0 0 3 2
    What waits for us after all in the next world (otherworldly)? 866148 21 20 21 15 16 9 5 6 6 6 9 14 0 0 0 0 0 0 1 0 1 4 8 2 1 2 0 2 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 5 0 0 2 0 0 1 0 0 0 2 0 2 0 0 1 1 0 1 1 2 2 0 0 0 0 1 0 2 2
    2 Мои ироничные пассажи о надежде и вере 148148 10 27 21 16 11 10 4 4 1 7 13 24 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 3 1 0 2 3 1 2 0 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 2 2 1 2 2 1 1 0 0 0 0 0 2 1 1 0 1 1 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0
    What and how provides the dissatisfaction of self-consciousness of a person? 629148 9 26 27 21 13 14 5 1 2 3 8 19 0 0 1 0 0 2 1 0 1 0 0 2 2 0 0 0 4 1 1 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 1 0 1 1 1 2 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 2 3 3 0 3 0 0 0 0 1 3 2 3
    Россия и Сша как противоположности 326148 24 17 25 18 12 13 5 3 3 6 8 14 0 1 1 0 1 0 0 1 1 3 8 3 1 1 2 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 5 0 2 0 1 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 3 1 2 1 0 0 0 0 0 3 3 2

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay1615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423222120191817161514
    1 Ироничное в одну строку. Касательно болванов 237147 11 27 23 17 18 17 7 5 3 2 6 11 0 0 0 0 0 3 1 0 1 0 0 1 2 2 0 1 3 3 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 2 1 0 2 1 2 1 2 2 2 0 1 1 0 0 1 1 0 4 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 1
    1. My ironic passage about benefits 340147 16 19 29 26 13 10 4 4 2 3 6 15 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 1 3 4 2 0 2 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 1 1 1 2 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 1 1 1 2 0 0 0 1 0 1 3 0 2
    Новый подход к устранению воспалений на поверхности тела и близ нее 1082147 14 20 21 21 11 10 7 9 3 6 9 16 0 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 4 1 1 0 2 2 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 3 0 2 1 0 1 0 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 1 1 0 3 0 0 1 0 1 2 1 3
    Откуда взялся человек разумный среди неразумных и безмозглых? 253147 11 24 24 14 12 14 11 8 6 3 9 11 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 4 1 1 1 1 3 2 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 2 0 5 0 0 2 0 1 0 0 0 0 3 0 0 0 1 1 0 3 2 2 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0
    Почему странами правят недостойные люди? 147147 10 20 21 15 10 13 6 7 8 26 11 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 3 2 0 1 1 2 1 1 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 1 0 1 1 2 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 1 1 1 3
    Why and due to what are manifested the interest and interesting? 860147 12 17 24 13 12 16 10 5 2 7 12 17 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 3 2 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 6 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2 2 3 1 0 0 1 0 1 1 3
    Revolution as a consequence of the rise of self-consciousness to a high level 298146 10 27 20 18 6 13 7 7 6 4 11 17 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 4 0 0 2 3 2 0 0 0 1 0 2 0 2 0 0 1 0 1 0 6 2 0 2 1 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 3 1
    О сущности народа в её проявлении в бунтах и революциях 146146 8 21 19 16 11 8 4 4 4 5 15 31 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 3 1 0 0 1 5 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 2 0 3 1 0 1 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 2 1 2 1 0 1 0 0 0 0 1 1 2
    21 There would be questions, there will be answers 187146 22 26 20 16 12 14 4 3 2 4 10 13 0 0 0 0 0 0 1 1 0 3 11 2 0 1 1 2 2 2 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 2 1 2 1 1 2 1 3 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 2 2 1 0 0 0 0 0 1 0 4
    Why does not science have the ability to identify the essence of consciousness? 814146 12 20 22 19 12 12 8 6 5 7 10 13 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 1 3 1 0 3 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 2 1 2 1 1 1 0 0 0 0 2 0 0 1 3 1 0 0 0 1 0 2 1 2 0 1 1 1 1 0 1 2
    Property as the basis for the accelerated development of civilization 421146 10 30 23 16 12 10 8 6 4 6 7 14 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 2 3 1 0 1 4 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 2 0 8 0 3 0 2 2 3 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 3 2 0 0 0 0 0 0 0 2 1
    1 The sneers over the bonzes (bosses) 243146 11 19 28 19 14 13 6 5 3 3 6 19 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 0 3 2 1 0 1 4 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 2 0 1 1 3 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 3 2 1 0 0 0 0 1 1 1 1
    17 Были бы вопросы, будут и ответы 176146 25 24 21 17 8 14 3 6 3 5 7 13 0 0 0 0 0 1 0 0 2 4 8 0 2 3 0 5 3 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 6 2 0 1 1 1 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 1 0 0 4 2 1 0 1 0 0 0 2 0 2
    Губителен ли для нас искусственный интеллект? 873145 14 22 21 14 10 16 5 5 7 6 12 13 0 1 1 0 1 1 0 1 1 0 0 1 4 2 0 1 2 1 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 3 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 2 2 1 0 2 0 0 0 1 1 3 1 0 0 0 0 0 2 2
    8 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 145145 9 22 22 15 12 10 4 6 4 6 35 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 1 1 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 2 1 1 0 0 0 2 4 0 1 0 1 1 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 1 1 1
    1 It is sneering in one line 257145 14 20 21 15 15 13 8 2 4 5 8 20 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 2 1 2 4 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 3 0 2 1 1 1 1 1 1 1 0 1 0 1 0 2 1 1 2 1 1 0 1 0 0 1 0 2 2
    What way the artificial intelligence will corrupt and crush us? 783145 10 21 28 20 14 14 7 2 3 5 7 14 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 2 2 2 0 1 4 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 1 1 1 1 0 0 2 0 0 0 2 0 1 0 2 0 2 0 0 3 2 1 2 1 1 0 2 1 0
    3 Ироничное в одну строку. Личностям 145145 14 20 20 15 10 11 3 3 6 12 31 0 0 0 0 1 0 1 0 2 1 0 0 1 1 2 1 4 1 2 0 0 0 0 0 1 0 3 0 1 0 0 0 0 2 3 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 1 2 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1
    About the sources of change (motion) and development 219145 12 33 22 21 11 11 5 5 2 5 6 12 0 0 1 0 1 1 0 3 1 1 0 1 2 1 0 0 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 3 7 1 2 2 0 0 0 2 0 3 1 0 3 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 2 1 1 1
    Из какого теста лепится герой? 557145 17 14 25 21 15 14 5 6 2 6 7 13 0 1 1 0 1 1 0 2 2 1 0 2 2 2 0 2 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 3 3 0 0 0 0 0 3 1 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay1615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423222120191817161514
    1 Ироничное в одну строку. Богатым 145145 10 20 22 14 13 10 4 3 4 8 16 21 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 2 1 0 2 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 4 1 1 0 3 0 0 1 1 0 0 1 0 2 0 0 3 0 1 2 0 1 0 0 0 0 1 1 1
    11 Были бы вопросы, будут и ответы 277145 8 19 22 16 15 7 5 2 11 8 12 20 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 3 1 1 1 2 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 2 2 2 1 0 1 0 0 1 0 2 2
    What changes await us in us themselves? (Critical notes) 187145 16 23 20 18 13 16 4 3 1 6 10 15 0 1 1 0 1 2 1 1 1 1 0 1 3 1 1 1 2 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 3 1 2 0 1 0 0 0 1 0 3 2 0 0 0 1 0 1 3 2 0 0 0 0 0 2 1 1
    Что же находится в основе проявленного (реальности)? 762145 28 18 17 14 8 11 7 8 5 6 7 16 0 1 1 0 1 1 1 1 1 4 11 1 2 1 1 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 3 0 0 2 0 1 0 0 0 0 2 1 2 1 0 0 0 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 0 2 3
    What can be revealed from the other side of fear? 812145 12 25 18 16 14 14 3 3 5 7 9 19 0 0 1 0 1 2 0 1 0 0 0 2 3 1 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 5 2 2 1 0 3 0 0 0 0 1 0 1 1 3 0 1 0 1 1 1 2 2 1 0 0 0 0 0 1 1 1
    4 The sneers over the spiritualized persons 145145 8 17 19 13 9 14 5 4 6 10 40 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 2 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 4 1 0 3 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 2
    On the foundations of the human thoughts and actions 144144 14 25 21 19 11 9 24 21 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 1 0 2 1 3 2 0 1 3 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 3 2 1 2 2 3 0 0 1 0 0 1 2 0 0 1 1 1 0 2 1 0 2 0 0 0 0 0 2 2
    Когда и почему появляется равновесная экологическая цивилизация? 362144 16 26 20 19 7 13 7 5 3 4 9 15 0 1 1 0 3 1 0 1 1 1 0 2 1 1 1 2 4 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 0 1 0 0 0 3 2 1 2 2 2 0 0 2 0 2 0 0 0 0 2 0 0 3 0 3
    Что в действительности представляет собой интеллект? 545144 17 21 20 13 11 11 6 7 7 7 10 14 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 1 3 7 0 0 1 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 5 1 0 3 0 1 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 3 1 2 2 0 0 0 0 0 3 0 2
    1 Ironical in one line. As regards the personalities 245144 12 18 24 12 18 14 9 3 9 5 8 12 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 2 1 2 1 2 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 2 2 1 1 0 3 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 2 2 2 0 0 0 0 0 1 1 2 1
    1 All in one line. It is friendly 144144 7 22 21 15 14 12 7 7 27 12 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 3 2 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 3 0 1 1 3 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 1 3
    1 Ironical in one line. As regards the idlers 233144 19 23 25 17 13 11 8 2 0 3 6 17 0 0 0 0 0 0 1 0 1 5 7 1 2 1 0 1 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 1 2 3 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 3 0 0 1 0 1 3 3 1 2 0 0 0 0 1 1 1 0
    The technical solutions excluding a formation of traffic jams and congestion in conditions of a city 1019144 11 28 22 23 11 9 4 4 4 6 8 14 0 1 0 0 0 2 0 1 1 0 1 2 1 1 0 1 5 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 6 2 0 3 1 1 0 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 1 2 1 2 3 0 0 1 0 0 2 1 3
    Transcontinental and local pile road constructions of non-stop movement 880144 13 23 21 15 14 13 6 4 3 9 8 15 0 1 1 0 2 0 0 1 2 0 0 4 1 1 0 0 3 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 1 0 2 0 0 0 1 1 0 0 2 1 0 1 0 0 1 1 0 3 3 0 0 0 0 0 1 1 1
    Ироничные пассажи о предметах 4 333144 26 24 24 15 9 11 6 2 2 3 9 13 0 0 0 0 0 1 0 0 2 5 10 1 2 2 1 2 1 2 0 0 3 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 3 2 1 1 0 1 0 0 1 1 1 1
    2 Забавное в одну строку 144144 8 22 22 13 9 10 8 3 2 4 16 27 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 3 1 0 1 1 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 3 1 1 1 2 0 0 2 0 1 2 0 0 1 0 0 2 2 0 2 0 0 0 0 0 2 0 2 1
    About the manifestations of the connection between the otherworldly and reality 279144 10 30 21 15 9 13 5 4 3 6 8 20 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 2 3 2 0 0 3 2 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 4 0 6 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 2 2 1 1 1 0 2 1 2 1 1 1 0 1 0 0 0 2 2
    2 The sneers over the spiritualized persons 162144 9 23 24 16 10 13 6 1 1 3 6 32 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 1 0 4 1 2 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 4 2 1 1 2 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 1 1 2 1 1 1 2 1 0 0 0 0 3 2
    Что за изменения ждут нас в самих же нас? (Критические заметки) 172144 17 16 19 17 11 11 5 4 2 3 9 30 0 0 0 0 1 2 1 0 1 1 2 4 2 1 0 2 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 3 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 2 0 0 1 1 3 3 0 0 0 0 0 1 1 3
    4 The sneers over the spiritualized persons 269143 11 23 26 20 9 12 5 5 1 7 5 19 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 2 1 1 3 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 2 3 1 1 1 2 0 2 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 1 3 3 0 0 0 0 1 0 3 0 2

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay1615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423222120191817161514
    1 All in one line. It is entertaining 143143 11 23 24 16 11 11 8 5 5 29 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 0 1 3 1 0 2 0 2 0 0 0 1 1 0 0 3 0 0 0 0 1 0 4 2 2 2 2 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 2 1 0 0 0 0 0 1 2 5
    Об истоке энтропии и ее особенностях в бытии? 143143 16 19 19 14 13 9 7 5 8 33 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 2 7 2 1 0 2 1 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 2 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 2 0 1 3 0 0 1 2 2 0 0 0 0 1 1 3 0 2
    Об объективности, относительности и абсолютности истины 311143 15 26 25 13 10 9 6 6 3 5 8 17 0 1 1 0 3 1 1 1 1 1 0 2 2 1 0 0 5 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 4 2 2 2 1 0 0 1 0 0 2 2 0 0 1 1 1 0 2 0 2 1 0 0 0 1 0 1 2 4
    3 Ироничное в одну строку. Бездельникам 230143 9 23 18 19 13 16 6 5 4 6 5 19 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 2 2 1 0 3 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 2 0 0 0 1 4 0 1 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 2 2 3 1 1 0 0 0 0 1 1 1
    3 The ironical in one line. As regards the young lady 256143 24 14 21 16 14 10 8 6 5 4 7 14 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 10 2 2 1 1 2 3 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 3 1 1 1 0 0 0 0 0 2 1
    Intuition as a hidden process of targeted filtering of information 503143 26 18 19 11 13 12 5 3 6 6 8 16 0 1 3 1 1 1 1 3 1 5 2 2 2 2 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 2 0 1 2 1 2 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 2
    11 There would be questions, there will be answers 290143 25 21 19 19 10 10 6 4 3 5 6 15 0 0 0 0 2 0 0 0 2 5 9 3 0 1 1 2 2 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 3 3 0 2 0 1 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 0 1 2 1 4 0 0 0 0 0 0 1 1 1
    1 Ироничное в одну строку. Чиновникам 253143 21 19 22 11 13 14 8 6 3 3 6 17 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 9 1 2 2 0 2 3 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 4 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 2 2 1 0 2 0 1 0 0 1 3 1
    1 Ироничные пассажи о старости 313143 27 18 20 15 13 11 4 3 1 8 5 18 0 1 1 0 2 0 0 1 3 5 7 2 2 1 1 1 3 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 0 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 2 3 2 0 0 0 0 0 1 2 1 3
    How did the rulers act formerly, and doing now? and how -- people under them? 779143 12 30 23 15 12 9 4 5 3 6 9 15 0 2 0 0 0 2 0 0 1 0 0 3 2 1 0 1 2 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 3 1 3 4 0 2 1 0 0 2 0 2 0 1 1 2 1 0 1 1 1 1 2 3 1 0 1 0 0 2 0 2
    2 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 218143 28 24 19 17 15 8 5 4 1 3 6 13 0 0 1 0 0 0 1 1 3 5 7 2 3 1 2 2 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 1 1 0 3 1 2 1 1 2 0 1 2 1 0 1 1 0 1 1 2 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2
    1 The sneers over pensioners 242142 23 10 22 14 13 16 8 4 1 2 9 20 0 0 0 0 0 0 0 1 1 6 7 3 2 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 0 1 1 3
    1. The sneers over the spiritualized persons 255142 18 23 23 14 12 16 3 2 0 2 11 18 0 0 1 0 0 0 0 0 1 3 7 2 1 2 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 5 2 0 2 1 1 0 0 0 0 0 2 1 0 1 1 0 1 1 2 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1
    И всё-таки, мыслю и поэтому существую, или наоборот? 254142 8 21 23 15 11 12 9 5 7 3 6 22 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 2 1 0 0 4 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 3 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 1 3 0 2 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0
    1 Ироничное в одну строку. Бездельникам 232142 19 23 20 19 9 14 6 4 4 2 9 13 0 1 1 2 0 0 0 0 5 2 1 2 1 2 2 0 3 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 2 0 2 1 3 1 0 0 0 1 1 2 0 1 0 0 1 1 3 2 0 0 0 0 0 0 1 2 2
    1 The sneers over the poor 262142 13 21 21 21 10 13 6 4 4 5 7 17 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 5 1 0 1 2 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 2 0 1 2 1 1 2 1 1 0 2 0 0 1 0 0 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 2 0 2
    Why and when did the industrial revolution begin? and precisely in Europe? 898142 13 20 29 18 8 15 7 3 1 4 7 17 0 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 1 3 2 1 1 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 4 1 0 2 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 2 3 1 2 0 0 1 0 1 0 2 1
    8 Насмешки над сомневающимися молодыми - пока еще 251142 10 22 21 13 11 15 7 4 6 7 5 21 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 0 1 1 1 3 0 2 2 1 0 1 0 1 0 0 1 1 1 2 0 1 0 3 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 2 1 2 1 0 0 0 0 1 1 1 3
    1 All in one line. It is astonishing 142142 8 18 24 14 10 15 4 6 7 36 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 0 0 2 2 1 1 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 0 0 0 1 2 2
    Назад - к приматам?! или вперед - к сверхчеловеку?! 961142 16 16 19 12 13 16 5 4 7 6 9 19 0 1 2 0 1 0 1 1 1 1 0 3 2 1 0 2 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 3 0 1 0 0 0 0 3 0 1 0 0 1 0 1 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 2 2

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay1615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423222120191817161514
    Возможно ли освоение космоса путем пилотируемых перелетов? 142142 13 20 18 22 13 14 16 26 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 1 1 1 2 3 1 0 4 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 1 2 1 0 0 1 0 1 1 0 1 1 1 0 1 2 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0
    About the origin and manifestation of personality 142142 8 19 23 16 17 26 33 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 3 1 0 0 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 2 3 0 3 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 1 1 0 1 1 2 1 0 0 1 1 0 1 2 0
    О происхождении и проявлении личности 142142 11 27 19 16 11 12 12 34 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 2 3 1 0 2 4 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 2 0 5 2 1 1 1 2 1 2 0 1 0 2 0 0 0 1 1 0 1 2 1 1 1 0 0 0 0 2 0 0
    1. Ироничные пассажи о глупости 393142 17 20 22 19 8 20 5 4 2 4 10 11 0 1 1 0 1 1 0 1 3 1 0 2 2 1 0 3 2 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 2 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 2 2 1 0 0 1 0 4 1 0 0 1 0 0 0 1 1 2
    1. Насмешки над одухотворенными 253141 7 28 21 13 12 20 4 3 3 3 9 18 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 1 0 1 3 2 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 1 0 1 0 1 1 0 1 2 4 1 1 2 2 0 2 0 0 0 0 0 0 1 2 2 0 0 0 0 0 1 2 0 0
    2.My ironic passage about history 312141 13 20 26 16 17 9 6 4 2 5 7 16 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 3 4 1 1 3 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 1 2 0 1 0 0 1 1 2 0 5 3 2 0 0 0 0 0 0 4 2
    2 Насмешки над богатыми 228141 36 16 22 15 10 10 4 2 1 4 7 14 0 0 1 0 0 2 0 0 2 9 16 2 1 0 1 2 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 4 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 4
    Живое как конвертер информации в бытие 252141 10 19 19 13 15 11 12 5 4 9 8 16 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 2 2 1 0 1 4 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 0 2 0 0 1 0 0 0 1 1 2 0 1 1 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 1 2 2 1
    3 My ironic passages about a person 141141 8 22 17 22 12 10 4 4 8 34 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 1 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 2 1 0 1 0 1 2 0 1 0 3 0 0 0 0 4 1 0 0 0 0 2 1 1 0 2 1 0 0 0 0 0 2 1 0
    3 My ironic passages the females 302141 23 21 20 13 10 11 6 3 2 8 7 17 0 0 1 0 0 0 0 0 2 4 7 2 1 2 2 2 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 1 1 2 3 1 0 1 2 0 0 1 0 1 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 3 0
    Ироничные пассажи о живых существах 3 361141 8 20 31 21 11 11 4 4 2 6 7 16 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 5 1 0 0 2 1 2 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 3 1 0 1 0 2 0 0 1 0 1 0 1 0 1 1 0 2 1 5 1 1 0 1 0 1 3 2 1 2
    1 There would be questions, there will be answers 232141 7 31 21 11 13 13 8 2 5 4 8 18 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 3 1 0 1 3 2 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 1 2 0 4 3 1 1 1 2 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 0 1 1 3 3 1 0 0 0 1 0 2 0 2
    О существенных различиях народа, населения и нации 141141 12 25 17 12 10 12 53 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 2 4 2 0 0 4 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 2 0 1 0 4 0 1 2 0 1 0 1 1 0 0 2 1 0 0 0 0 1 2 2 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1
    Время как условие конечности в бесконечности для сознания 300141 16 22 20 15 14 12 4 2 4 5 9 18 0 1 1 0 2 0 2 2 3 0 0 2 1 1 0 1 1 2 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 5 0 0 2 0 1 0 0 0 1 1 0 3 0 0 0 0 1 1 3 0 1 1 0 0 0 0 0 2 2
    What is the mystery of genius, still unsolved? 853141 14 20 22 18 11 15 3 4 2 5 10 17 0 0 0 0 2 0 2 1 0 0 0 2 2 3 0 2 3 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 1 0 2 1 0 0 0 1 2 1 1 1 1 1 0 0 0 1 2 2 2 2 0 0 0 2 0 2 2
    Dynamics of activity of an integral community 270141 30 23 19 14 8 9 4 6 3 4 8 13 0 1 1 1 1 1 2 1 1 4 8 2 3 1 1 2 2 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 3 3 1 2 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 0 1 0 1 1 1 1 0 1 0 0 0 0 3 0 0
    Что же всё же определяет мысли и действия человека? 141141 11 22 23 20 10 16 6 14 19 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 3 1 1 1 1 2 1 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 4 3 1 1 0 0 0 1 0 0 0 3 1 0 0 0 1 0 2 1 1 0 1 0 1 1 0 1 1 3
    Удобство рабства и свет свободы 819140 16 15 22 13 10 16 4 3 5 7 11 18 0 1 1 1 1 0 0 1 1 0 1 3 3 1 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 1 1 2 0 0 0 0 1 0 1 1 2 0 0 2 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 2 0
    Что насилие скрывает за собой? 382140 14 26 19 14 8 10 6 6 3 7 6 21 0 1 1 0 2 0 2 1 1 0 0 1 3 1 0 1 2 3 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 3 0 1 3 0 3 0 2 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 1 2 1
    Ироничные пассажи о живых существах 1 325140 23 20 19 17 14 10 5 3 0 5 6 18 0 1 0 0 0 0 2 0 2 4 7 2 1 1 0 3 4 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 2 0 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 1 3 1 0 0 0 1 0 0 3 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay1615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423222120191817161514
    2 My ironic passages about rest 140140 24 20 18 24 13 41 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 5 8 1 1 1 1 3 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 2 4 1 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 1 0 2 0 0 0 0 2 1
    3 Ironical in one line. As regards the working people 211140 21 19 23 20 11 10 4 4 2 3 8 15 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 8 4 0 1 0 2 2 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 2 1 0 1 2 1 1 0 2 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 1 2 3 0 1 0 0 0 0 1 1 1
    The person - a product of evolution?! Whether everything is so clear here?! 616140 11 27 23 18 9 14 4 3 4 4 11 12 0 0 0 0 0 2 1 0 1 1 0 1 3 1 1 0 2 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 3 0 6 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 2 4 0 0 0 0 0 3 3 2 0 0 0 0 0 0 2 3
    1 Ироничные пассажи о болезнях и здоровье 284140 12 26 19 21 6 12 7 4 3 7 9 14 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 2 1 2 1 1 3 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 2 2 1 1 2 2 1 1 1 2 1 0 1 0 0 0 2 0 2 2 2 0 0 1 0 0 0 1 2 1
    5 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 220140 21 24 18 18 9 11 10 3 2 4 11 9 0 1 0 0 0 1 0 0 1 4 9 1 2 1 1 0 2 1 1 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 2 0 0 4 1 0 1 0 3 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 2 0 1 1 1 0 0 0 0 0 2 1 1
    1 Ироничные пассажи об обществе 313140 9 33 24 18 10 16 2 4 1 3 6 14 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 2 1 2 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 11 0 2 4 0 1 1 1 0 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 2 1 2 0 0 0 0 0 2 0 1
    Каким образом проявляется угасание нынешней цивилизации? 187140 12 30 22 13 9 9 4 6 3 4 11 17 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 2 2 1 1 2 1 2 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 1 4 3 1 2 2 0 0 0 1 0 1 0 3 2 1 0 1 0 1 1 0 2 0 0 0 1 0 1 4 1
    Ироничные пассажи о снах 2 354140 27 16 19 17 9 8 5 5 2 7 8 17 0 0 2 0 0 0 0 0 2 6 12 1 1 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 3 0 1 0 3 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0
    On the similarity and difference between criminality and those in power 214140 13 24 19 17 11 16 8 2 1 2 7 20 0 0 0 0 0 3 2 0 2 0 0 2 1 1 1 1 4 1 1 0 0 2 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 3 1 0 2 0 2 0 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 1 2 3 0 0 1 0 0 0 0 1 2 4
    On the reasons for the accelerated development of human communities 245139 12 24 21 16 8 16 5 3 1 6 10 17 0 1 2 0 1 1 0 1 1 0 0 2 1 1 0 1 3 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 2 3 1 2 0 1 0 0 1 1 0 1 1 1 0 1 0 0 0 2 1 0 1 1 1 0 0 1 2 4
    1 Насмешки над бедными 232139 13 24 21 19 11 12 5 4 1 4 5 20 0 0 0 0 0 0 2 1 2 0 0 2 2 2 0 2 3 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 1 1 1 2 2 1 1 1 0 4 0 0 0 2 0 1 2 1 2 1 0 0 0 0 0 2 0 2
    13 There would be questions, there will be answers 255139 9 22 20 17 10 13 11 3 2 8 9 15 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 2 2 1 0 3 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 2 0 0 0 2 4 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 0 2 2 0 0 1 0 0 0 1 1 0
    5 Насмешки над бедными 224139 10 17 31 15 12 12 6 3 4 2 9 18 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 1 2 0 3 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 1 1 1 2 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 2 2 2 3 1 0 1 0 2 0 2 1 1
    6 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 185139 10 16 24 18 11 17 3 6 2 4 9 19 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 1 1 0 4 2 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 2 3 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 2 1 3 0 0 0 0 0 1 2 1
    Communes as a result of crash of all civilization 1049139 11 22 24 14 11 11 5 8 3 5 10 15 0 1 1 0 2 1 2 0 1 0 1 1 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 4 4 0 1 0 1 0 1 0 0 0 2 1 1 1 0 0 1 1 1 1 2 1 0 0 0 2 0 2 1
    On the emergence and essence of self-consciousness 240139 12 28 22 14 9 8 7 4 2 5 10 18 0 0 0 0 2 0 3 1 0 1 0 1 2 1 1 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 3 0 5 3 0 1 0 1 0 0 0 2 1 2 1 2 0 1 1 2 1 1 1 0 0 0 1 0 0 2 1 2
    Человек - продукт эволюции?! Всё ли тут так однозначно?! 657139 15 18 22 16 10 12 7 6 7 5 11 10 0 1 1 0 1 1 0 2 1 0 0 2 1 1 2 2 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 1 0 1 2 0 1 1 0 0 0 1 0 1 2 1 0 0 1 0 0 0 1 2 2 0 0 0 0 0 1 1 4
    The origins of cunning and its main difference from creativity 583139 9 23 29 15 10 12 4 3 3 7 7 17 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 1 2 1 0 1 2 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 4 0 0 6 2 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 2 2 3 0 0 1 0 0 0 1 2
    On the essential differences between a people, population and nation 139139 13 21 21 15 8 9 52 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 1 1 1 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 3 2 1 4 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 1 2 1
    2 There would be questions, there will be answers 217139 24 18 23 20 9 8 8 2 3 4 6 14 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 8 2 3 1 1 3 3 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 1 0 0 1 1 1 3 1 0 0 1 1 2 2 1 0 0 0 0 0 0 3 1 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay1615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423222120191817161514
    6 Были бы вопросы, будут и ответы 221139 20 20 19 21 13 7 5 2 2 5 9 16 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 8 0 2 1 1 1 2 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 4 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 3 1 3 1 0 0 0 0 0 1 2 1
    6 The sneers over the spiritualized persons 186138 18 23 19 18 15 11 6 1 2 5 7 13 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 8 1 1 1 0 2 1 1 0 0 1 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 1 3 0 2 2 3 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 2 1 2 0 1 0 0 0 1 2 1
    3 Насмешки над бонзами 248138 13 21 28 16 7 16 6 4 4 2 5 16 0 1 0 1 2 1 0 1 1 1 1 0 2 1 1 0 2 1 3 0 1 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 2 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 1 1 2 2 0 0 0 2 0 1 1 1 0
    The justification of the inevitability of the manifestation of antagonism in a developing society 226138 12 20 21 17 11 10 8 2 3 8 11 15 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 3 2 2 0 1 3 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 2 1 2 1 1 0 0 2 2 1 2 0 0 0 1 1 0 0 1 1
    О кризисе, эпидемиях, или что с нами будет на самом деле? 686138 8 20 22 18 10 17 4 2 5 5 12 15 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 2 1 2 0 0 3 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 2 0 3 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 1 0 0 1 2 2 0 1 1 0 1 2 0 2
    Religion and the science of the soul and consciousness (critical notes) 262138 13 24 18 14 15 14 3 3 4 4 9 17 0 1 2 0 1 1 0 1 2 0 0 1 2 1 0 1 3 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 3 1 1 3 1 1 2 0 2 0 0 0 0 0 1 0 2 1 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 4
    Истина как проявление сущностей различных уровней 270138 17 25 23 13 11 11 4 2 5 6 7 14 0 1 1 1 2 1 2 1 1 1 0 2 1 1 0 2 2 1 0 0 1 1 2 1 0 0 0 2 0 0 0 3 2 0 2 2 0 2 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 2 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 3
    Ироничные пассажи о сознании, душе и мышлении 1 332138 10 20 21 20 9 12 6 3 2 9 9 17 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 3 2 1 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 4 2 0 1 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 3 2 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1
    Характер активности человека 138138 8 19 23 21 16 9 15 27 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 2 1 2 0 0 4 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 2 0 1 1 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 2 2 0 1 0 0 1 2 2 0
    1 Ироничное в одну строку. Трудящимся 246138 7 27 24 13 14 10 6 4 4 5 8 16 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 2 0 1 2 2 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 2 5 0 2 0 1 0 0 2 0 0 2 1 0 3 0 0 0 2 2 3 2 1 0 0 0 0 1 2 1
    How is the decline of the present civilization manifested? 178138 14 24 24 18 11 14 4 2 1 5 10 11 0 0 0 0 0 2 0 0 2 1 0 1 5 1 1 1 2 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 2 1 5 0 2 2 0 0 0 0 0 0 1 2 1 2 0 1 1 1 0 2 2 1 0 1 1 0 0 1 2 0
    Кто же вносит основной вклад в развитие цивилизации? 191138 10 27 19 18 10 12 5 5 3 8 10 11 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 2 1 1 0 2 3 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 10 0 1 2 1 1 1 1 0 0 1 0 1 2 0 0 0 4 1 0 0 1 2 1 0 0 1 0 0 1 1 1
    Why does happiness always elude us? 565138 13 22 22 14 10 18 3 6 3 7 9 11 0 1 1 2 1 1 0 1 1 0 0 0 2 1 0 2 1 3 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 2 0 2 0 0 2 0 4 0 0 2 0 2 0 0 2 2 2 1 0 0 0 0 0 1 3 1
    1. Ироничные пассажи о пользе 343138 28 17 26 15 7 8 5 4 4 3 7 14 0 1 2 0 1 0 0 2 2 4 10 1 1 1 1 2 0 1 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 2 2 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 1 2 2 3 0 0 0 0 0 1 0 3 2
    Alive as a Converter of Information into Beingness 224138 17 25 16 19 10 10 7 3 2 5 8 16 0 1 1 0 2 1 0 3 0 1 0 3 2 2 0 1 2 2 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 0 4 2 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 2 2 1 1 0 1 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 2 3
    Теория ноосферы как неудачная попытка очеловечивания биосферы 242137 11 21 21 16 10 15 6 4 5 4 11 13 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 2 4 1 0 1 1 2 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 2 0 0 0 4 1 3 2 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2 2 3 0 0 0 0 0 0 1 1 1
    New - paradoxical - representation of the picture of Creation 827137 17 22 20 14 8 11 8 3 5 5 10 14 0 1 3 0 1 2 1 1 1 1 0 2 2 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 4 2 1 2 0 2 1 0 0 1 2 0 2 0 0 0 1 0 2 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1
    2 Насмешки над одухотворенными 163137 9 20 22 12 12 13 7 2 2 6 8 24 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 1 1 0 2 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 2 2 1 2 1 1 0 2 1 0 0 0 0 1 2 1 0 2 0 1 0 0 0 2 2 1
    My ironic passages about the different subjects 2 353137 22 15 22 18 10 12 5 3 1 5 10 14 0 0 0 0 0 0 2 0 1 5 7 2 2 1 0 2 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 2 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 0 0 0 0 1 1 2 2 2 1 0 0 0 0 0 1 1 1
    2 Ироничные пассажи о пользе 137137 23 21 23 19 10 11 8 22 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 9 3 2 0 0 3 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 2 0 0 0 1 2 0 1 2 1 1 0 0 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 2 0 2 0 1 0 0 0 1 1 2

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay1615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423222120191817161514
    2 Ироничное в одну строку. Трудящимся 192137 8 24 23 15 13 16 5 3 4 3 4 19 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 0 2 2 2 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 1 1 2 3 0 1 1 2 0 1 1 0 0 3 0 0 0 0 2 0 2 1 1 1 0 1 0 0 0 1 4 2
    Возможны ли путешествия во времени? 804136 15 18 22 11 10 11 8 3 6 10 10 12 0 0 0 0 0 1 1 0 3 0 0 2 3 3 0 2 3 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 2 0 1 1 1 0 2 0 1 1 0 0 1 0 0 0 4 2 1 1 0 0 1 0 1 2 2
    3 Насмешливое в одну строку 183136 8 22 22 20 10 11 4 4 3 2 10 20 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 3 2 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 5 1 2 0 1 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 2 4 1 0 0 0 0 1 2 0 4
    21 Были бы вопросы, будут и ответы 170136 11 21 20 18 9 16 3 5 3 7 9 14 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 1 2 2 2 3 1 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 2 1 0 1 0 2 0 0 1 0 2 1 1 0 0 0 1 0 1 2 1 1 1 1 0 1 0 1 1 2
    A person in sleep and in waking 300136 13 19 26 14 12 11 2 3 3 6 7 20 0 0 1 0 1 0 1 2 0 0 0 1 3 2 1 1 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 3 4 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 1 2 0 2 2 1 2 1 0 0 1 0 2 1 2
    Каков механизм воображения, не открытый наукой до сих пор? 601136 10 22 16 13 14 16 5 4 4 7 8 17 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 0 2 1 1 1 1 2 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 2 0 0 2 0 0 0 0 2 2 2 1 1 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 3
    Debunking transhumanism with its reliance on physicality (Critical Notes) 334136 9 16 24 19 14 13 6 6 4 5 6 14 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 2 2 1 0 1 3 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 2 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 3 1 3 1 0 1 0 0 1 0 2 2 1
    Каковы истинные причины ненормальности гениев? 556136 14 22 18 17 8 14 9 4 5 4 6 15 0 1 1 0 1 2 0 1 1 1 0 1 3 1 0 1 3 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 2 1 0 1 0 2 0 0 0 0 0 1 3 1 2 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 1 1 2
    3 Ironic passages about stupidity 136136 22 15 21 19 14 10 7 10 18 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 4 11 2 2 0 0 1 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 3 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 1 0 1 0 0 2 0 1
    Что же всё же ждет нас на том свете (в потустороннем)? 802136 17 17 19 18 8 12 5 4 4 11 10 11 0 1 1 0 3 0 1 3 1 0 1 2 2 1 0 1 3 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 2 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 1 1 0 0 0 0 1 2 3
    My ironic passages about the living beings 3 331136 10 20 22 22 16 12 4 1 2 6 10 11 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 3 2 1 0 1 4 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 3 0 1 1 1 0 0 0 0 2 1 1 0 1 1 1 0 1 4 1 1 0 1 0 1 0 1 1 2
    2 My ironic passages about society 136136 11 26 18 23 15 10 6 27 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 0 1 2 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 3 3 2 3 1 0 1 0 0 1 0 1 1 2 0 1 0 1 0 2 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 1
    1. My ironic passages about power 238136 11 28 22 19 10 11 4 4 1 4 7 15 0 0 0 0 2 0 1 0 2 1 0 2 1 1 0 1 3 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 1 2 2 2 1 1 1 2 1 1 3 0 0 2 1 2 1 0 1 0 0 0 0 1 2 3
    3 Ироничное в одну строку. Девушкам 211136 9 29 21 14 14 9 8 4 3 4 7 14 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 2 1 1 1 0 3 1 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 1 0 3 1 1 3 2 2 1 1 2 1 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 2 0 2
    20 There would be questions, there will be answers 180136 12 19 24 19 11 10 5 6 1 4 6 19 0 1 0 1 0 1 0 1 2 0 0 2 1 1 0 2 3 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 3 1 1 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 2 2 1 0 0 1 1 0 1 2 1
    2. The sneers over the poor 200136 13 11 24 17 15 13 10 6 1 4 5 17 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 0 2 1 3 0 3 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 1 2 2 1 1 0 0 0 0 1 1 1
    The dethronement of the myth about good and evil 880136 11 25 26 15 11 13 3 2 3 3 9 15 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 3 2 1 0 2 1 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 4 0 4 1 0 1 0 1 0 1 2 1 1 0 0 2 1 0 2 1 2 1 0 0 1 1 1 1 1
    1 Всё в одну строку. Удивительное 136136 15 17 23 17 14 13 5 9 7 16 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 3 0 1 3 3 2 0 2 2 2 0 0 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 2 1 1 1 1 1 0 3 0 0 0 1 2 3
    2 Ironical in one line. As regards the personalities 197136 9 19 23 21 15 12 10 3 1 2 6 15 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 1 0 4 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 3 3 0 2 0 1 1 0 0 0 1 2 1 0 0 2 1 0 1 1 3 1 0 0 0 0 0 2 2 2
    Time as a sliding present, formed by alive 340136 24 22 16 13 11 10 6 2 4 5 6 17 0 0 0 0 0 0 0 0 2 5 8 1 3 2 2 1 1 2 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 3 0 2 0 1 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay1615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423222120191817161514
    2. My ironic passages about diseases and health 136136 23 16 24 17 16 40 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 5 10 1 1 2 1 0 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 1 0 3 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 3 2 1 0 0 0 0 1 0 1 1 2
    3 All in one line. It is sarcastic 136136 13 19 24 18 6 12 4 6 4 30 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 2 0 1 2 1 0 1 3 3 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 3 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 2 1 1 0 1 0 0 0 1 1 2
    Человек как голограмма 136136 9 14 25 21 14 12 6 11 24 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 3 1 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 2 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 2 2 1 0 0 0 2 1 2 0
    Итог покорности народов и деградации элит 292136 11 26 19 23 11 9 6 5 2 2 8 14 0 0 0 0 0 2 2 0 1 0 0 0 4 1 0 1 1 4 0 0 0 1 0 0 1 2 0 1 1 0 0 0 1 2 0 1 1 1 1 0 1 0 1 3 2 0 1 0 0 4 1 3 0 0 0 0 0 0 1 0 2 3
    9 There would be questions, there will be answers 225135 9 21 19 19 14 10 7 2 5 4 9 16 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 3 1 1 1 1 3 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 1 3 0 1 0 1 0 0 0 1 0 3 1 0 0 1 0 2 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 2 2
    3 Были бы вопросы, будут и ответы 175135 9 18 21 17 14 7 5 6 0 14 4 20 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 2 2 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 1 0 2 2 0 2 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 1 2 0 1 1 2 1 0 0 0 0 2 0 2
    2 Курьезное 135135 9 16 23 19 9 9 7 5 5 9 24 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 2 1 1 1 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 1 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 1 2 2
    3 Ироничное в одну строку. Трудящимся 209135 6 22 24 20 10 12 7 4 1 4 8 17 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 2 1 0 0 4 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 2 0 1 1 3 0 1 0 0 2 0 1 0 1 0 1 0 2 1 3 0 0 1 0 0 0 1 1 0
    Казус свободного времени 886135 15 14 20 15 12 13 4 6 3 8 13 12 0 1 0 1 1 1 3 2 1 0 0 2 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 2 0 1 0 1 0 0 3 1 0 0 0 0 1 0 3 2 2 0 0 0 0 1 0 1 1 2
    2 Ироничное в одну строку. Девушкам 166135 11 27 23 16 8 11 6 3 2 3 12 13 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 1 1 2 3 3 2 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 2 1 0 2 1 3 1 2 3 1 0 0 2 0 0 2 1 1 1 3 2 1 0 0 0 0 0 0 2 2
    1 Ироничные пассажи о времени 286135 9 23 22 19 12 15 4 3 2 4 9 13 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 2 1 0 0 1 3 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 2 0 1 0 2 0 0 2 0 0 4 2 1 0 0 0 1 1 2 1 0 1 0 0 0 0 2 1 3
    Объяснение неудач антропологии в изучении сущности человека 234135 13 20 22 16 8 14 6 2 7 6 6 15 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 2 3 2 1 1 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 5 1 0 2 0 0 0 0 1 0 1 1 2 1 1 1 2 0 1 3 1 0 0 1 0 0 0 2 2 0
    Восторжествует ли и как наконец справедливость? 740135 17 16 23 13 13 13 8 6 1 4 10 11 0 1 1 0 2 1 1 1 1 0 0 2 5 1 0 1 3 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 2 1 1 2 0 0 0 0 1 2 1
    Армянское радио на собственный лад 787135 8 18 27 17 10 11 5 3 5 5 10 16 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 1 2 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 3 0 1 1 0 1 1 0 1 1 4 0 1 1 0 0 1 1 2
    1 Всё в одну строку. Дружеское 135135 7 26 25 18 10 11 7 6 16 9 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 2 1 0 1 4 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 5 1 2 2 1 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 1 1 1 2 3 2 0 0 0 0 0 1 1 2
    Freedom as a product of dissatisfaction of consciousness 135135 8 32 25 11 12 10 6 8 23 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 3 0 0 0 3 4 0 0 1 2 0 0 0 0 1 2 0 0 1 1 0 5 2 1 1 3 2 0 1 0 1 1 1 0 1 1 0 1 0 1 0 1 1 1 0 1 1 0 2 1 1
    On the causes of phenomena that inevitably accompany progress 135135 26 20 27 27 35 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 3 1 0 2 0 4 5 1 5 0 2 1 4 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 4 0 2 0 0 1 0 1 1 0 1 1 1 0 1 0 2 1 1 0 1 0 0 2 0 2 4
    2 Насмешливое в одну строку 135135 11 23 25 18 14 18 26 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 4 0 1 1 3 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 3 3 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 1 2 1 0 1 0 0 1 0 0 0 4 1
    7 The sneers over the doubting young 212135 6 24 20 18 12 14 5 7 6 2 6 15 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 1 1 0 4 1 0 0 1 2 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 3 1 1 0 2 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 3 2
    1. My ironic passage about hope and faith 356135 11 16 20 19 15 16 8 3 3 4 6 14 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 1 1 1 2 1 1 3 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 2 1 2 1 2 0 1 0 0 0 0 2 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay1615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423222120191817161514
    1 My ironic passages about money 327135 13 18 19 16 9 22 7 4 1 3 5 18 0 0 0 0 2 0 1 1 1 0 0 3 0 2 0 3 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 3 0 1 0 2 2 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 2 0 0 0 0 0 0 2 1 1
    Ироничные пассажи о предметах 1 343134 13 21 21 13 15 11 3 2 4 6 8 17 0 0 0 0 0 2 1 3 0 1 0 2 2 1 0 1 5 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 2 2 0 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 2 4 1 1 1 0 0 0 0 2 0 2
    3 Всё в одну строку. Язвительное 134134 9 19 18 22 11 10 5 4 7 29 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 2 1 1 2 3 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 2 0 2 0 3 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 3 2
    2 Ироничные пассажи о знании, удовлетворении и удовольствии 134134 11 27 17 20 14 9 14 22 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 3 1 0 1 3 0 0 1 2 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 0 1 0 1 0 7 5 0 2 1 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2 2
    How and for what was the person being appeared from the monkey?! 838134 11 22 23 18 14 10 4 2 1 7 8 14 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 3 1 1 0 2 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 0 3 0 1 0 0 1 1 2 1 3 1 1 0 1 0 0 3 2 1 1 0 0 0 0 1 2 2
    Свет мой, зеркальце, скажи... 270134 11 15 23 15 17 14 4 4 1 4 9 17 0 0 0 0 1 0 1 0 1 2 0 1 1 1 2 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 0 2 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 1 1 2 1
    1 Ироничное в одну строку. Личностям 236134 8 16 22 18 12 13 12 2 4 6 6 15 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 3 1 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 2 1 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 3 1 1 0 0 1 0 0 0 2 1 1
    Отражение уровней сознания человека в социуме 247134 10 19 17 19 14 14 5 1 3 4 10 18 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 3 1 2 0 2 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 3 2 1 1 0 0 1 1 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 4 1 1 1 0 0 0 0 1 1 2
    К чему привело и приведет осознание себя? 811134 14 26 18 12 13 8 4 5 6 5 8 15 0 1 1 0 1 1 1 1 1 0 0 3 1 2 0 1 1 3 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 3 1 4 1 0 0 1 2 1 1 0 2 0 0 1 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 2 2
    1 Ironical in one line. As regards the working people 245134 10 17 24 22 10 10 9 3 2 5 7 15 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 1 2 1 2 2 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 4 1 0 1 0 2 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 3 2 3 1 0 0 0 0 0 0 2 1
    2 My ironic passages about rest 319134 24 17 20 16 13 9 4 3 3 4 9 12 0 0 0 0 1 1 1 0 1 4 8 2 2 2 0 2 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 3 0 2 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 0 1 1 1 2 0 0 1 0 0 0 1 2 2
    Time as a manifestation of the process of obtaining information 351134 10 23 22 19 12 12 3 4 0 6 10 13 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 0 0 2 2 1 1 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 3 2 0 2 1 0 0 1 0 2 0 0 1 1 2 0 1 0 1 2 2 0 1 1 0 1 1 1 2 1
    10 The sneers over the doubting young 242134 20 22 19 14 9 13 7 4 2 4 5 15 0 0 0 0 0 0 0 0 1 4 7 2 1 3 0 2 2 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 2 0 1 1 2 0 0 0 1 2 1 2 0 1 0 0 1 1 1 2 0 0 1 0 0 0 1 1 1
    24 There would be questions, there will be answers 172134 9 23 22 16 13 12 5 2 0 2 8 22 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 3 1 2 0 1 2 1 0 0 2 0 1 0 0 1 0 1 1 0 2 0 4 1 0 2 0 2 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 2 0 0 1 1 2 0 0 0 0 1 1 2 2
    3 It is sneering in one line 185134 11 19 19 17 9 11 7 3 5 4 7 22 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 1 3 2 2 0 2 1 0 0 1 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 3 0 2 0 2 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 1 1 2 0 1 1 1 0 0 1 0 2 1
    13 Были бы вопросы, будут и ответы 220134 8 16 20 17 10 12 7 5 13 6 8 12 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 3 1 0 1 2 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 3 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 2 3 1 0 0 0 0 0 0 1 1 3
    А person, brain, consciousness and super-mind 223134 14 19 18 12 15 12 6 2 3 7 8 18 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 4 2 1 1 1 2 0 0 1 0 0 1 1 1 1 2 0 0 0 0 0 1 2 1 1 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 1 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0
    Развенчание трансгуманизма с его опорой на телесность (Критические заметки) 302134 14 19 19 15 13 11 6 5 1 6 9 16 0 0 1 0 1 1 1 0 2 0 1 1 2 3 0 1 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 5 0 0 1 0 0 0 0 0 3 1 1 2 0 0 0 0 2 1 1 0 0 1 0 1 1 1 1 0 2
    What underlies the passivity of philistines? 231134 10 18 22 14 14 16 7 2 2 5 7 17 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 4 1 1 0 3 1 0 0 0 1 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 3 0 1 1 0 0 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0 0 1 1 2 2 0 1 0 1 1 0 2 0 1
    2 Ироничные пассажи об отдыхе 310134 23 16 20 18 9 12 2 2 3 4 9 16 0 0 0 0 0 0 1 0 2 5 8 2 2 1 0 2 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 1 3 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 2 0 2 3 1 0 0 0 0 1 3 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay1615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423222120191817161514
    О роли неравенства в человеческих сообществах 167133 17 20 19 11 10 13 6 1 3 6 8 19 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 4 3 1 1 3 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 2 2 0 2 0 2 0 1 1 0 0 1 2 0 0 1 1 1 1 1 3 1 0 0 0 0 1 1 1 1
    1 All in one line. It is inspirational 133133 8 19 23 12 11 10 5 7 13 25 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 3 1 0 1 2 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 2 1 1 0 0 2 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 1 1 2 0 0 1 0 0 0 2 2
    Is everything so obvious in Russia's confrontation to the Western world? 290133 11 27 21 15 11 11 8 3 2 3 10 11 0 0 0 0 0 3 1 1 0 1 0 0 3 1 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 6 2 0 2 0 1 2 2 0 0 2 1 1 1 0 0 0 2 1 1 2 0 0 1 0 1 0 0 2 0
    The hidden prerequisites of radical turns and coups in the course of the development of civilization 816133 11 21 19 15 9 11 6 4 3 6 10 18 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 2 3 1 0 1 2 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 5 3 0 1 1 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 3 3 0 0 1 0 0 1 1 2
    1 Ironical in one line. As regards the optimists (the enchanted persons) 238133 10 20 25 15 19 7 5 4 2 5 7 14 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 3 2 2 1 0 3 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 6 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 1 4 1 2 1 0 0 0 0 0 0 2 1
    The convenience of slavery and the light of liberty 794133 14 13 22 19 10 12 6 3 2 6 9 17 0 1 1 0 0 2 2 0 2 0 0 2 3 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 2 3 1 0 2 0 1 0 3 0 2
    1 It is amusing in one line 215133 12 21 19 20 10 10 5 3 4 7 6 16 0 0 0 0 2 0 0 0 2 1 0 1 3 3 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 1 2 2 3 0 0 0 1 1 2 0 1 0 0 1 1 0 3 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0
    1 Ироничные пассажи о науке и искусстве 275133 9 23 25 13 11 12 7 3 5 3 10 12 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 2 1 1 2 0 4 1 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 2 1 0 1 1 0 0 0 2 0 0 1 1 0 2 2 0 0 2 2 2 1 1 0 0 0 1 1 1 3
    Where did come the will from, what does it support, why and whither does it help to strive? 815133 14 27 21 14 8 14 5 4 2 3 8 13 0 1 1 0 1 1 0 1 1 2 0 1 1 1 2 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 3 0 6 2 1 2 0 0 1 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 1 1 2 3 0 0 1 0 0 1 3 2
    14 The laconic-ironic passages 132132 9 20 18 19 14 52 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 1 0 0 4 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 3 4 0 1 0 1 0 0 0 1 1 1 1 0 2 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 1 2
    Determining the community integrity 237132 12 18 19 16 11 12 5 6 5 3 8 17 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 0 2 2 2 0 2 2 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 1 2 0 0 2 0 1 0 1 1 0 1 0 0 1 2 1 1 0 2 0 0 0 2 1 1
    10 Насмешки над сомневающимися молодыми - пока еще 222132 13 15 19 17 14 13 5 2 2 4 8 20 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 2 2 2 1 0 3 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 2 2 0 0 0 0 0 2 1 3 1
    2 Ироничные пассажи о человеке 167132 11 21 19 16 10 18 5 5 1 3 5 18 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 2 1 1 0 4 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 0 2 0 1 1 1 1 0 3 0 0 0 0 1 3 2 0 0 1 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1
    What forces manifest personality in history? (Critical comments) 348132 13 20 24 17 13 11 4 3 1 5 10 11 0 0 1 0 1 0 1 1 1 1 0 2 2 1 1 1 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 5 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 2 2 2 0 0 1 0 0 0 0 4 2
    1 Были бы вопросы, будут и ответы 219132 25 19 18 15 10 12 4 5 1 3 6 14 0 0 1 0 0 0 0 0 2 4 9 3 2 1 0 3 1 1 0 0 2 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 2 2 0 2 0 2 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 2 3 1 0 0 0 0 0 2 1 0
    20 Были бы вопросы, будут и ответы 164132 10 23 18 16 10 10 6 4 2 7 8 18 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 2 1 1 1 2 1 2 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 2 1 1 0 1 2 0 1 1 2 1 0 2 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 1 2 1 1 0 0 0 1 1 1 1
    2 My ironic passages about Creation 132132 13 21 23 16 11 11 9 28 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 2 1 1 1 4 3 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 5 2 1 0 0 0 0 0 1 0 3 0 0 1 0 0 1 3 0 1 3 0 0 0 0 0 1 1 0
    1 Ироничные пассажи о власти 271132 8 16 19 17 11 11 8 5 4 13 5 15 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 3 2 0 1 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 1 2 1 1 0 0 0 1 1 1 2
    Почему и как индивидуальность и личность конкурируют в человеке? 372132 13 25 19 15 14 7 5 5 2 6 7 14 0 0 0 0 1 1 0 0 3 0 1 2 3 1 0 1 3 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 4 0 0 2 0 1 1 1 2 0 1 3 1 1 0 0 0 1 2 1 2 0 0 0 0 0 0 1 1 2
    Определение целостности сообщества 249132 12 19 15 18 12 10 10 6 4 4 5 17 0 1 0 1 1 0 2 0 1 0 0 3 0 1 0 2 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 1 2 0 1 0 1 1 0 1 3 0 0 1 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay1615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423222120191817161514
    Возможно ли непрерывное развитие разума беспредельно? 191131 14 14 24 15 14 14 3 3 1 7 7 15 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 4 2 2 0 4 2 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 2 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 2 1 2 2 0 1 0 0 0 0 2 3
    3 It is amusing in one line 201131 13 17 21 16 15 12 7 3 3 2 7 15 0 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 2 2 2 0 3 2 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 2 1 1 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 3 1 2 0 0 0 1 0 0 2 2
    4 My ironic passages about the living beings 131131 10 18 22 23 10 11 7 8 22 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 1 3 1 0 1 1 3 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 3 2 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 3 2
    What were the true aspirations of the glorified rulers and the reasons that caused them? 857131 12 20 21 13 9 11 6 5 2 7 11 14 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 1 2 2 1 0 1 2 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 3 1 0 2 0 1 0 0 1 1 1 0 2 0 0 1 0 0 0 2 2 2 0 0 1 0 1 0 3 3
    1 My ironic passages about diseases and health 266131 10 25 23 14 13 10 5 1 1 3 8 18 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 1 1 0 3 2 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 3 3 0 1 2 2 1 1 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 2 2 1 1 0 1 0 1 1 1 1 1
    6 There would be questions, there will be answers 233131 9 24 22 19 8 7 5 5 4 5 7 16 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 2 2 1 0 1 4 2 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 4 4 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 3 2 2 1 0 1 0 0 1 4 0 3
    2 Ironical in one line. As regards the working people 200131 8 24 29 17 9 11 7 2 0 5 4 15 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 3 3 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 2 4 0 2 0 2 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 2 0 2 1 3 1 0 1 0 0 2 0 2
    Человек во времени 224131 7 19 20 18 14 12 8 3 4 7 6 13 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 2 0 0 2 2 2 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 2 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 3 3
    8 The sneers over the doubting young 221131 10 19 27 14 11 7 6 6 2 2 8 19 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 2 3 1 1 5 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 4 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 2 1 2 2 0 0 0 0 1 1 0 3 2
    2 Ироничные пассажи о счастье 131131 10 20 22 17 12 14 7 29 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 2 1 1 0 2 3 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 2 3 1 1 1 2 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 2
    О непреходящем сосуществовании сознания и неживой материи 211131 11 20 23 18 12 9 5 1 3 3 13 13 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 3 2 0 1 1 2 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 0 1 1 0 1 0 1 0 2 0 1 0 1 0 3 1 1 1 2 0 0 0 0 1 1 1 1 2
    3 Забавное в одну строку 200130 8 20 17 20 11 8 9 4 2 3 12 16 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 2 2 1 1 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 2 1 1 0 0 0 1 4 1 0 0 0 1 0 3 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 1
    2 The ironical in one line. As regards the young lady 179130 13 20 23 14 11 11 6 5 2 2 7 16 0 1 0 1 0 1 0 1 2 0 0 2 1 1 1 2 1 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 3 1 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 3 2 2 0 0 0 1 0 1 1 3
    What really is intellect? 572130 11 22 24 13 14 14 3 3 2 5 8 11 0 0 0 0 2 0 0 1 1 1 0 1 3 1 0 1 3 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 2 0 2 0 0 1 1 3 1 1 3 1 0 0 0 0 2 1 1 0 1 0 0 1 1 2 2
    2 Были бы вопросы, будут и ответы 201130 11 19 16 18 11 9 6 2 4 3 9 22 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 2 2 1 0 3 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 3 2 1 0 1 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 3 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 2
    Science as a factor in the development and destruction of civilization 398130 11 16 24 17 14 12 8 3 1 3 7 14 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 3 3 1 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 2 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 1 0 3 2 0 0 0 0 0 1 2 0 4
    1 Всё в одну строку. Мрачноватое 130130 11 21 22 13 9 11 5 6 7 25 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 4 1 0 2 3 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 2 2 1 1 0 2 0 0 0 2 1 0 0 0 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 1 1
    The most characteristic utopias of the present century 501130 25 20 18 16 12 10 3 1 2 3 6 14 0 1 1 0 1 2 1 1 2 4 6 2 1 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 3 1 1 2 0 1 0 1 0 1 1 2 2 1 0 0 0 0 1 1 1 3 0 0 0 0 0 1 1 2
    5 Ироничные пассажи о предметах 130130 27 15 19 14 9 13 5 11 17 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 4 9 2 3 1 1 3 2 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 3 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 3
    12 Были бы вопросы, будут и ответы 220130 9 19 21 18 12 10 5 4 7 5 6 14 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 3 2 1 0 1 4 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 0 1 1 0 1 1 2 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 2 2 2 0 1 0 0 1 1 1 2

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay1615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423222120191817161514
    What happens at the moment of death? 360130 17 24 16 15 10 11 2 3 1 6 10 15 0 1 1 0 1 1 2 1 1 1 0 3 2 1 0 2 1 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 2 0 3 2 0 2 0 1 0 1 0 0 1 0 2 3 1 1 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3
    6 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 188130 10 21 19 17 11 12 6 5 0 5 10 14 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 3 0 1 0 3 3 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 1 0 4 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 1 1 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 2 1
    Присутствует ли Бог в нас? 855130 14 12 21 20 10 14 3 5 3 4 8 16 0 0 0 0 0 1 2 3 0 0 2 1 3 2 0 0 3 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 2 1 2 3 0 1 1 0 0 0 0 2 1
    Об основах мыслей и действий человека 130130 10 20 18 12 17 10 26 17 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 4 1 0 2 4 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 2 2 3 0 0 0 1 0 0 1 2 1 0 0 0 1 1 1 2 3 0 0 0 0 0 0 2 1 3
    On the ratio of true and false 281130 14 19 22 19 9 13 2 3 2 4 7 16 0 1 0 0 0 2 0 1 1 1 0 3 2 0 0 3 2 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 3 0 0 2 0 1 1 0 0 1 2 0 1 0 1 1 2 1 1 0 1 0 0 0 0 3 3
    1 Насмешки над бонзами 213130 19 17 20 14 11 9 4 4 2 4 8 18 0 1 0 1 0 2 1 0 3 1 1 1 3 3 2 0 2 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 2 0 1 1 0 3 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 2 2 0 0 1 0 1 0 2 0 0
    4 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 179130 10 24 19 15 12 13 7 3 2 4 8 13 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 0 1 0 4 3 1 0 1 0 1 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 5 1 0 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 1 1 1 0 1 1 2 0 0 1 1 0 0 0 2 1
    7 Насмешки над сомневающимися молодыми - пока еще 218130 7 27 16 16 13 11 7 6 4 2 7 14 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 2 1 0 0 2 0 1 0 1 1 2 0 3 0 0 0 1 1 1 1 1 2 0 1 1 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1
    7 There would be questions, there will be answers 247130 10 24 20 13 13 12 6 3 3 5 8 13 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 2 3 1 0 3 1 0 0 0 0 0 0 1 3 0 1 0 0 0 0 2 1 0 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 3 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1
    Whether time travels are possible? 831130 11 14 26 17 8 9 9 4 1 6 8 17 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 1 2 2 0 2 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 2 1 1 0 0 0 1 0 2 2 1
    1 Ироничное в одну строку. Пессимистам (разочарованным) 207130 8 20 22 13 17 13 7 4 2 3 5 16 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 1 1 1 1 3 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 1 0 2 0 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 2 1 0 2 2 1 0 0 0 0 0 2 0 3 1
    5 The sneers over the poor 209129 10 28 23 11 11 9 5 3 2 6 6 15 0 0 0 0 1 1 1 0 2 0 0 2 1 1 0 1 1 2 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 2 0 2 3 3 2 1 1 2 2 0 1 0 0 0 0 1 1 3 2 1 1 0 0 0 0 1 1 2
    3 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 173129 9 21 21 19 8 12 7 6 2 3 9 12 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 3 2 0 0 4 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 3 3 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 2 0 1 2 1 0 1 1 0 1 1 2 2
    Truth as a manifestation of essences of the different levels 279129 13 24 23 15 13 12 4 2 2 4 4 13 0 0 0 0 2 1 0 1 3 0 1 1 2 1 0 1 3 1 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 2 1 2 0 2 1 0 2 0 1 0 0 0 0 2 0 1 1 1 0 0 2 0 2 2 0 0 0 0 0 0 2 1 0
    1 My ironic passages about knowledge, satisfaction and pleasure 298129 9 22 18 15 11 9 7 5 3 9 8 13 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 2 1 2 2 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 5 2 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 1 0 0 1 2 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0
    3 Ироничные пассажи о человеке 129129 12 20 18 15 10 12 7 2 6 27 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 2 1 1 2 1 1 1 0 2 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2 0 1 4 1 1 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 2 2 0 1 0 0 1 1 1 1
    2 Ironic passages about benefits 129129 12 16 24 15 12 10 8 32 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 1 2 1 1 1 2 1 2 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 3 1 3 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 2 0 1 2 0 1 1 1 0 0 0 2 2
    Creation - a hologram at the base or a matrix (the critical review)? 480129 13 17 18 21 12 11 3 3 2 5 7 17 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 3 1 2 0 3 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 0 1 2 0 0 1 2 0 0 0 1 1 1 0 0 0 2 0 4 0 2 0 0 0 0 0 1 1 1
    3 The sneers over the bonzes (bosses) 244129 10 22 22 17 12 6 5 3 3 3 8 18 0 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 1 2 1 2 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 2 3 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 0 3 1 2 0 0 0 0 0 0 0 3 1
    2 Ироничные пассажи об отдыхе 129129 26 21 21 18 13 30 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 3 5 9 3 2 2 0 1 2 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 5 0 2 1 2 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 2 0 0 0 1 2 0 0 1 1 1 1 1 2

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay1615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423222120191817161514
    On the enduring coexistence of consciousness and inanimate matter 264129 12 26 18 16 12 9 8 4 2 3 6 13 0 0 0 0 2 0 0 1 2 0 0 3 1 1 2 0 3 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 4 3 0 2 1 0 0 0 0 1 1 2 1 1 1 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 1 1 2 2
    1. Ироничные пассажи о надежде и вере 316129 13 17 23 15 14 14 4 7 1 3 7 11 0 0 0 0 3 1 0 1 1 0 0 2 1 2 1 1 4 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 2 0 0 0 1 3 1 1 0 0 0 1 0 2 2 3
    2 Ироничное в одну строку. Личностям 169129 14 18 25 13 12 15 3 1 2 5 6 15 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 2 2 2 1 3 2 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 3 0 2 1 0 2 0 0 0 2 2 0 0 0 1 1 1 2 1 1 2 0 1 0 0 1 1 2 1
    Ироничные пассажи о предметах 3 300129 14 14 21 14 15 18 3 3 1 3 6 17 0 0 0 0 0 1 0 1 3 0 1 2 1 2 0 3 2 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 3 1 1 0 0 0 0 1 2 0 2
    2 Ироничные пассажи о любви 374128 12 19 20 14 11 12 7 3 4 3 8 15 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 3 2 2 1 2 2 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 2 0 1 2 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 2 3 2 0 0 0 0 0 0 1 4 1
    14 There would be questions, there will be answers 208128 12 17 23 18 13 10 6 2 3 3 6 15 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 3 1 2 1 2 1 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 1 2 0 1 0 3 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 2 2 3 0 0 0 0 0 1 1 3
    Почему мы способны смеяться? 267128 11 12 22 15 13 9 6 6 8 2 11 13 0 0 0 0 2 0 0 1 2 0 1 1 3 1 0 0 3 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 1 5 1 2 0 0 2 0 0 1 1 3
    1 Ironical in one line. As Regards officials 260128 9 16 24 15 13 8 8 5 1 4 6 19 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 2 2 2 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 1 2 0 1 3 1 1 2 0 0 0 0 1 1 1 4
    Человек в среде обитания 273128 15 19 16 15 13 12 4 3 2 5 8 16 0 0 0 1 0 2 0 1 1 0 1 1 3 3 1 1 1 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 4 2 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 0 0 2 1 2 2 1 0 0 0 0 0 0 2 3
    О соотношении истинного и ложного 283128 18 16 18 17 15 8 5 2 7 4 5 13 0 1 1 0 2 0 2 1 2 1 1 2 1 1 0 3 1 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 3 1 0 0 2 1 0 1 2 0 2 0 0 0 0 0 0 0 3 2
    Why are we capable of laughing? 265128 13 16 22 17 14 9 4 2 0 3 14 14 0 1 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 4 2 0 2 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 1 2 1 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 3 0 2 3 1 0 1 0 0 0 1 2 2
    Свобода как продукт неудовлетворенности сознания 128128 14 22 16 20 16 10 5 5 20 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 2 1 0 3 2 3 1 0 4 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 1 2 2 0 2 0 1 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 3
    Об источниках изменения (движения) и развития 177128 12 23 20 17 8 11 6 2 1 3 6 19 0 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 2 3 3 0 0 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 6 0 1 1 0 0 0 1 0 0 3 1 1 0 1 1 2 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 3 2
    2 Мои ироничные пассажи об обществе 128128 13 21 20 19 11 10 12 22 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 4 2 2 0 1 3 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 1 3 1 1 1 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2 1 1 3 1 0 1 0 0 0 0 1 1
    1 Ироничные пассажи о деньгах 294128 13 16 21 20 13 13 2 3 2 3 7 15 0 1 1 0 1 0 0 1 1 1 0 2 2 1 0 2 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 1 0 1 0 0 0 0 0 3 1 1 0 1 0 0 0 2 2 1 0 0 0 0 0 0 2 2
    24 Были бы вопросы, будут и ответы 156128 11 21 24 18 9 7 5 4 1 3 6 19 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 1 2 0 4 1 1 0 1 2 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 1 1 1 2 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 2 1 2 1 1 1 0 0 1 2 0 3
    Back - to the primates ?! or forward - to the superman?! 803128 8 17 26 14 9 13 5 4 2 6 13 11 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 3 1 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 3 1 1 0 2 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0 2 1 2 3 1 1 0 0 0 0 0 2 2 1
    17 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 175128 13 19 23 14 12 9 5 2 3 6 7 15 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 1 2 1 2 0 4 1 2 0 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 3 1 1 2 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 1 1 0 0 3 2 2 1 0 0 1 1 1 2
    Did labor really create a person? 128128 16 18 17 16 18 43 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 1 3 1 1 0 3 2 0 1 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 2 3 0 1 0 0 0 2 1 1 1 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 1 1 1 2
    2. Ироничные пассажи о болезнях и здоровье 128128 24 20 19 17 21 27 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 3 4 9 2 2 2 0 1 2 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 2 1 0 1 0 4 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 2 1 2 0 0 0 0 0 1 1 1 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay1615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423222120191817161514
    3 The sneers over the spiritualized persons 263128 10 19 23 16 10 13 4 3 1 5 9 15 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 2 1 1 0 2 4 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 2 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 3 3 2 0 0 0 0 0 1 3 2
    What has self-consciousness led, and what will it lead to? 717128 11 19 15 17 9 10 7 4 3 6 12 15 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 0 2 1 1 0 2 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 2 0 0 0 0 1 1 4 0 3 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1
    1. The sneers over the doubting young 240128 7 22 24 12 14 9 6 3 1 5 10 15 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 1 1 0 1 3 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 3 0 3 1 1 0 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 3 1 0 2 1 0 0 0 2 0 1
    14 Были бы вопросы, будут и ответы 185128 7 21 20 16 9 10 8 5 0 3 11 18 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 1 1 0 1 4 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 2 2 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 2 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1
    30 There would be questions, there will be answers 128128 7 22 25 15 14 14 31 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 3 1 0 0 2 2 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1 1 1 0 1 4 0 2 1 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 0 2 2 1 2 3 0 0 0 0 0 1 1 0
    My ironic passages about the different subjects 4 337128 8 21 21 16 12 14 4 4 0 4 11 13 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 1 1 1 1 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 3 2 0 2 0 0 2 0 0 0 0 2 2 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2
    Armenian radio on own way 759128 7 15 18 15 10 19 9 4 3 7 7 14 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 1 0 1 0 4 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 1 1 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 2 0 0 0 0 0 1 2 1
    Человек, мозг, сознание и сверхразум 209128 14 21 22 10 13 8 7 2 3 6 4 18 0 1 0 0 0 3 0 0 1 0 0 2 4 1 1 1 2 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 1 1 2 1 1 0 0 0 2 1 1 0 1 2 0 0 2 2 2 2 0 0 0 0 0 3 1 4
    On the adequate sides of N.F. Fedorov"s idea of the universal return to life of the dead 172128 9 25 27 13 14 8 4 2 0 4 8 14 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 3 2 1 0 0 3 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 1 3 1 1 1 0 2 0 0 0 0 1 0 1 2 1 1 0 2 1 1 1 1 0 0 1 0 1 2 3 2
    1 Забавное в одну строку 190127 10 28 21 13 13 8 4 4 2 4 7 13 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 1 3 2 0 1 2 2 1 0 0 0 2 0 0 1 1 0 1 1 1 0 0 3 1 1 2 2 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 1 1 2 0 1 1 3 0 0 0 0 1 1 2
    Truthful fabrications 621127 10 17 18 20 13 8 6 5 4 5 5 16 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 2 1 0 3 2 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 2 0 0 0 1 0 2 1 1 0 1 0 0 2 1 1 1 4 1 0 0 0 0 1 1 2
    1. Ироничные пассажи о счастье 326127 15 16 20 17 8 11 3 3 2 7 8 17 0 1 1 0 2 0 1 1 2 0 1 2 1 2 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 2 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 3 0 2 0 2
    Why and how do individuality and personality compete in a person? 374127 11 22 21 9 14 10 5 2 1 10 6 16 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 2 3 1 0 2 3 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 4 2 0 1 2 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 1 2 0 3 1 0 0 0 0 1 0 1 3 1
    2 The laconic-ironic passages 127127 28 20 19 19 41 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 3 0 1 1 1 4 10 1 1 2 0 3 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 2 1 1 0 2 0 0 1 0 2 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 1 1 2 4
    2 Ironic passages about happiness 127127 10 19 17 16 12 14 7 32 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 0 3 0 1 0 2 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 3 2 1 1 0 2 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1 2
    3 Ironical in one line. As regards the idlers 201127 7 21 21 14 11 10 7 5 3 6 7 15 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 2 1 0 1 3 1 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 3 2 0 1 1 2 0 1 1 0 0 0 1 1 1 1 0 1 2 2 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1
    Кто прав - западники или изоляционисты? 315127 16 17 20 15 9 12 6 2 1 4 11 14 0 0 0 1 0 1 1 0 2 0 0 3 4 2 1 1 1 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 3 0 0 2 1 0 1 2 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 3 0 1
    4 It is amusing in one line 127127 12 27 20 17 11 11 29 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 2 0 0 2 3 0 0 2 5 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 2 0 1 6 0 2 1 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 1 0 0 1 2 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1
    2 The sneers over the rich 229127 11 17 25 19 7 12 4 4 3 2 10 13 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 3 2 1 2 0 1 2 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 2 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 2 2 3 0 1 1 0 0 3 1 1 1
    1 Ироничное в одну строку. Девушкам 240127 7 18 20 14 10 12 3 7 5 5 13 13 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 2 1 0 4 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 3 0 2 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 1 2 1 0 0 0 0 1 1 2 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay1615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423222120191817161514
    1 Ironical in one line. As regards the blockheads 224127 12 16 20 17 11 9 7 1 4 3 11 16 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 3 2 1 1 1 3 2 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 2 2 0 0 1 0 0 0 1 1 1
    Что же нам делать с чиновниками? 827127 12 17 20 11 11 11 8 5 3 5 9 15 0 0 0 0 2 1 1 1 1 0 0 2 1 1 0 2 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 2 0 2 0 0 0 0 3 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 1 2 1
    3 Ироничные пассажи о времени 263127 7 24 24 15 11 10 4 3 2 3 8 16 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 2 0 1 2 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 2 1 2 1 1 2 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 2 1 2 0 0 1 0 0 1 1 2 0
    1 Лаконично-ироничное 127127 12 20 22 16 14 14 29 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 2 1 1 0 3 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 6 0 2 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 5 0 1 1 0 0 0 0 0 1 3 2
    5 The true fictions 127127 13 16 21 62 15 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 3 3 2 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 2 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 2 3
    Ироничные пассажи о живых существах 2 302126 8 17 24 19 16 8 5 3 2 4 7 13 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 3 1 0 1 3 2 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 3 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 2 3 1 3 0 0 0 0 0 0 4 3
    Whether the movement of vehicles without traffic jams is possible? 851126 11 18 17 16 10 10 9 3 2 7 8 15 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 1 3 1 1 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 2 1 1 0 0 1 0 1 1 2 1 0 1 0 0 1 2 1 1 1 1 0 0 0 2 1 2
    4 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 161126 10 19 20 15 11 15 5 4 4 3 8 12 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 1 0 2 2 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 1 2 1 0 1 0 2 0 0 0 0 2 1 1 0 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 1 1 0 1 1 2
    2 My ironic passages about knowledge, satisfaction and pleasure 126126 9 16 25 18 12 9 9 28 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 2 1 1 0 2 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 0 0 2 1 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 1 0 2 1 0 0 2 2 2
    A person in habitat 274126 12 19 27 14 17 8 3 2 0 4 7 13 0 0 0 0 2 1 0 2 1 0 0 2 2 2 0 0 5 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 3 0 1 1 0 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 3 1 2 2 1 1 0 2 0 0 0 3 0
    4 Ироничные пассажи о живых существах 126126 9 24 22 14 11 9 6 12 19 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 2 2 0 1 1 2 0 0 0 1 0 0 1 3 1 0 0 0 1 1 1 4 0 1 0 3 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 1 1 2 2 0 0 1 0 1 0 1 1 0
    1 Всё в одну строку. Правдивое 126126 12 21 22 14 12 9 6 9 21 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 3 1 0 2 1 1 0 1 2 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 7 0 1 0 3 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 2 0 1 1 2 0 0 0 0 0 2 0 2
    Why are wars proving to be an inevitable evil? 368126 9 20 26 15 12 13 4 2 1 2 7 15 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 2 2 1 0 1 3 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 2 1 3 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 1 0 3 1 4 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1
    Is the direct democracy possible? 126126 9 19 23 17 11 8 7 5 27 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 0 0 2 1 1 0 1 5 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 3 1 2 2 0 0 0 0 0 0 1 3 0
    My ironic passages about the living beings 2 314126 10 24 21 14 11 8 4 8 1 5 8 12 0 0 0 0 2 0 0 0 1 2 0 3 1 1 0 0 5 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 3 0 1 1 2 1 2 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 3 3 0 0 1 0 0 0 1 1 2
    2 My ironic passages about money 126126 13 21 29 17 10 21 15 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 0 1 0 0 2 2 1 0 3 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 1 0 2 3 0 2 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 1 3 0 1 4 0 1 0 0 1 3 0 2
    12 There would be questions, there will be answers 214126 9 19 23 15 11 7 5 5 2 5 7 18 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 2 2 1 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 3 2 0 1 0 3 0 1 0 0 1 2 1 1 0 1 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0 0 1 1 2
    2 Ироничные пассажи о жизни 285125 10 22 19 15 11 10 5 1 3 7 6 16 0 1 1 0 1 0 0 1 1 0 0 2 2 1 0 0 3 2 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 2 1 0 0 2 3 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 1 1 2 2 0 0 0 1 0 0 1 3 2
    Why a person isn't capable to be not free? 737125 15 15 19 13 10 10 8 2 2 8 6 17 0 0 0 0 2 0 1 0 2 0 0 2 3 1 0 4 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 3 0 2 0 0 0 1 0 0 0 3 1 0 0 1 1 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1
    Собственность как основа ускоренного развития цивилизации 410125 14 16 20 17 8 12 8 3 1 2 8 16 0 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 2 3 2 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 6 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 2 1 3 1 0 0 0 0 0 0 2 0 2

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay1615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423222120191817161514
    1 The laconic-ironic passages 125125 11 18 21 17 10 18 30 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 1 0 1 2 1 0 2 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 5 1 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 2 1 2 0 0 0 0 0 3 0 2
    1 Ироничные пассажи о войнах 125125 7 17 25 13 11 13 13 26 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 2 1 0 0 1 3 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 1 1 1 3 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 4
    Why doesn't hope leave us? 466125 18 18 18 13 14 10 5 3 0 7 4 15 0 1 1 0 1 1 1 1 2 2 0 0 3 2 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 2 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 4 1 2 0 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 2 1
    Whether it is worth being "treated" for stupidity!? 715125 11 18 24 18 10 7 6 3 2 6 7 13 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 2 3 1 0 2 2 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 2 1 1 2 0 1 1 0 0 2 0 4 1 0 1 0 0 0 1 0 2 3
    Что за силы проявляют личность в истории? (Критические заметки) 332125 16 20 17 14 9 11 4 2 3 3 9 17 0 1 0 1 1 1 0 2 2 0 0 2 2 2 0 2 3 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 1 0 3 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 2
    11 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 187125 8 18 23 13 14 13 5 3 2 4 6 16 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 2 1 1 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 0 0 1 1 0 2 1 1 1 1 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 2 1 1 1 1 2 0 0 0 0 0 1 1 3
    О возможности создания "плавильного котла" народов 125125 13 18 18 21 11 44 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 2 2 1 0 1 3 1 0 0 2 2 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 1 1 0 1 0 1 0 1 1 3 0 0 0 0 1 2 0 4 0 0 0 0 0 0 0 1 2 2
    1 Ironic passages about society 306125 9 19 19 18 10 8 7 3 3 8 6 15 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 2 1 3 0 0 4 1 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 2 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 1 2 2 1 0 0 0 0 1 2 2
    3 Насмешки над одухотворенными 257125 9 18 24 16 12 8 3 5 2 4 3 21 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 2 2 1 1 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 1 1 0 1 2 1 0 1 0 2 1 1 3 3 1 0 1 0 0 0 0 3 1
    2 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 195125 6 21 26 18 11 9 6 2 4 3 8 11 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 1 1 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 3 1 1 1 0 3 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 2 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1
    О связи вечности и ничто 125125 11 20 17 20 14 16 10 12 5 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 2 2 1 1 2 3 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 3 0 2 3 0 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 2 2 3 0 0 0 0 0 0 2 0
    Ироничные пассажи о предметах 2 358125 13 19 21 17 8 7 6 2 5 3 6 18 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 4 2 1 0 3 2 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 3 0 1 1 0 0 0 1 1 0 2 1 0 2 2 0 2 1 2 2 0 0 0 0 0 0 0 2 1
    8 Были бы вопросы, будут и ответы 125125 9 20 20 16 7 11 4 4 2 9 23 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 1 3 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 2 1 0 0 1 1 1 0 4 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 2 2 2
    Light, mine, mirror, say... 283124 10 18 23 19 11 8 5 2 1 5 6 16 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 2 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 2 0 0 0 2 2 0 1 1 2 2 0 2 1 2 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2 2
    My ironic passages about the different subjects 3 316124 8 22 24 13 14 10 3 4 0 3 11 12 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 3 1 2 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 3 1 1 1 1 1 1 1 1 0 3 0 0 0 0 1 2 2 0 1 0 0 0 0 1 0 2 1 2
    The casus of free time 716124 12 16 21 16 9 11 4 2 3 6 8 16 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 2 4 1 0 1 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 1 0 0 2 3 0 0 1 0 1 0 2 2 2 1 0 0 0 0 1 1 2
    2 It is sneering in one line 124124 8 22 23 16 10 19 26 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 2 0 0 2 2 2 0 0 0 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 4 0 1 0 2 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 1 0 2 2 2 0 0 0 0 0 3 0 2
    5 My ironic passages about the different subjects 124124 9 14 22 16 13 10 7 9 24 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 2 1 0 3 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 1 0 0 1 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 3 0 1 3 1 2 0 0 0 0 1 1 1
    Are "paradisiacal tabernacles" on Earth possible? 187124 13 21 20 19 7 10 5 2 1 4 7 15 0 0 0 0 1 2 0 0 1 2 0 2 1 0 3 1 3 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 3 3 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 3 0 1 0 2 1 3 1 0 0 0 0 0 0 2 1 2
    My ironic passages about dreams 2 340124 11 18 19 17 8 9 8 4 1 4 6 19 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 2 2 0 3 2 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 1 0 1 0 1 0 0 0 1 0 2 2 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay1615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423222120191817161514
    Black humor in terms of answers to peculiar questions 30 321123 9 15 18 20 10 11 6 3 2 6 8 15 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 2 1 0 2 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 1 1 0 0 1 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 1 0 0 0 0 2 0 1
    On the ratio of consciousness and a person 260123 13 18 17 14 11 12 6 4 3 3 6 16 0 1 1 0 1 0 2 2 0 0 0 1 4 1 0 0 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 2 0 2 0 0 0 0 0 1 2 1 2 1 0 1 1 2 0 0 1 1 0 0 0 1 1 3
    1 Ироничные пассажи о женском поле 123123 14 19 16 13 17 26 0 0 0 0 18 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 2 3 2 0 3 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 3 0 1 1 1 0 0 0 0 1 3 1 0 1 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 1 2 1
    1. Ironic passages about stupidity 335123 9 15 26 16 11 10 3 3 1 4 8 17 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 2 2 1 0 0 4 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 1 0 0 1 4 0 1 0 0 0 1 2 0 1
    2 My ironic passages about wealth 312123 9 17 22 20 13 12 4 2 0 2 7 15 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 2 0 2 3 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 2 0 0 1 0 0 1 3 0 0 0 1 0 1 2 1 3 0 0 1 0 1 0 2 0 1
    3 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 176123 9 23 20 18 10 10 5 3 1 3 7 14 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 2 2 0 1 2 1 1 0 0 0 1 0 0 1 1 0 3 1 0 0 0 2 0 1 2 1 0 1 2 1 0 1 1 0 0 0 1 0 2 1 1 1 0 0 0 0 0 1 2 1
    1 The ironical in one line. As Regards young lady 236123 10 18 20 17 11 12 6 4 3 3 6 13 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 2 1 3 2 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 3 1 1 2 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 1 2 1 2 0 0 1 0 0 1 2 0 0
    2. Насмешки над бедными 171123 10 26 19 17 10 8 5 4 2 2 6 14 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 2 2 0 2 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 2 2 1 1 3 1 1 3 1 1 2 0 0 1 0 2 2 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 1
    1 My ironic passages about wars 123123 9 22 23 15 10 11 8 25 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 2 1 2 0 0 4 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 2 2 1 2 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 0 0 0 0 1 1 2 0
    3 Ироничные пассажи о женском поле 305123 7 18 22 17 13 9 4 4 1 4 11 13 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 1 2 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 1 0 2 0 0 0 0 1 3 0 1 0 1 1 1 2 0 1 0 0 1 0 0 1 1 2 2
    My ironic passages about consciousness 1 337123 12 20 21 12 11 11 8 4 1 4 7 12 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 3 1 4 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 3 4 0 1 0 2 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 3 1 2 0 0 0 0 0 0 1 1 1
    Динамика активности целостного сообщества 231123 12 22 20 11 13 9 3 5 2 4 7 15 0 0 0 0 2 1 1 0 3 0 0 2 1 1 0 1 2 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 2 1 4 0 2 0 0 0 0 0 0 3 1 1 2 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 1 1 1
    2. Ироничные пассажи об истории 279122 6 18 23 16 15 7 4 4 3 3 5 18 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 2 1 0 2 2 0 0 3 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 1 2 1 0 0 1 0 0 1 1 2
    6 Насмешки над одухотворенными 162122 9 30 23 15 7 9 4 3 2 2 7 11 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 3 0 1 2 2 1 2 0 0 1 1 0 0 0 2 1 1 1 0 0 1 2 1 0 1 1 3 1 2 3 3 0 1 1 0 0 1 1 1 1 2 1 1 0 1 0 0 0 2 1 1
    Whether it is possible to eliminate near-surface inflammations without treatment? 857122 9 19 20 12 9 9 6 2 1 5 12 18 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 3 0 0 0 2 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 4 0 1 1 0 0 0 0 3 0 0 1 1 1 1 1 0 1 1 0 2 1 1 0 1 0 0 3 0 1
    My ironic passages about a person 1 306122 8 22 22 14 9 10 6 5 1 7 4 14 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 2 0 2 2 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 4 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 1 0 0 0 0 2 2 2
    2 Ironical in one line. As regards the idlers 147122 12 19 19 20 10 11 4 3 1 4 5 14 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 1 1 0 5 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 2 0 1 2 2 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 1 2 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 3 0
    1 Всё в одну строку. Занимательное 122122 7 15 20 17 10 9 6 4 4 30 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 3 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 1 1 2 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1
    1. Ironic passages about happiness 313122 9 15 21 17 12 11 4 2 2 4 8 17 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 1 2 1 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 4 0 1 1 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 1 1 0 1 1 1 0 0 1 2 1
    1 Ироничные пассажи о мироздании 282122 17 19 18 19 12 6 5 2 2 5 7 10 0 1 1 0 3 0 0 2 1 0 1 2 1 2 0 3 2 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 1 1 2 1 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 1 0 2 2 1 1 1 0 0 0 0 2 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay1615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423222120191817161514
    7 Были бы вопросы, будут и ответы 227122 12 17 16 21 9 10 6 3 1 2 6 19 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 2 1 3 2 1 2 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 2 2 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 2 1 0 0 0 1 0 1 1 2
    17 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 169122 13 16 20 15 9 11 4 4 1 4 5 20 0 1 0 1 0 1 0 1 1 0 0 2 3 1 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 2 0 0 1 1 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1
    On the nature of activity 122122 8 13 23 22 56 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 3 0 0 1 1 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 2 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 2 1 1 1 1 0 0 0 2 0 3
    2 Ironic passages about a person 167121 9 20 20 18 7 9 5 3 0 4 5 21 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 3 1 0 1 0 3 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 2 2 1 1 1 2 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 3
    11 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 167121 9 20 21 12 10 9 4 4 4 3 6 19 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 3 1 0 2 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 4 3 1 1 1 1 0 0 3 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 1 1 2 0 0 0 0 0 1 1 2
    2 It is sarcastic in one line 170121 9 16 23 14 10 12 6 3 5 2 6 15 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 1 2 2 1 2 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 0 2 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 2 0 2
    2 My ironic passages about wealth 121121 9 22 16 21 17 36 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 3 1 1 1 1 4 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 4 0 2 1 0 0 0 0 0 0 5 0 0 1 0 2 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 2 0 3
    Возможны ли "райские кущи" на Земле? 175121 11 19 24 15 12 13 3 2 0 4 6 12 0 0 0 0 1 1 1 1 0 1 0 2 2 1 0 1 4 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 4 0 2 0 0 1 0 0 2 1 0 1 0 0 0 1 1 1 2
    1 Ironic passages about love 321121 8 17 20 13 10 15 7 3 1 4 5 18 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 2 0 1 3 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 4 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 2 2 1 3 0 0 0 0 2 0 3
    Russia and the Usa as two opposites 291121 9 21 23 16 10 8 5 2 2 7 4 14 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 1 1 2 0 0 1 2 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 2 0 2 1 1 2 0 1 0 0 0 0 1 1 0 2 0 1 0 1 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 2 2
    Whether there is the presence of the invisible God in us? 806121 9 22 17 16 14 9 6 1 2 4 9 12 0 0 0 0 2 2 0 0 1 0 0 1 1 1 1 0 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 3 0 0 2 0 1 0 1 1 1 1 0 2 2 1 0 0 0 1 1 2 2 0 0 0 0 0 0 4 1
    1 Насмешки над сомневающимися молодыми - пока еще 202121 11 21 19 13 11 12 3 2 3 2 9 15 0 0 0 1 0 2 0 1 1 0 0 3 0 1 0 2 3 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 2 0 2 0 0 1 0 2 1 3 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 2 2 1 1 0 0 0 0 2 0 1
    О причинах явлений, неизбежно сопутствующих прогрессу 121121 11 19 29 29 33 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 0 1 1 0 3 1 0 0 1 2 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 4 0 1 0 1 1 0 0 2 0 1 0 0 1 0 2 1 2 0 1 0 0 1 2 0 3 2
    2 Ироничные пассажи о науке и искусстве 121121 11 31 22 20 37 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 3 1 0 2 1 1 1 0 2 1 0 0 0 1 3 0 2 2 2 1 1 3 1 1 1 1 1 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 1 0 3 2 0 0 1 0 2 1 2 0
    3 My ironic passages about life 121121 11 21 18 20 13 38 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 2 3 1 0 1 2 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 2 0 4 0 0 0 1 1 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 1 2 2
    17 There would be questions, there will be answers 161120 10 19 18 19 8 11 5 4 2 4 7 13 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 3 1 0 2 3 2 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 2 0 1 0 1 0 0 1 0 0 3 1 0 0 1 0 0 1 2 1 1 0 0 0 0 0 0 2 1
    9 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 120120 10 22 20 16 11 18 23 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 4 2 0 1 2 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 3 3 1 2 0 1 0 0 0 0 2 1 0 1 1 1 0 3 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 3 1
    2 Ироничные пассажи о мироздании 120120 10 22 20 17 10 14 10 17 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 1 3 1 0 1 3 1 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 5 1 2 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 3 1 1 1 0 0 0 1 0 0 3 0 1
    1. My ironic passages about time 233120 9 16 19 19 14 9 4 2 1 5 9 13 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 2 1 2 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 1 2 0 1 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 1 0 0 3 1 2 1 0 0 0 0 0 2 0 3
    Who is right: Westerners or isolationists? 279120 13 11 24 15 14 11 5 3 0 5 9 10 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 3 1 2 0 2 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 1 3 1 0 0 0 0 0 1 2 2 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay1615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423222120191817161514
    What to do to us with the officials? 728120 10 16 18 13 9 12 4 4 4 5 10 15 0 0 0 0 0 3 0 2 0 0 0 2 2 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 1 0 2 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 1 4 1
    How do thinking and consciousness relate to each other? 300119 10 18 22 17 11 9 3 2 0 2 7 18 0 0 0 0 1 2 0 1 0 1 1 0 2 0 1 1 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 3 0 2 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 4 0 0 0 2 1 1 1 0 1 0 1 0 0 1 1 2 3
    1 Ironic passages about Creation 302119 10 11 29 13 13 9 5 2 0 2 9 16 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 2 0 1 3 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 4 4 1 2 2 0 0 0 0 1 1 0
    1. My ironic passages about science and art 239119 11 18 19 13 10 11 6 3 0 3 8 17 0 0 0 1 1 1 0 0 1 1 0 2 2 0 1 1 1 1 1 0 1 1 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 0 0 3 1 1 0 0 2 0 0 0 1 2 2
    What does violence hide behind itself? 313119 14 16 21 14 10 13 4 4 0 3 7 13 0 1 1 0 1 1 0 2 0 1 0 1 2 2 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 0 1 0 2 0 1 1 1 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 1 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1
    On the necessity of a person presence in Creation 119119 10 17 19 17 20 36 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 2 1 1 1 1 3 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 3 0 2 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 4 0 0 0 0 0 0 2 1
    My ironic passages about the different subjects 1 319118 7 17 25 13 13 11 4 3 2 3 5 15 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 2 0 1 2 1 0 0 1 0 1 0 0 1 1 1 1 0 1 0 1 2 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 1 0 1 3 0 1 1 0 0 0 2 1 0
    My ironic passages about the living beings 1 317118 9 24 21 12 14 9 5 4 2 4 4 10 0 0 0 0 1 1 1 0 2 1 0 2 1 0 0 0 3 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 4 4 0 1 0 2 1 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1
    1 Всё в одну строку. Вдохновляющее 118118 11 17 20 14 14 7 4 5 11 15 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 1 2 1 2 0 2 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 1 1 2 1 2 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0 2 1
    3 There would be questions, there will be answers 181118 9 22 24 15 10 6 3 2 1 3 8 15 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 2 2 2 0 1 1 3 0 0 0 1 1 0 0 2 1 0 1 1 0 0 3 2 1 1 0 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 2 0 1 1 1 2 1 1 0 1 0 0 4 1
    Ироничные пассажи о человеке 1 331118 14 11 20 19 8 12 3 5 2 3 7 14 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 0 3 0 1 0 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 3 1
    4 Ироничные пассажи о времени 117117 23 20 17 24 33 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 4 10 1 2 0 2 2 2 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 1 2 0 3 0 0 3 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 3 0 0 0 0 0 1 2 1
    О происхождении и проявлении личности 117117 15 16 20 16 9 19 22 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 2 0 1 2 3 1 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 2 2 0 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 1 0 1 2 2 2 0 0 0 0 0 2 0 2
    2 My ironic passages about life 243117 8 20 22 13 10 11 5 3 0 4 4 17 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 3 2 0 1 2 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 1 1 2 1 2 1 1 0 1 1 0 0 1 0 1 1 1 1 1 0 1 0 0 0 2 0 2
    Об ином отношении к общественным отношениям 117117 14 23 20 23 37 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 0 1 3 0 0 3 2 1 0 0 3 2 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 3 0 4 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 2 1 1 0 2 0 0 0 0 0 1 1 3
    My ironic passages about dreams 1 310116 9 18 19 15 8 9 6 2 2 2 9 17 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 2 1 1 0 2 2 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 2 0 1 0 0 0 0 0 3 1 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 3
    2 Ироничные пассажи о богатстве 277116 11 18 21 15 8 10 4 1 1 6 6 15 0 1 1 0 1 0 0 1 1 1 0 1 2 2 0 0 4 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 2 0 2 0 1 0 0 0 0 2 1 1 1 0 0 0 0 1 2 1 0 1 0 1 0 0 3 0 3
    1 Ироничные пассажи о любви 331116 9 17 23 16 12 9 3 1 1 6 4 15 0 0 0 0 0 0 0 2 2 0 0 1 2 1 0 1 3 2 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 1 4 2 1 0 0 0 0 1 0 2 2
    3 Ироничное в одну строку. Чиновникам 211116 8 16 18 20 10 11 5 1 2 3 9 13 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 3 2 0 1 2 1 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 3 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 1 3 0 0 0 0 0 0 1 1 2
    29 Были бы вопросы, будут и ответы 116116 9 19 20 16 9 10 8 6 19 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 2 2 1 0 2 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 3 2 2 1 1 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 2 1 3 1 0 0 1 2 0 2 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay1615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423222120191817161514
    4 Насмешки над одухотворенными 236116 8 15 18 15 15 11 3 4 2 3 8 14 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 2 2 0 1 3 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 1 1 2 2 0 0 0 0 0 1 2 0 3
    16 The laconic-ironic passages 115115 8 17 90 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 1 0 3 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 1 2 0 0 2 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 2 3 0 1 2 3 3 2 8 10
    4 My ironic passages about time 115115 10 16 22 16 51 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 2 1 0 3 3 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 4 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 3 0 0 0 0 0 0 3 3
    2 Ironic passages about love 310115 8 16 18 16 8 11 5 2 1 5 11 14 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 2 1 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 3 0 1 0 3 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 1 2 1 0 0 1 0 0 0 2 2 1
    1 Black humor and sneering invectives 115115 12 15 19 21 48 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 1 1 0 1 2 2 0 1 5 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 2 3 1 0 0 0 0 0 1 2 3
    1 My ironic passages about the females 115115 9 16 17 16 15 42 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 2 2 1 0 1 3 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 2 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 2 1
    Time as a condition of the finite in infinity for consciousness 233115 7 21 19 10 12 6 4 6 2 7 6 15 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 2 2 1 0 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 5 2 2 1 0 1 0 0 0 0 0 2 1 1 1 1 0 1 3 1 2 0 0 1 0 0 0 3 0 1
    4 Забавное в одну строку 114114 7 23 19 16 10 13 26 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 2 1 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 4 0 2 0 1 2 1 1 0 1 1 1 1 2 0 1 0 1 1 1 2 0 0 0 0 0 1 1 2
    Почему мирозданию без человека не обойтись? 114114 10 16 88 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 0 1 1 0 0 4 0 0 1 3 1 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 2 0 2 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 2 0 1 0 5 1 3 9 7 11 29 19 0
    On new attitude to some public relationships 114114 6 19 16 18 55 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 3 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 4 1 0 1 1 1 0 0 0 0 1 1 2 1 0 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 0 1 0 2 2
    2 My ironic passages about power 114114 12 16 14 19 53 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 1 2 1 2 1 1 3 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 3 1 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 0 2 1
    2 My ironic passages about science and art 113113 10 19 16 17 51 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 1 0 1 2 1 1 0 3 2 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 2 1 1 1 1 0 0 0 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 1 1 0
    14 Лаконично-ироничное 113113 9 19 18 14 13 40 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 0 0 2 1 1 0 1 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 2 0 2 0 3 1 0 0 0 1 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 1 2
    2 Ироничное в одну строку. Бездельникам 142112 8 20 22 13 9 8 5 2 1 2 8 14 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 2 1 0 0 2 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 5 0 2 1 1 0 0 0 0 1 2 1 0 0 1 1 0 2 2 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1
    2 Ироничные пассажи о старости 112112 12 23 21 16 9 15 16 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 0 2 2 2 0 2 2 2 0 1 1 1 0 0 0 1 2 0 1 1 1 0 1 4 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 1 2 0 0 0 0 1 2 2 0 2
    9 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 111111 9 18 22 16 10 13 23 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 3 1 0 1 1 3 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 5 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 2 2 1 2 0 0 0 0 0 1 1 2
    2 Ироничные пассажи о деньгах 111111 8 17 23 15 16 25 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 2 1 0 2 2 1 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 2 3 0 2 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 2
    3 Ироничные пассажи о жизни 111111 11 21 19 22 13 25 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 2 1 2 0 2 2 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 0 1 1 2 3 0 1 0 2 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 0 0 1 1 2
    2 My ironic passages about old age 111111 11 17 20 15 12 17 19 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 1 0 0 2 2 1 0 2 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 3 1 2 0 2 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 1 2 1 0 1 0 1 0 0 3 2
    2 Ironic passages about stupidity 160110 9 15 20 16 9 9 6 2 2 2 6 14 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 1 1 2 3 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 2 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 2 0 1 0 0 2 0 0 0 1 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay1615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423222120191817161514
    4 Черный юмор и насмешливые выпады 109109 10 16 19 20 44 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 2 1 2 0 1 3 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 3 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 0 2 3 0 0 1 0 0 0 3 1
    1 My ironic passages about old age 286109 8 14 21 15 15 9 5 1 1 3 4 13 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 1 1 0 2 1 1 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 3 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 3 1
    Действительно ли труд создал человека? 108108 11 14 19 17 13 34 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 0 2 4 1 0 0 3 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 3 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 1 1 0 1 1 1 1 0 0 0 0 1 2 2 2
    О природе активности 108108 12 19 22 22 33 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 2 0 0 1 0 0 2 2 1 0 2 2 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 1 1 0 1 2 1 0 1 0 2 1 0 1 2 2 3 1 1 1 0 2 0 0 1 2 2
    2 Ироничные пассажи о богатстве 107107 10 23 20 20 13 21 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 2 1 1 1 3 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 6 2 2 1 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 1 2 2 0 0 0 0 2 1 3
    Интригующее в человеческих отношениях 106106 10 24 18 36 18 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 4 2 1 0 2 1 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 1 1 0 1 3 1 2 2 1 3 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 1 4
    Возможна ли прямая демократия? 106106 10 17 21 13 14 7 6 6 12 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 2 3 0 1 4 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 2 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 1 0 0 2 0 6 0 1 0 0 1 0 0 2 1 2
    30 Были бы вопросы, будут и ответы 105105 11 18 18 10 11 12 25 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 0 1 0 2 2 1 0 2 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 2 2 0 2 0 0 2 0 1 0 2 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 2 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 3 0
    2 Лаконично-ироничное 105105 15 12 19 22 37 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 2 2 0 1 2 1 2 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 2 0 1 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 3 1 1 0 0 0 1 3 2
    On the reasons for the decline of individual communities 103103 8 21 74 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 2 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 3 1 2 0 0 0 0 1 1 2 1 1 1 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0
    On the harmonization of all things 103103 17 19 17 50 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 1 1 1 0 5 4 1 0 2 2 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 2 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 3 1 1 0 1 1 0 0 2 1 2 1 0 0 0 0 1 0 1
    10 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 103103 13 19 17 24 30 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 2 0 1 3 1 1 2 2 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 1 2 2 0 0 0 0 0 1 1 3 1 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 2 0 0 0 2 1 0
    5 There would be questions, there will be answers (Favorites) 103103 7 17 79 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 2 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 2 1 1 0 1 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 5 3 2
    17 The laconic-ironic passages 102102 5 22 75 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 1 3 1 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 1 0 1 1 0 2 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 3 1 1 0 5 2 3 4 10 13 25 11 0 0 0 0
    2 Ироничные пассажи о власти 100100 11 17 17 19 36 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 2 2 1 1 1 3 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 2 0 2 0 0 0 0 0 0 1 2 1 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 0 0 0 0 3 1
    10 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 9999 11 21 19 21 27 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 3 2 2 1 0 3 1 0 0 2 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 1 0 2 0 1 1 1 0 0 0 2 2 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 3
    О гармонизации всего сущего 9797 15 19 19 44 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 0 1 1 0 0 3 3 3 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 2 0 2 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 2 1 2 1 0 0 0 0 1 1 3 1 0 2 0 0 1 1 3
    4 Something lightweight 9797 11 14 19 53 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 3 2 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 2 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 2 3 1 0 0 1 0 1 0 2
    Progress and regression as temporary stages of development of consciousness through alive 9696 12 84 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 2 1 0 2 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 2 0 0 1 2 2 6 5 20 20 17 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    16 Лаконично-ироничное 9595 8 20 67 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 1 0 2 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 3 0 1 0 1 1 2 0 0 1 1 1 2 0 1 0 0 2 1 3 3 0 2 2 2 2 4 1 7

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay1615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423222120191817161514
    4. Правдивые небылицы (абсурдистские изыски 9494 25 16 23 30 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 1 1 1 5 7 1 2 1 1 3 2 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 2 1 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 1 0 0 0 5 3 3 0 2 0 0 0 2 0 1
    Глубинные причины постоянной агрессивности Запада 9494 8 24 62 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 4 0 0 1 3 1 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 2 0 1 0 0 2 1 1 0 3 0 1 0 0 1 0 2 1 0 3 2 5 10 11 12 19 0 0 0 0 0 0 0 0
    5 Правдивые небылицы (Абсурдистские изыски) 9292 10 20 20 33 9 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 2 2 1 1 1 3 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 1 2 0 1 1 1 1 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 2 1 0 0 0 0 0 0 3 2
    О причинах успешности отдельных сообществ 9191 9 20 17 45 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 1 0 4 1 0 0 3 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 1 0 1 1 0 2 0 0 0 1 0 0 1 1 0 4 0 0 0 1 1 2 1 4 0 0 1 2 0 0 0 0
    On the reasons for the success of individual communities 8989 13 18 19 39 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 5 4 1 0 2 2 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 2 0 0 2 0 0 0 0 1 0 1 1 1 2 0 0 1 3 0 1 2 3 0 0 0 3 1 1 0 0
    8 There would be questions, there will be answers (Favorites) 8888 5 25 58 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 0 0 1 1 1 0 0 1 0 1 1 0 1 0 0 0 1 2 0 3 2 0 2 1 1 1 2 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 1 0 0 1 0 0
    17 Лаконично-ироничное 8888 7 19 62 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 3 2 0 0 1 0 0 0 0 0 1 2 2 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 2 0 0 1 1 2 2 2 3 3 3 13 11 15 7 0 0 0 0
    5 Были бы вопросы, будут и ответы (Избранное) 8888 10 16 62 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 4 1 0 3 1 1 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 3 0 0 0 0 0 0 1 2 0 1 1 2 3 0 1 3
    8 Были бы вопросы, будут и ответы (Избранное) 8787 4 24 59 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 2 1 0 0 1 0 5 0 3 1 2 0 0 0 1 0 0 1 4 0 0 0 0 0 2 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0
    6 Something lightweight 8686 12 18 14 42 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 3 3 1 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 1 1 1 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 2 1 2 2 0 0 0 1 2 3 0 1 0 0 0 1 1 0 0
    7 Something lightweight 8383 8 24 13 38 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 3 1 1 0 3 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 1 2 0 1 1 1 1 1 1 1 0 2 0 2 2 2 1 0 3 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    6. Правдивые небылицы (абсурдистские изыски 7979 19 17 13 30 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 4 8 0 1 1 0 2 2 1 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 2 0 0 2 2 1 0 0 0 0 4 2 1 2 0 0 0 0 0 0 0
    15 The laconic-ironic passages 7676 8 19 17 32 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 1 2 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 3 0 1 0 0 1 2 3 1 2 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0
    О причинах упадка отдельных сообществ 7676 4 31 41 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 0 2 1 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 2 0 0 1 2 2 1 1 1 1 2 1 1 1 2 2 1 3 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0
    7. Правдивые небылицы (абсурдистские изыски) 7272 11 23 14 24 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 3 0 0 0 2 0 0 1 2 0 0 0 1 2 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 2 3 0 1 0 3 0 1 0 0 1 0 1 2 1 2 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0
    15 Лаконично-ироничное 7171 8 21 20 22 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 1 2 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 1 1 1 1 2 1 1 0 2 0 0 0 0 0 3 0 1 2 0 1 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0
    3 Ироничные пассажи о сознании, душе и мышлении 7171 5 66 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 1 2 0 2 0 2 9 7 10 27 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    5 My ironic passages about the different subjects 7070 5 65 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 3 2 0 1 1 0 2 0 3 1 2 1 4 9 14 15 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    3 My ironical about consciousness, soul and thinking 6666 5 61 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 3 0 2 3 1 6 9 31 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Прогресс и регресс как временные ступени развития сознания через живое 6161 8 53 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 2 0 1 1 0 3 2 11 9 12 8 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay1615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423222120191817161514
    The evaluation of the effectiveness of socialism at different stages of the social development 5757 15 42 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 2 1 2 0 0 3 1 0 2 1 2 1 0 0 1 9 3 10 15 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    5 My ironic passages about the living beings 5454 6 48 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 0 2 3 1 1 0 1 3 3 0 3 2 2 10 17 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Оценка эффективности социализма на разных этапах общественного развития 5252 19 33 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 2 0 2 1 1 1 0 1 4 2 0 2 3 4 0 2 2 0 4 0 7 11 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    5 Ироничные пассажи о предметах 5050 9 41 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 3 0 1 0 0 0 0 1 1 0 1 4 2 0 1 1 0 2 1 2 1 1 1 2 0 6 13 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    3 My ironic passages about stupidity 4848 8 40 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 2 2 2 3 6 2 4 6 4 15 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    5 Ироничные пассажи о живых существах 4747 7 40 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 0 0 0 0 1 1 0 1 3 2 1 2 0 1 3 1 0 2 3 7 5 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    A person, information and a current time 4747 47 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 4 4 11 22 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    3 My ironic passages about benefits 4444 44 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 4 1 2 2 4 4 6 4 14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    3 Ироничные пассажи о глупости 4343 12 31 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 0 1 0 1 1 2 1 1 2 0 7 3 0 1 4 2 14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    7. It is sneering 4141 41 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 2 1 0 4 3 9 19 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    9.Truthful inventions (absurdist raisins) 3838 38 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 2 4 2 5 4 19 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    2 My ironic passages about happiness 3838 17 21 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 1 4 2 5 3 4 14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    8.Truthful inventions (absurdist raisins) 3636 16 20 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 1 5 2 4 4 16 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    Человек, информация и текущее время 3636 36 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 2 3 8 3 3 14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    2 Ироничные пассажи о счастье 3535 15 20 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 1 0 1 0 2 1 2 5 3 2 15 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    8. Правдивые небылицы (абсурдистские изыски) 3333 19 14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 3 2 2 4 3 2 3 11 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    4 Sneering of idlers 3333 33 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 5 3 2 23 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    28 Выдержки из толкового и бестолкового словарей 3333 33 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 7 8 18 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    7 Насмешливое 3030 30 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 3 1 2 1 6 14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    3 Ироничные пассажи о пользе 2929 29 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 2 3 1 1 1 7 1 11 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевAprMarFeb
    Всего12месAprMarFebJanDecNovOctSepAugJulJunMay1615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504030201282726252423222120191817161514
    9. Правдивые небылицы (абсурдистские изыски) 2727 27 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 3 3 5 2 10 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    4 Насмешки над бездельниками 2727 27 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 3 4 14 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    28 Excerpts from the explanatory and goofy dictionaries 2525 25 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 8 17 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    2 Ироничное в одну строку. Халдеям (обслуге) 1616 16 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 16 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0
    2 Ironical in one line. As regards the chaldeans (the servants of all kinds) 1515 15 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 15 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"