Собакин Р. : другие произведения.

Схватка с цербером

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


Оценка: 7.00*3  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Когда собака человеку волк...

  На рассвете дождь лил по-английски - кошками и собаками. "Адский почтальон", как считали в узких диверсионных кругах, весьма удачливый, Луис Сиферро посчитал, что это самое подходящее время для проникновения в затерянную среди холмов усадьбу Франка Штейна.
  
  Он всё сделал легко, даже артистично, будто с рождения был неуловимым призраком, который способен в любой миг без малейшего труда преодолеть всякое препятствие и расстояние.
  "Вот и чудненько, - довольно промурлыкал доставщик адских машин. - Не ожидал, что всё будет так легко и просто"...
  
  В тот же момент неизвестная сила опрокинула Луиса на землю, жёстко ткнув его носом в мокрую траву слегка запушенного английского газона. "Приехали, - только и успел посетовать Сиферро: его хрупкое сознание отключилось ".
  
  Нескорое возвращение в дождливое утро стало мерзким сюрпризом для "адского почтальона". Первый мутный взгляд Луиса сразу наткнулся на пару зло горящих глаз. Они гипнотизировали и так поверженного Сиферро лихой злобой и уверенным торжеством порядка. "Пёс! Мерзкий пёс Штейна! - бессильно выругался Луис. - А меня же предупреждали. Неужели лаборатория безумного Франка сотворила такого монстра? Как у них язык поворачивается называть адскую тварь домашним животным"?
  
  Словно услышав внутренние вопли Сиферро, ризеншнауцер-альбинос издал яростный рык, на лицо "адского почтальона" брызнула едкая слюна. Луису она показалась серной кислотой, которая, наверное, и должна быть характерной для создания дьявола. Сиферро почувствовал лёгкое жжение на лбу, но оно, пожалуй, явилось только кошмарной фантазией человечка, попавшего в сатанинскую ловушку - как реальную, так и психологическую. Как говорится, у страха глаза велики...
  
  Однако трупом лежащему Луису было не до старинной житейской мудрости. Он пребывал в яром бешенстве. От своего полного бессилия. Какой-то сконструированный "ботаником", пусть и гениальным, пёс в одно касание парализовал волю и тело опытнейшего доставщика адских машин. Где такое видано? Когда это видано? Сиферро внутренне бушевал, его мысли нервно скользили, но почти сразу необъяснимо спотыкались о нелепый страх и безумно жгучую досаду. Именно внезапные чувства мешали падшему "адскому почтальону" внятно рассуждать и готовить свой побег, позорное отступление. Мерзости добавляла холодная вода, обильно пропитавшая брюки Луиса. Складывалось ощущение, будто он только что обделался от страха и теперь валялся в луже собственной мочи.
  
  Мгновения тянулись крайне тягостно, словно беспощадный Вельзевул поставил текущее время на долгую паузу. Грозный ризеншнауцер-альбинос Штейна застыл на мокром газоне: ни дать, ни взять - вечно голодный цербер. Неудачливому "адскому почтальону" только и оставалось нервно елозить по холодной траве, пытаясь хоть как-то согреться и сохранить малую подвижность тела. Сиферро осторожно поднял голову, бросив спешный взгляд на пса-сторожа. Ризеншнауцер так яро зыркнул на Луиса, что у того сразу заныло под ложечкой и похолодело в груди. От накатившей безысходности поверженный доставщик адских машин чуть было не заплакал. "Совсем нервы ни к чёрту! - мысленно выругался Сиферро. - Что, теперь вот так и умирать молодым? Чтоб он сдох, этот выродок Штейна"! В ответ пёс мстительно и злобно зарычал, Луис тут же судорожно вжался в мокрый газон. Пёс сразу затих. Похоже, неподвижным трупиком Сиферро ему нравился больше. Или же казался не так опасным. Ходили слухи, что ризеншнауцер-альбинос был генетически запрограммирован реагировать на угрозы. Такими исследованиями занималась научная лаборатория военного биоконструирования Франка Штейна. Её секретные разработки и должен был сегодня уничтожить Луис Сиферро. Его задание - взорвать усадьбу к чёртовой матери. По злой и подлой иронии, как оказалось, опытный образец этой лаборатории мешал уничтожить важную научную документацию.
  
  Сейчас Луис уже не мечтал о подрыве генного питомника Франка Штейна, сейчас "адскому почтальону" хотелось банально унести ноги из проклятой усадьбы, но на пути стоял ризеншнауцер-телепат.
  
  Уже совсем рассвело. Длинная тень садового павильона пала на Сиферро, лежащего на мокрой и холодной траве. Он обречённо поёжился, ему было зябко и тоскливо. Спасения, хотя бы малейшего, так и не наблюдалось. Мозг по-прежнему парализовался страхом и безысходностью. "Что же делать с этой подлой тварью? - Луис уже в сто шестой раз задавал себе вопрос. - Да, он умно натаскан, почти по-человечьи мыслит, тварь, но он же - дрессированный пёс! Цепной пёс, только высоких технологий"...
  
  И тут провалившийся доставщик адских машин вспомнил, что сделал для милой собачки отменную заначку. В правом кармане куртки Сиферро лежал пакетик с кусками нежнейшей телятины. Луис осторожно достал мясо, ризеншнауцер-телепат злобно зарычал. Судя по всему, он был готов наброситься на врага, если тот ещё раз резко дёрнет рукой. Но вкусный запах телятины пса успокоил: видимо, уже давно проголодался, хотя стойкость у него в крови, в генах, заложенных хитромудрым учёным. Бросая церберу куски мяса, Сиферро рисковал: рука затекла и двигалась неуклюже. Ризеншнауцер же реагировал на действия злоумышленника жёстко и злобно, раза четыре успев прикусить ему запястье. "Осторожный гад! - не стеснялся в выражениях Луис, - таких надо топить ещё щенками! Выродок"!
  
  Внутренняя агрессия Сиферро тут же передалась ризеншнауцеру-телепату. Он резко и грозно ощерился, смачно забрызгав лежащего пленника тёплой мерзкой слюной. Луис брезгливо поморщился и замер, будто давно остывший покойник. Пёс сразу же успокоился и в мгновения ока разделался с предложенной телятиной.
  
  "Ага! - злорадно подумал Сиферро, - есть на тебя, гадёныш, управа"! Однако грозный рык ризеншнауцера заставил Луиса снова вжаться холодный газон и оставить на время коварные соображения.
  
   Минут через восемь Сиферро чуть оживился, ему вдруг нестерпимо захотелось спасения: хоть частичного, хоть временного. Он решил перекатиться к садовому павильону. Там можно было укрыться от злобного цербера Штейна, обдумать своё реальное отступление, точнее - позорное бегство из чёртовой усадьбы. В первый момент манёвр удался, Луис удачно откатился к самой двери спасительного павильона.
  Однако пёс занервничал, стал яростно рычать и клацать зубами. Ещё чуть-чуть, и он кинется в атаку, в которой человеку явно не поздоровится.
  
  Нервно дрожа, Сиферро достал из другого кармана очередную заначку - куски мяса, начинённые мощным снотворным. Его последняя надежда благополучно выбраться из передряги. Но трюк с препаратом не сработал. Пёс, будто сорвался с цепи, его молчаливая атака превратилась в яростное нападение.
  
  Луис, не помня себя, вскочил и вмиг запрыгнул в садовый павильон. Дверь он сразу захлопнул и крепко держал её, пока не пришёл в себя. Через несколько минут Сиферро понял, что пёс Штейна, хоть и очень умный, дверь открыть не сможет. "Хвала небесам, - Луис бессильно присел на пол, подпирая спиной дверцу. - Ничего, ничего, вот приду в себя, я тебе, выродок, устрою маленькую войну". В ответ цербер-телепат глухо зарычал, затем раза четыре проверил на прочность забаррикадированный вход. Его удары толстая фанера, разумеется, выдержала, но уже не казалась такой надёжной защитой, как подумалось Сиферро несколько мгновений назад.
  
  Утро длинных клыков, хоть и тянулось, как китайские пытки, но всё же кончилось. Луис всё это томительное время нарезал километры в замкнутом пространстве, пытаясь найти выход из создавшейся ситуации. Он уже простился с мыслью взорвать лабораторию, коробка с адской машиной валялась где-то в траве под присмотром ризеншнауцера-альбиноса, Сиферро теперь заботила одна мысль, как можно быстрее скрыться с места вторжения и поражения, пока здесь не появился какой-нибудь садовник. Или хуже того - сам Франк Штейн с телохранителями. По расчётам "адского почтальона", хозяин усадьбы и ризеншнауцера должен нынче вернуться из краткой деловой поездки. Понятно, что вторжение и покушение на подрыв лаборатории он расценит крайне негативно. А нрав у Франка Штейна круче, чем у его "генномодифицированного" цербера. Злобный учёный муж способен легко подрывника, засланца конкурентов, отдать на растерзание своему клыкастому псу.
  
  - Пойсон! - звонкий голос неожиданно разрезал мягкую тишину утра. Луис осторожно приоткрыл чуть-чуть дверь и внимательно осмотрел видимый из укрытия сектор усадьбы. Оказалось, по мокрому газону бодро шагал мальчишка. Он совершенно не боялся пса Штейна. Ризеншнауцер-альбинос дружелюбно приветствовал юного гостя негромким лаем.
  - Пошли яблоки воровать, - легкомысленно позвал ризеншнауцера мальчик, любитель чужих плодов и витаминов. Пойсон охотно последовал за ним.
  
  Смертельно уставший Луис сразу решился на побег из павильона. Прихватив для возможной обороны острую тяпку, он по-кошачьи мягко направился к спасительной калитке. Однако далеко уйти ему не удалось. Пойсон быстро настиг Сиферро, хотя пёс вроде как ушёл с мальчишкой в глубину сада, к дальним яблоням.
  - Осторожно, не дразните его, - предупредил парнишка. - Стойте уж спокойно, он вас не тронет! Пойсон умный...
  
  Луис Сиферро после нервного ожидания был на взводе и не прислушался к совету юного незнакомца. Когда пёс приблизился, Луис бросился в безумную атаку. Тяпка оказалась неплохим орудием нападения, первым же ударом Луис серьезно ранил Пойсона. Однако дьявольский пёс успел вцепиться агрессивному вторженцу в правую руку, парализовав его на секунду-другую. Затем Пойсон в мгновение ока перегрыз обездвиженному человеку горло. Трава сразу оросилась алой кровью. Луис трухлявым бревном рухнул на газон. Пёс чуть отступил от мёртвого тела врага и степенно присел, оставаясь, однако, настороже.
  Мальчишка к трупу не подошёл, остался под старой яблоней. Он, потрясённый скорой расправой, хладнокровным убийством в шоке повторял:
  - Я же предупреждал, я же говорил... Пойсон - добрый и умный. Он - плохой, опасный, когда отвечает на зло. Он так придуман, так приучен, чтобы карать недобрых и плохих...
  
  Выждав минут десять, хитрый мальчик вернулся к месту происшествия. Как ни странно, он был уже спокоен, даже невозмутим. Мальчишка аккуратно подобрал куски телятины, напитанные сильнодействующим препаратом, и дружелюбно скормил их Пойсону. Через минуту ризеншнауцер сонно лёг на газон и отключился.
  
  - Так-то лучше, - довольно цинично заметил юный укротитель цербера-телепата. - Жаль, что маститый "адский почтальон" так бездарно погиб, но задание надо выполнять. Гонорар получен - значит, все разработки Франка Штейна будут уничтожены. Не зря меня послали для страховки. Один спец - хорошо, а два - лучше, ибо с гарантией...
   Мальчишка, известный в узких промшпионских кругах как Хэллбой, ловко поднял коробку с адской машиной и уверенно зашагал в сторону лаборатории.
Оценка: 7.00*3  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"