Ноллетов Владимир Владимирович
Княжна на лесоповале. Сценарий. 1

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:

  Пояснение:
  НАТ - вне помещения
  ИНТ - в помещении
  ВПЗ - вне поля зрения
  ЗК - за кадром
  ГЗК - голос за кадром
  КРП - крупный план
  ФЛЭШБЭК - возвращение в прошлое
  
  Семисерийный сценарий по повести "Княжна на лесоповале"
  
  ПЕРВАЯ СЕРИЯ
  
  НАТ. УЛИЦА - ВЕЧЕР
  
  Зимний Петроград. По улице идет ВАРЬКА Зюзькова(19). Она немного пьяна. Останавливается у столба с афишами и объявлениями. Ее внимание привлекает одна фотография.
  
  ВАРЬКА
  (удивленно)
  Так это же он барышень учить
  приходил! Это по нему старшая сохла.
  (с трудом читает)
  Разыскивается сбежавший из тюрьмы
  опасный преступник Михаил Зубов
  двадцати девяти лет. За помощь в его
  поимке полагается вознаграждение. 20
  февраля 1917 года.
  
  Варька усмехается и идет дальше.
  
  ИНТ. ОСОБНЯК. ГОСТИНАЯ - ВЕЧЕР
  Богато сервированный длинный стол. На одной стороне сидят: СТАРЫЙ КНЯЗЬ Ясногорский(65), величественный, КНЯГИНЯ Мария Евгеньевна Ясногорская(39), надменная, княжна
  ПОЛИНА-РЕБЕНОК(8), с живыми озорными глазами, княжна АНАСТАСИЯ(18), красавица, княжна МАРИНА(19), красавица. На другой стороне сидят: МИРОСЛАВЛЕВ(25), поручик, красивый, правая рука висит на привязи, БАРОН фон Ауэ(40), полковник, важный, БАРОНЕССА Екатерина Евгеньевна фон Ауэ(37), надменная, ВЯЗМИТИНОВ(41), профессор, в пенсне. Прислуживает МАРФУША Доброхоткина(20), миловидная, с длинной косой.
  
  МИРОСЛАВЛЕВ
  Олег - самый храбрый из нас.
  
  СТАРЫЙ КНЯЗЬ
  Трусов среди князей Ясногорских
  никогда не было.
  
  БАРОН
  Это правда, что солдаты государыню
  ненавидят?
  
  МИРОСЛАВЛЕВ
  Правда. Немецкой шпионкой называют.
  
  БАРОН
  А она в это время ухаживает в
  госпитале за ранеными. Ассистирует
  при операциях. Все обязанности сестры
  милосердия выполняет, ничем не
  гнушается.
  
  МИРОСЛАВЛЕВ
  В нашем полку есть сестры милосердия
  знатного происхождения.
  
  Анастасия бросает на Княгиню выразительный взгляд, как бы предлагая прислушаться к этим словам.
  
  ВЯЗМИТИНОВ
  Слышал я, на фронте от них скорее
  вред, чем польза. Они там больше
  думают о светских развлечениях, чем
  о больных.
  
  МИРОСЛАВЛЕВ
  Да, есть и такие. А есть настоящие
  героини!
  (с вдохновением)
  Татьяна Щелкалова, например. Юная,
  красивая. Кажется хрупкой,
  изнеженной. А вытащила с поля боя
  штабс-капитана и двух рядовых!
  А как она за ранеными ухаживает, с
  какой заботой! Все ее обожают, и
  офицеры, и солдаты. Считают
  ангелом-хранителем.
  
  АНАСТАСИЯ
  Вот видишь, мама!
  
  КНЯГИНЯ
  Нет, моя милая, нет!
  
  ПОЛИНА-РЕБЕНОК
  (весело глядя на Мирославлева) И, наверное, все в вашем полку в нее
  влюбились! А она неприступна!
  
  Кто-то смеется. Княгиня строго смотрит на Полину-ребенка.
  
  МИРОСЛАВЛЕВ
  Именно так.
  
  АНАСТАСИЯ
  (смотрит с укором на мать)
  Но почему нет, мама? Чем же я хуже?
  
  СТАРЫЙ КНЯЗЬ
  Ты лучше, княжна! Душа у тебя
  возвышенная, поэтическая. Не место
  тебе на фронте! Я на трех войнах
  воевал. Знаю.
  
  КНЯГИНЯ
  И убить тебя там могут! Муж и сын
  воюют, так еще и дочь - на фронт?
  Нет, ни за что я тебе не отпущу!
  
  Мирославлев часто останавливает свой взгляд на Анастасии. Заметно, что ее красота произвела на него сильное впечатление. С трудом, подчиняясь приличиям, отводит он от нее глаза. Анастасия замечает эти взгляды. Они волнуют ее.
  
  Марфуша ставит с подноса на стол очередные блюда. Наклоняется к княжне Марине и что-то шепчет. Та на миг застывает. Потом встает.
  
  МАРИНА
  Я на минуту вас оставлю.
  
  Марина выходит. Марфуша выходит вслед за ней.
  
  ПОЛИНА-РЕБЕНОК
  (Мирославлеву, с улыбкой)
  Служанка с вас глаз не сводит.
  
  Опять раздается смех. Девочка пытливо глядит на Мирославлева, ожидая ответа. Но он молчит.
  
  Вскоре возвращается Марина. Она выглядит встревоженной.
  
  КНЯГИНЯ
  Что такое, Марина?
  
  МАРИНА
  Все хорошо, мама.
  
  Марина садится на свое место. Полина-ребенок с любопытством глядит на Марину.
  
  ВЯЗМИТИНОВ
  Что еще можете рассказать о
  настроениях в армии, молодой
  человек?
  
  МИРОСЛАВЛЕВ
  Солдаты ропщут. Воевать не хотят.
  К офицерам относятся враждебно.
  Революционеры ведут скрытую
  агитацию среди солдат, разлагают
  их.
  
  БАРОН
  Я в своей части эту заразу
  искореняю самым решительным образом.
  Революционеры - это враги поопаснее
  немцев.
  
  ПОЛИНА-РЕБЕНОК
  А вы разве не немец?
  
  КНЯГИНЯ
  Полина!
  
  БАРОН
  Я русский, княжна. Дед был немцем.
  Из остзейских баронов. Однако и он,
  и отец взяли в жены русских. И я не
  нарушил семейную традицию: женился на
  твоей тете.
  
  Барон с улыбкой смотрит на Баронессу.
  
  МАРИНА
  (горячо и убежденно)
  Революционеры хотят сделать
  народ свободным и счастливым!
  Вот высокая, благородная цель!
  
  Наступает молчание.
  
  СТАРЫЙ КНЯЗЬ
  Это наша идеалистка. Прочитала гору
  книг и имеет теперь обо всем
  независимое суждение.
  
  БАРОН
  Не созрел еще наш народ для
  свободы. Он необразован, груб,
  завистлив. Обуздывать свои
  дикие инстинкты не умеет и не хочет...
  
  МАРИНА
  Как вы можете так говорить, дядя!
  Вспомните Достоевского. Он считал,
  что у русского народа, с его добротой,
  совестливостью, жаждой правды,
  есть великое предназначение -
  указать истинный путь человечеству.
  
  БАРОН
  (вздыхает)
  Вот оно, прекраснодушие русской
  интеллигенции. Интеллигенты
  превозносят простонародье, а оно их
  ненавидит.
  
  Марина не отвечает. Заметно, что она нервничает, что
  тягостно ей сидеть за столом. Иногда она бросает
  на Мирославлева долгий, испытующий взгляд.
  
  КНЯГИНЯ
  Полина, тебе спать пора. Иди к себе.
  
  ПОЛИНА-РЕБЕНОК
  Еще немного, мама!
  
  КНЯГИНЯ
  (повелительно)
  Иди к себе!
  
  Полина уходит.
  
  ИНТ. ОСОБНЯК - ВЕЧЕР
  
  Полина-ребенок, прыгая по ступенькам, весело напевая, поднимается на второй этаж. Делает два шага по коридору и резко останавливается. У стены стоит СТЕПАН-РЕБЕНОК(10), некрасивый, с недобрым лицом. Он исподлобья смотрит на Полину с ненавистью и презрением.
  
  Полина-ребенок вспыхивает. Гордо вскидывает голову.
  
  ПОЛИНА-РЕБЕНОК
  (гневно)
  Не смей так глядеть на меня!
  И не смей сюда подниматься!
  (повелительным жестом указывает
  на лестницу)
  Вниз ступай!
  
  Степан-ребенок медлит. Фыркает. Идет к лестнице.
  Спускается вниз.
  
  Полина-ребенок едва сдерживается, чтобы не расплакаться.
  
  ИНТ. ГОСТИНАЯ - ВЕЧЕР
  
  За столом Старый князь и Княгиня. Марфуша ставит на поднос грязную посуду.
  
  СТАРЫЙ КНЯЗЬ
  (задумчиво)
  В Кирилла внучки пошли. Такие же
  горячие.
  (вздыхает)
  Пламенная кровь и витание в облаках -
  сочетание опасное.
  
  Старый князь встает. Уходит. Марфуша берет поднос, хочет
  идти вслед за ним.
  
  КНЯГИНЯ
  Погоди!
  
  Марфуша останавливается.
  
  КНЯГИНЯ
  (продолжая, строго)
  Что ты княжне Марине шепнула?
  
  МАРФУША
  (несмело)
  Так это швейцар велел барышне
  сказать. Дескать, какая-то
  старуха письмо ей отдать пришла.
  Прямо в руки. Срочно, мол.
  
  КНЯГИНЯ
  Ступай.
  
  Марфуша уходит. Княгиня сидит, задумавшись.
  
  ИНТ. ОСОБНЯК. ПЕРВЫЙ ЭТАЖ. КОМНАТА ДЛЯ ГОСТЕЙ - ВЕЧЕР
  
  Варька меняет постельное белье.
  
  Входит Мирославлев.
  
  Варька заправляет постель, неуверенной походкой проходит
  к двери, оборачивается.
  
  ВАРЬКА
  Доброй ночи, господин офицер!
  (многозначительно глядит
  на Мирославлева)
  Если что-то еще понадобится - зовите.
  Последняя дверь.
  
  МИРОСЛАВЛЕВ
  (нетерпеливо)
  Хорошо, хорошо.
  
  Варька уходит.
  
  Заложив левую руку за спину, смотря в пол, Мирославлев взволнованно ходит взад и вперед по комнате.
  
  ИНТ. ОСОБНЯК. ПЕРВЫЙ ЭТАЖ. КОРИДОР - ВЕЧЕР
  
  Из крайней двери в конце коридора выходит Варька. Подходит
  к двери напротив комнаты для гостей. Открывает, входит.
  
  ИНТ. КОМНАТА ЗЮЗЬКОВЫХ - ВЕЧЕР
  
  На кровати спит Степан.
  
  Варька открывает шкафчик, находит там недопитую бутылку
  вина, ставит ее на стол.
  
  В коридоре слышны шаги. Варька смотрит в замочную скважину.
  
  ИНТ. КОРИДОР - ВЕЧЕР
  
  К двери комнаты для гостей подходит, оглядываясь, Марина и тихо стучит. Мирославлев впускает ее.
  
  Варька тихо открывает дверь, крадется к двери комнаты для
  гостей, смотрит в замочную скважину.
  
  ИНТ. КОМНАТА ДЛЯ ГОСТЕЙ - ВЕЧЕР
  
  В комнате стоят Марина и Мирославлев.
  
  МАРИНА
  (торопливо)
  Я зашла на несколько секунд. Я
  прошу вас об одном одолжении. Мне
  не к кому больше обратиться.
  Это очень важно, поверьте.
  
  МИРОСЛАВЛЕВ
  Я к вашим услугам, княжна.
  
  Марина вынимает из кармана дорогое ожерелье и отдает Мирославлеву.
  
  МАРИНА
  Отвезите ожерелье по адресу: улица
  Румянцева, дом 15, квартира 4.
  Два стука, пауза, еще стук.
  Отдадите высокому белокурому
  человеку. Скажите, что от меня.
  Постарайтесь сделать все как можно
  быстрее.
  
  МИРОСЛАВЛЕВ
  (немного опешив)
  Хорошо.
  
  МАРИНА
  Я вам очень признательна!
  (бросает на него
  благодарный взгляд)
  В двенадцать я к вам приду узнать.
  (немного поколебавшись)
  Мы с ним друзья. Он в беде. Я должна
  ему помочь.
  
  Марина поворачивается к двери.
  
  ИНТ. КОРИДОР - ВЕЧЕР
  
  Варька бесшумными шагами пятится в свою комнату,
  тихо закрывает дверь.
  
  Из комнаты для гостей выходит Марина. Тихо
  идет по коридору.
  
  НАТ. УЛИЦА - ВЕЧЕР
  
  Варька быстро идет по улице. Подходит к полицейскому участку. Оглядывается. Входит.
  
  НАТ. УЛИЦА - ВЕЧЕР
  
  Мирославлев подходит к старому трехэтажному зданию под номером 15. Входит в подъезд.
  
  ИНТ. ПОДЪЕЗД - ВЕЧЕР
  
  Мирославлев поднимается по лестнице. Останавливается перед дверью с номером 4. Стучит условленным стуком. Дверь открывает ЗУБОВ(29), высокий, светловолосый. Он смотрит на Мирославлева цепким, недоверчивым взглядом. Тонкие губы плотно сомкнуты. Видимо, он неприятно изумлен.
  
  МИРОСЛАВЛЕВ
  Я по поручению княжны Марины.
  
  Зубов впускает его.
  
  ИНТ. КВАРТИРА ЗУБОВА - ВЕЧЕР
  
  В комнате СТАРУХА. Она тоже глядит на Мирославлева с подозрением.
  
  Мирославлев передает ожерелье.
  
  ЗУБОВ
  (торопливо)
  Почему княжна сама не привезла?
  
  МИРОСЛАВЛЕВ
  (удивленно)
  Полагаю, ей неудобно покидать дом в
  такой поздний час.
  
  ЗУБОВ
  Неудобно? Хорошо, передайте ей мою
  благодарность. И вас я благодарю.
  
  Мирославлев дотрагивается до фуражки и выходит из квартиры.
  
  НАТ. УЛИЦА - ВЕЧЕР
  
  Мирославлев выходит на улицу. В поисках извозчика сворачивает за угол. Возвращается назад. И видит, что
  дом, из которого он только что вышел, окружают жандармы.
  Четверо входят в подъезд. Стараясь не привлекать внимания,
  Мирославлев издали наблюдает за происходящим. Вскоре жандармы выводят Зубова. Он в наручниках. Его уводят.
  
  ИНТ. КОМНАТА ДЛЯ ГОСТЕЙ - ВЕЧЕР
  
  Настенные часы показывают без двадцати двенадцать.
  
  Мирославлев задумчиво ходит по комнате из угла в угол.
  В дверь негромко стучат. Он смотрит на настенные часы. Хмурится. Открывает дверь. Перед ним стоит Анастасия. Она взволновано смотрит на него.
  
  Мирославлев тоже взволнован. Он впускает ее.
  
  АНАСТАСИЯ
  Вы утром уезжаете на фронт?
  
  МИРОСЛАВЛЕВ
  Да.
  
  АНАСТАСИЯ
  Возьмите меня с собой! Я хочу
  работать сестрой милосердия.
  
  МИРОСЛАВЛЕВ
  Но ведь ваши родные против.
  
  АНАСТАСИЯ
  Они не узнают. Я тайком из дома
  выйду. Сколько сейчас бедствий от
  этой войны! Люди страдают. А я ничего
  не делаю, ничем не помогаю!
  
  МИРОСЛАВЛЕВ
  Но ваш дедушка прав: фронт - совсем
  неподходящее для вас место.
  
  АНАСТАСИЯ
  Почему? Именно там я больше всего
  принесу пользы.
  
  Мирославлев любуется ее сверкающими глазами, вдохновенным лицом.
  
  МИРОСЛАВЛЕВ
  Княжна, вы не знаете, что вас ждет.
  Увидите страшные ранения, ампутации,
  кровь, грязь, услышите площадную
  брань.
  
  АНАСТАСИЯ
  Я все выдержу.
  
  МИРОСЛАВЛЕВ
  Вы можете попасть в плен, получить
  тяжелое увечье, погибнуть.
  
  АНАСТАСИЯ
  И этого я не боюсь.
  
  МИРОСЛАВЛЕВ
  Я восхищаюсь вашей решимостью,
  княжна, однако исполнить вашу просьбу
  не могу.
  
  Лицо Анастасии выражает растерянность.
  
  АНАСТАСИЯ
  (тихо)
  Я вас прошу.
  
  МИРОСЛАВЛЕВ
  (почти в отчаянии)
  Нет, княжна!
  
  Анастасия бросает на него надменный взгляд и, не сказав больше ни слова, уходит.
  
  Мирославлев бросается в кресло, закрывает лицо руками.
  
  МИРОСЛАВЛЕВ
  Я только что упустил свое счастье.
  
  Вскакивает, ходит взад и вперед по комнате.
  
  ИНТ. КОМНАТА ДЛЯ ГОСТЕЙ - НОЧЬ
  
  Настенные часы показывают 12.
  
  В дверь тихо стучат. Мирославлев смотрит на настенные
  часы. Он впускает Марину. Она вопросительно смотрит на него.
  
  МИРОСЛАВЛЕВ
  Я отдал ожерелье этому человеку. Но
  когда я вышел из дома, появились
  жандармы и арестовали его.
  
  Кажется, что Марина сейчас упадет в обморок. Мирославле в шагает к княжне, готовясь поддержать ее. Но она овладевает
  собой. Внимательно глядит на него и молчит. Он мрачнеет и
  отступает от нее.
  
  МАРИНА
  (торопливо)
  Ради бога, не подумайте, что я
  способна вас в чем-то подозревать.
  Ни на миг не сомневалась и не
  сомневаюсь в вашей порядочности
  и благородстве.
  
  Мирославлев чувствует огромное облегчение.
  
  МАРИНА
  (почти торжественно)
  Нет человека...
  (голос ее дрожит)
  ...достойнее его!
  
  Марина уходит.
  
  ИНТ. ОСОБНЯК. КУХНЯ - УТРО
  МАТРЕНА Зюзькова(40), повариха, грузная мужеподобная
  женщина, раскатывает тесто. ФЕКЛА Доброхоткина(40),
  лицо простодушное, доброе, чистит картошку.
  
  МАТРЕНА
  (с заговорщическим видом)
  Сижу, значит, винцо попиваю.
  Что от гостей осталось. Ночь уже.
  Вдруг слышу: шаги. Смотрю в
  замочную скважину. Средняя барышня
  к офицеру этому проскользнула!
  
  ФЕКЛА
  (всплескивает руками)
  Никогда бы не подумала!
  
  Появляется Степан-ребенок.
  
  МАТРЕНА
  Ах ты паршивец! Барыня на
  тебя жалуется. Говорит, горничной
  нагрубил. На всех, говорит,
  волчонком смотришь.
  
  Степан-ребенок берет со столика один из оставшихся от
  ужина пирожков. Жует его, угрюмо и дерзко глядит на мать
  и молчит.
  
  МАТРЕНА
  (продолжая)
  Хочешь, чтобы я места лишилась? На
  что мы тогда жить будем? Смотри у
  меня! Будешь себя так вести -
  выпорю! Мусор вынеси!
  
  Степан-ребенок уходит с мусорным ведром.
  
  МАТРЕНА
  (продолжая)
  Средняя, значит, ушла - старшая
  приходит!
  
  ФЕКЛА
  О господи!
  
  МАТРЕНА
  Но эта у офицера недолго совсем
  пробыла. Выходит - а на ней лица
  нет! Чуть не плачет. Видать,
  получила от ворот поворот.
  
  Появляется Варька. Одета она в новое красивое платье.
  
  ВАРЬКА
  Ну и очереди за хлебом!
  В жизни таких не видала.
  
  ФЕКЛА
  (вздыхает)
  Что уж тут: третий год война.
  
  МАТРЕНА
  (с коротким злым смешком)
  Людя;м хлеба не хватает, а барыня
  мне кулебяку и торт заказала.
  
  ВАРЬКА
  Вот бы все господа перемерли! Ни
  одного на земле чтоб не осталось!
  
  ФЕКЛА
  Что ты такое говоришь, Варюша?
  
  ВАРЬКА
  Правду говорю. Почему одни
  работают, и у них ничего нет, а
  другие бездельничают, и у них
  есть все?
  
  МАТРЕНА
  (замечает новое платье на
  Варьке)
  Это еще откуда?
  
  ВАРЬКА
  Подарок.
  
  МАТРЕНА
  Подарок? От кого? От офицера?
  Так и ты, бесстыжая, к нему ходила?
  
  ВАРЬКА
  Еще чего! От... От старшей
  барышни подарок... Пирожок возьму.
  
  Варька хватает пирожок и уходит.
  
  МАТРЕНА
  Темнит что-то дочь. За что
  ей дарить, лентяйке такой?
  Непутевая она у меня. Ваня-то ей
  вольничать не давал. Царство ему
  небесное! Эх, сколько эта война
  проклятая жизней забрала!
  
  ФЕКЛА
  Я день и ночь бога молю, чтобы
  Матвейка, сынок мой единственный,
  жив остался. Он же у меня
  сорвиголова. Поберечься не умеет.
  (с гордостью)
  Его за храбрость крестом наградили.
  В унтер-офицеры воспроизвели.
  
  ИНТ. БЛИНДАЖ - ДЕНЬ
  
  В блиндаже Мирославлев и ОЛЕГ Ясногорский(23), поручик. Слышны раскаты далекой канонады. Мирославлев разбирает почту.
  
  Входит ЩЕЛКАЛОВА(18), медсестра, черты лица утонченные.
  
  ЩЕЛКАЛОВА
  (Мирославлеву, говорит
  строго, но смотрит
  влюбленными глазами)
  Почему вы на перевязку не прихо;дите?
  После обеда обязательно приходи;те!
  Еще возможны осложнения.
  
  МИРОСЛАВЛЕВ
  Хорошо.
  Щелкалова уходит.
  
  ОЛЕГ
  (улыбаясь)
  Сдается мне, что наш непорочный
  ангел все-таки влюбился.
  И когда ты в отпуске был, Таня
  сюда приходила, о тебе спрашивала.
  
  Мирославлев передает Олегу пять писем.
  
  ОЛЕГ
  (смотрит на конверты)
  От деда, маман и сестер.
  
  МИРОСЛАВЛЕВ
  Это Августу. Эти два мне. От мамы
  и... Обратного адреса нет. Странно.
  
  Мирославлев распечатывает это письмо, читает. Взволнованно выходит из блиндажа с письмом в руке.
  
  НАТ. ОКОП - ДЕНЬ
  
  На блиндаже снег.
  
  Мирославлев перечитывает письмо.
  
  МИРОСЛАВЛЕВ
  (шепчет)
  Я вас люблю. Анастасия Ясногорская.
  
  Мирославлев в восторге. Ходит перед блиндажем взад и
  вперед. Заходит в блиндаж.
  
  ИНТ. БЛИНДАЖ - ДЕНЬ
  
  Олег читает письма. Поднимает голову, смотрит на
  Мирославлева.
  
  ОЛЕГ
  Ты произвел на родных хорошее
  впечатление.
  (со смехом)
  Полинька и вовсе тебя героем называет.
  (с легкой улыбкой)
  Только Настя о тебе не написала.
  
  МИРОСЛАВЛЕВ
  (счастливо улыбаясь)
  Ей, видимо, я не понравился.
  
  Олег становится серьезным.
  
  ОЛЕГ
  Марина пишет, что рабочие волнуются,
  бастуют, демонстрации проводят.
  А солдаты петроградского
  гарнизона им симпатизируют.
  
  МИРОСЛАВЛЕВ
  (рассеянно)
  Вот как?
  
  Входит ГРИММЕЛЬСХАУЗЕН(25), подпоручик.
  
  ГРИММЕЛЬСХУАЗЕН
  (взволнованно)
  Ура! В Петрограде произошла революция!
  
  ОЛЕГ
  Я рад. Наконец-то Россия будет
  цивилизованной страной. Надеюсь,
  теперь в солдатах возродится
  патриотизм и боевой дух.
  
  ИНТ. ОСОБНЯК. ПЕРВЫЙ ЭТАЖ. СТОЛОВАЯ - УТРО
  
  Старый князь, Княгиня, Марина, Анастасия и Полина-ребенок
  пьют чай.
  
  СТАРЫЙ КНЯЗЬ
  Мужики погром в имении устроили.
  
  ПОЛИНА-РЕБЕНОК
  (Марине)
  А тебе нравится революция!
  
  Входит ШВЕЙЦАР(60), благообразный, в богатой ливрее.
  
  ШВЕЙЦАР
  Госпожа баронесса!
  
  СТАРЫЙ КНЯЗЬ
  Проси!
  
  Швейцар выходит.
  
  Входит Баронесса.
  
  БАРОНЕССА
  Петю солдаты арестовали. Он
  был верен государю до последнего.
  Где он сейчас, жив ли, не знаю.
  Ничего не могу добиться.
  
  МАРИНА
  (Старому князю и Княгине)
  Зубова помните? Он нам с Настей
  уроки давал. Теперь он депутат
  Петроградского совета от партии
  эсеров.
  (Баронессе)
  Может быть, он поможет.
  
  СТАРЫЙ КНЯЗЬ
  Придется к нему обратиться.
  (вздыхает)
  Никогда никого ни о чем не просил. В
  Таврическом дворце Совет заседает?
  
  КНЯГИНЯ
  Да. Делит дворец, как и власть
  в стране, с Временным правительством.
  
  МАРИНА
  Дедушка, я это сделаю!
  
  НАТ. УЛИЦА - ДЕНЬ
  
  Марина, задумавшись, идет по тротуару.
  
  ФЛЭШБЭК
  
  ИНТ. ОСОБНЯК. ВТОРОЙ ЭТАЖ. КОМНАТА МАРИНЫ - ВЕЧЕР
  
  За столом сидят Марина(16) и Анастасия (15). Перед ними ходит взад и вперед Зубов(26). Глаза его горят. Анастасия смотрит на него с внимательным любопытством, Марина - с восхищением.
  
  ЗУБОВ
  (увлеченно и горячо)
  Марат погиб ради свободы и счастья
  народа. Нет смерти более достойной.
  
  ИНТ. КОМНАТА МАРИНЫ - ДЕНЬ
  
  Стоят Марина(16) и Анастасия(15). Входит Княгиня(36).
  
  КНЯГИНЯ
  Не придет больше учитель истории.
  Был пристав, расспрашивал о нем.
  Подозревают, что он совершил теракт.
  
  Марина потрясена.
  
  НАТ. УЛИЦА - ДЕНЬ
  
  По тротуару идет Марина(16). Чуть не сталкивается
  с Феклой(37). Фекла встревожена.
  
  ФЕКЛА
  Война началась, барышня княжна!
  Ох ты господи!
  
  Фекла идет дальше. Марина несколько мгновений
  стоит неподвижно. Затем продолжает путь. Подходит к
  особняку Ясногорских.
  
  ЗУБОВ(26)(ВПЗ)
  Марина!
  
  Марина оборачивается. Перед ней стоит Зубов. Марина не
  может скрыть радость.
  
  ЗУБОВ
  (озирается)
  Не могу много говорить.
  Я знаю ваши прогрессивные убеждения.
  Предлагаю помочь делу освобождения
  народа. Деньгами.
  
  МАРИНА
  Да, конечно.
  
  Марина снимает с руки золотой браслет и отдает ему.
  
  ЗУБОВ
  (деловито)
  Благодарю.
  
  Зубов прячет браслет в карман. Поспешно уходит.
  
  Марина долго смотрит вслед Зубову.
  
  КОНЕЦ ФЛЭШБЭКА
  
  НАТ. УЛИЦА - ДЕНЬ
  
  Марина, задумавшись, идет по тротуару. Приближается к
  воротам Таврического дворца.
  
  Из ворот выходят Зубов и УНТЕР-ОФИЦЕР, на груди
  красный бант. Вид у Зубова решительный,
  энергичный, оживленный. Марину он не видит. Зубов и
  Унтер-офицер идут в противоположном направлении. Марина
  их догоняет.
  
  МАРИНА
  Здравствуйте!
  
  Зубов и Унтер-офицер останавливаются, оборачиваются. По лицу Зубова пробегает тень.
  
  ЗУБОВ
  (сдержанно)
  Добрый день!
  
  МАРИНА
  (волнуясь)
  Михаил Алексеевич, я хотела бы
  попросить вас об одном одолжении.
  
  ЗУБОВ
  (деловито)
  Я сейчас занят. Приходите в
  шесть часов по этому адресу.
  
  Зубов достает записную книжку.
  Пишет карандашом адрес, вырывает листок, отдает
  Марине. Продолжает с Унтер-офицером путь.
  
  Марина растеряно смотрит ему вслед.
  
  ИНТ. ПОДЪЕЗД - ВЕЧЕР
  
  Марина поднимается по лестнице. Останавливается перед голубой грязной дверью. Стучит.
  
  ИНТ. КОМНАТА - ВЕЧЕР
  
  Обстановка скромная. Зубов стоит посреди комнаты.
  Бросает взгляд на настенные часы. Они показывают шесть.
  В дверь стучат. Зубов впускает Марину. Помогает ей
  снять пальто. Пододвигает простой стул. Марина садится.
  
  ЗУБОВ
  Прежде всего, благодарю за помощь.
  (усмехнувшись)
  Впрочем, то ожерелье жандармы у
  меня сразу же отобрали... Чем могу
  служить?
  
  МАРИНА
  (волнуясь)
  Наш родственник Петр
  Фон Ауэ арестован. Мы ничего
  не можем о нем узнать.
  
  Зубов хмурится.
  
  ЗУБОВ
  Я слышал только, что он хотел
  направить свой полк против
  восставших, однако солдаты
  не подчинились. Больше ничего не
  могу сказать. Хорошо, я узнаю о нем.
  
  МАРИНА
  (бросает на него
  признательный взгляд)
  Спасибо!
  Вы, наверное, теперь счастливы?
  Ведь ваша мечта сбылась:
  революция произошла.
  
  ЗУБОВ
  Рано еще торжествовать. Угрозы
  остаются.
  
  Зубов начинает ходить по комнате. Говорит увлеченно,
  горячо. Марина смотрит на него влюбленными глазами.
  
  ЗУБОВ
  (продолжая)
  Есть угроза справа. Это монархисты.
  Еще опаснее угроза слева. Это
  большевики. Они авантюристы, а не
  революционеры. Революция дает
  свободу. А если они власть
  захватят, свободы будет меньше,
  чем при царе.
  
  Зубов замечает взгляд Марины. Останавливается перед
  ней. Какое-то новое выражение появляется в его лице.
  Он испытующе глядит на нее и молчит. Марина невольно
  опускает глаза. Ей неловко.
  
  МАРИНА
  (смотрит на трещину в полу)
  Брат пишет, что солдаты теперь
  отказываются выполнять приказы.
  
  ЗУБОВ
  (неохотно)
  Издержки революции.
  
  Лицо Зубова становится строгим.
  
  ЗУБОВ
  Как фамилия того поручика?
  С перевязанной рукой.
  
  МАРИНА
  Мирославлев.
  
  ЗУБОВ
  Имя?
  
  МАРИНА
  Владимир.
  
  ЗУБОВ
  Давно вы его знаете?
  
  МАРИНА
  Видела его один раз, в тот вечер...
  
  ЗУБОВ
  Один раз? Очень хорошо! Как же
  вы дали такое поручение незнакомому
  человеку?
  
  МАРИНА
  (смутившись)
  Он друг моего брата.
  
  ЗУБОВ
  Друг брата? Почему вы сами ожерелье
  не принесли?
  
  МАРИНА
  Да, мне надо было сразу, не теряя
  времени, самой поехать. Я проявила
  малодушие. Приличия побоялась нарушить.
  
  ЗУБОВ
  Кому-нибудь еще адрес называли?
  
  МАРИНА
  Нет.
  
  ЗУБОВ
  Этот поручик где служит?
  
  МАРИНА
  (с тревогой)
  Вы подозреваете его?
  
  ЗУБОВ
  Больше некого. Только он тогда
  ушел, и тут же - жандармы!
  
  МАРИНА
  (горячо)
  Нет, он не мог донести! Это просто
  совпадение! Он благородный человек.
  Обещайте, что не причините ему вреда!
  (вскакивает и подходит
  почти вплотную к Зубову)
  Обещайте!
  
  ЗУБОВ
  Обещаю.
  
  Внезапно Зубов обнимает Марину и целует в губы.
  
  Марина тихо ахает. Освобождается из объятий Зубова,
  даже слегка его отталкивает. Стоит перед ним с
  дрожащими губами и пунцовым лицом.
  
  МАРИНА
  (смотря в пол, тихо)
  Вы не должны были так поступать.
  
  Марина уходит.
  
  Зубов ходит взад и вперед по комнате.
  
  В дверь стучат. Зубов открывает дверь. На пороге стоит Марина.
  Зубов делает шаг в сторону, как бы предлагая ей войти. Но Марина порог не переступает.
  
  МАРИНА
  (очень волнуясь)
  Я объясняю - и частично прощаю -
  ваше поведение лишь тем, что
  нравлюсь вам. Если это так, то
  вы можете попросить моей руки
  у моих родителей.
  
  Зубов смотрит на Марину с удивлением. Вздыхает.
  
  ЗУБОВ
  Когда бы жизнь домашним кругом я
  ограничить захотел... и так далее... то
  кроме вас одной невесты б не искал
  иной. Но я живу для революции. В
  ближайшие годы жениться не собираюсь.
  
  МАРИНА
  Но ведь революция уже... А впрочем...
  Прощайте!
  
  Марина поворачивается. Спускается по лестнице.
  
  ИНТ. КОМНАТА МАРИНЫ - ДЕНЬ
  
  Марина, грустная, задумчивая, сидит в кресле. В дверь
  стучат.
  
  МАРИНА
  Войдите.
  
  В комнату входит Анастасия.
  
  АНАСТАСИЯ
  (весело)
  Освободили нашего немецкого дядю!
  
  Анастасия садится в другое кресло. Приглядывается к
  Марине. Становится серьезной.
  
  АНАСТАСИЯ
  (продолжая)
  Ты чем-то расстроена?
  
  МАРИНА
  Вовсе нет.
  (со слабой улыбкой)
  А ты, судя по всему, письмо от
  Мирославлева получила.
  
  АНАСТАСИЯ
  (радостно)
  Да! И как всегда, такое интересное!
  Как он тонко искусство чувствует!
  Он мне Врубеля объяснил. Мне
  всегда картины Врубеля нравились,
  притягивали к себе как магнит,
  но я их не понимала.
  (мечтательно)
  Какая у Володи чуткая и глубокая
  душа!
  
  МАРИНА
  (смотрит на Анастасию с доброй
  улыбкой)
  Рада за тебя.
  
  ИНТ. БЛИНДАЖ - ДЕНЬ
  
  В блиндаже Мирославлев и Олег. Олег разбирает письма.
  Протягивает Мирославлеву два письма. Пытливо смотрит на Мирославлева.
  
  ОЛЕГ
  Опять тебе от Насти два письма.
  
  МИРОСЛАВЛЕВ
  (берет письма)
  Давно хотел сказать. Олег, мы с
  Анастасией любим друг друга. При первой
  возможности я попрошу ее руки.
  
  ОЛЕГ
  Я рад. Лучшего мужа для Насти я и не
  желал.
  
  НАТ. ОКОП - ДЕНЬ
  
  Весна.
  
  Мирославлев идет по окопу.
  
  Его догоняет рядовой ЧАРОЧКИН(50).
  
  ЧАРОЧКИН
  Казнь сейчас будет, господин поручик.
  Комитетчики немца казнят,
  подпоручика. У второго бруствера. Не
  любят его солдаты. И за немецкую
  фамилию, и за строгость.
  
  Мирославлев разворачивается и бежит в противоположном
  направлении. За поворотом окопа слышится лязганье затворов.
  Он добегает до поворота и видит, что унтер-офицер ЛБОВ(40), ефрейтор МАРЧУК, СОЛДАТ 1 и СОЛДАТ 2 навели на
  Гриммельсхаузена винтовки. Гриммельсхаузен стоит у
  окопной земляной стены. Оружия у него нет.
  
  МИРОСЛАВЛЕВ
  (кричит)
  Отставить!
  
  Лбов и Марчук направляют винтовки на Мирославлева.
  
  ЛБОВ
  (медленно и веско) Солдатский комитет приговорил
  подпоручика как враждебного шпиона
  к смерти.
  
  Гриммельсхаузен наблюдает за происходящим с бесстрастным видом, словно он здесь самое незаинтересованное лицо.
  
  МИРОСЛАВЛЕВ
  (властно)
  Отставить!
  
  Лбов не отводит от Мирославлева тяжелого взгляда.
  
  ЛБОВ
  (солдатам)
  Исполнить приговор!
  
  Мирославлев наводит револьвер на лицо Лбова, взводит курок.
  
  МИРОСЛАВЛЕВ
  (с горящими глазами)
  Отставить! Или буду стрелять!
  
  МАРЧУК
  (Лбову)
  Уходим, Егор. Выстрелит ведь
  поручик. Он отчаянный.
  
  ЛБОВ
  (с мрачной ухмылкой)
  Так и быть, уговорили. Отмена!
  Пошли!
  
  Солдаты опускают винтовки. Мирославлев опускает револьвер. Марчук отстегивает кобуру с револьвером Гриммельсхаузена, бросает на землю. Солдаты уходят. Гриммельсхаузен
  отделяется от стены, подбирает револьвер. Усмехается.
  
  ГРИММЕЛЬСХАУЗЕН
  А я радовался революции...
  Я обязан вам жизнью.
  
  МИРОСЛАВЛЕВ
  Как же они вас обезоружили, Август?
  
  ГРИММЕЛЬСХАУЗЕН
  Сзади неожиданно набросились.
  Как бандиты.
  
  Появляется Чарочкин. За ним - Олег.
  
  ЧАРОЧКИН
  (крестясь)
  Слава тебе, господи!
  
  ОЛЕГ
  (возмущенно)
  Когда, наконец, власти наведут
  порядок? Мы собственных солдат
  опасаемся больше, чем австрийцев!
  Нельзя же так потакать
  несознательной массе, нельзя
  давать ей почувствовать свою
  безнаказанность! Это губит армию.
  Россию губит!
  
  НАТ. НЕДАЛЕКО ОТ ГОСПИТАЛЯ - ДЕНЬ
  
  Лето.
  
  СОЛДАТЫ митингуют. Трибуной служат ящики из-под снарядов.
  На них, широко расставив ноги, стоит ПРЕДСЕДАТЕЛЬ
  СОЛДАТСКОГО КОМИТЕТА, петроградский рабочий, большевик.
  Смотрит решительно и злобно. Перед ящиками, лицом к
  толпе, стоят три безоружных офицера - КОМАНДИР ПОЛКА(60), Гриммельсхаузен и Мирославлев. Командир полка заметно волнуется. Мирославлев и Гриммельсхаузен сохраняют внешнее спокойствие.
  
  В первых рядах митингующих Солдат стоят Лбов, Марчук, Чарочкин и Щелкалова. Щелкалова очень волнуется.
  
  Где-то вдали строчит пулемет.
  
  Председатель комитета проводит рукой сверху вниз по плотно сжатому рту, словно размыкая его.
  
  ПРЕДСЕДАТЕЛЬ СОЛДАТСКОГО КОМИТЕТА
  (громко и резко)
  Итак, что мы порешили... Подпоручик...
  Как его? Гримзельхазин. Пребывал
  в австрийских шпионах. Подлежит
  расстрелу.
  
  Солдаты одобрительно шумят.
  
  ГРИММЕЛЬСХАУЗЕН
  (твердо и хладнокровно)
  Всегда был верен воинскому долгу.
  
  МАРЧУК
  Молчи, немчура!
  
  ПРЕДСЕДАТЕЛЬ СОЛДАТСКОГО КОМИТЕТА
  Идем дальше. Поручик Мирославлев.
  Покрывал вышеозначенного шпиона...
  э-э... Гринзель... Гримзельхазина. Коего
  заслуженной казни помешал с угрозой
  оружия. Подлежит расстрелу.
  
  ЩЕЛКАЛОВА
  Нет!
  (быстрыми шагами выходит
  из толпы и становится рядом с
  Мирославлевым)
  Три года хранил их господь от вражеских
  пуль. Неужели только для того,
  чтобы они получили пулю от своих?
  
  ЛБОВ
  Неужто бабу будем слухать?
  
  ЕФРЕЙТОР С ЗАБИНТОВАННОЙ ГОЛОВОЙ
  Пусть говорит.
  
  СОЛДАТ 3
  Пущай скажет.
  
  Слышен гул одобрения.
  
  ЩЕЛКАЛОВА
  Они ведь такие же русские воины,
  как и вы!
  
  ЛБОВ
  Особливо подпоручик.
  
  ЩЕЛКАЛОВА
  Может быть, и допускали они ошибки,
  но не убивать же их за это!
  А поручик Мирославлев и вовсе
  ни в чем не виноват. Он защитил
  своего подчиненного. Мирославлев
  подчиненных в беде не оставляет.
  
  ЧАРОЧКИН
  Истинная правда!
  
  ЩЕЛКАЛОВА
  Вспомните: зимой при неудачной
  атаке три раненых остались
  на позиции неприятеля. Мирославлев
  снова повел взвод в атаку и отбил
  раненых. Его тогда самого ранило.
  
  СОЛДАТ 3
  Было такое! Он в первом ряду шел!
  
  СОЛДАТ 4
  Освободить его! Командир подходящий!
  
  ЧАРОЧКИН
  Освободить!
  
  Председатель комитета кривит губы.
  
  ПРЕДСЕДАТЕЛЬ СОЛДАТСКОГО КОМИТЕТА
  Поручик Мирославлев свободен!
  
  Щелкалова берет Мирославлева за руку и ведет сквозь
  толпу. Мирославлев смущен, он боится, что это
  выглядит комично. Но никто не смеется. Они
  идут к госпиталю. Останавливаются рядом с ним.
  
  МИРОСЛАВЛЕВ
  Спасибо!
  
  ЩЕЛКАЛОВА
  Уважают вас солдаты.
  
  Мирославлев и Щелкалова наблюдают за митингом.
  
  ПРЕДСЕДАТЕЛЬ СОЛДАТСКОГО КОМИТЕТА
  Так... Теперь полковник Елагин.
  Мешал отправкам на побывку...
  
  КОМАНДИР ПОЛКА
  (не оборачиваясь)
  Это не побывки, а дезертирство.
  
  ПРЕДСЕДАТЕЛЬ СОЛДАТСКОГО КОМИТЕТА
  Какое дезертирство, если
  срок возвращения обговорен?
  
  КОМАНДИР ПОЛКА
  Никто никогда не возвращался.
  
  Председатель солдатского комитета с ненавистью глядит на
  затылок Елагина.
  
  ПРЕДСЕДАТЕЛЬ СОЛДАТСКОГО КОМИТЕТА
  А если и так?
  (повышая голос)
  Почему солдаты домой уходят? На
  земле им сейчас надо работать.
  Народу в войне нужды нет. Это
  буржуйская затея! Вот сами и
  воюйте!
  
  Гул одобрения проносится по рядам.
  
  ПРЕДСЕДАТЕЛЬ СОЛДАТСКОГО КОМИТЕТА
  (продолжая)
  Еще... В июне месяце полковник
  принуждал идти в наступление.
  На верную смерть. Ругал солдат
  трусами.
  
  ЛБОВ
  В пятнадцатом он мне вовсе в рожу
  стукнул.
  
  МАРЧУК
  И мне. Зачем, мол, самовольно с
  позиции бежал?
  
  Слышатся возмущенные возгласы, ропот.
  
  КОМАНДИР ПОЛКА
  (торопливо)
  Что касается рукоприкладства,
  признаю: был неправ. Погорячился.
  В остальном я поступал правильно.
  
  ЛБОВ
  Стрелять его!
  
  МАРЧУК
  Порешить!
  
  ЧАРОЧКИН
  (с сомнением)
  В мордобое он покаялся.
  
  ЕФРЕЙТОР С ЗАБИНТОВАННОЙ ГОЛОВОЙ
  Жизни не лишать, а лишить звания!
  
  Это предложение вызывает гул одобрения.
  
  СОЛДАТ 3
  Разжаловать его! Рядовым определить!
  
  СОЛДАТ 4
  Пусть другого командира пришлют,
  понимающего!
  
  ПРЕДСЕДАТЕЛЬ СОЛДАТСКОГО КОМИТЕТА
  Так тому и быть. Разжаловать в
  рядовые!
  (спускается с трибуны,
  подходит сзади к командиру полка
  и срывает с него погоны)
  Свободен, рядовой Елагин!
  (толкает его в спину)
  Ступай, ваше благородие!
  
  Солдаты смеются. Командир полка, наклонив голову, идет сквозь толпу. Солдаты, не особенно торопясь, усмехаясь,
  расступаются перед ним. Он проходит мимо Мирославлева
  и Щелкаловой, заходит в госпиталь.
  
  Председатель комитета подзывает СОЛДАТА 1 и СОЛДАТА 5.
  Движением головы показывает на Гриммельсхаузена.
  
  ПРЕДСЕДАТЕЛЬ СОЛДАТСКОГО КОМИТЕТА
  Расстрелять шпиона!
  
  Он вытягивает руку в сторону насыпи неподалеку. Солдат 1
  и Солдат 5, с винтовками наперевес, отводят
  Гриммельсхаузена за насыпь. Звучат два выстрела.
  
  Солдаты начинают расходиться.
  
  В госпитале раздается револьверный выстрел.
  
  Из госпиталя выбегает МЕДСЕСТРА. Подбегает к
  Мирославлеву и Щелкаловой.
  
  МЕДСЕСТРА
  Командир полка застрелился!
   КОНЕЦ ПЕРВОЙ СЕРИИ

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"