Надежда : другие произведения.

Дыхание снега и пепла. Часть 2, глава 12

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

BSA


     12. ТАЙНЫ НАУКИ

     Роджер Мак вернулся от бондаря после полудня и застал свою жену, углубившуюся в рассмотрение объекта на обеденном столе.
     - Что это? Доисторические рождественские консервы? – Роджер указательным пальцем аккуратно коснулся приземистой бутылки из зеленого стекла; бутылка была запечатана пробкой, залитой толстым слоем красного воска. Внутри сосуда виднелся бесформенный кусочек вещества, погруженный в жидкость.
     - Эй, - жена убрала бутылку из пределов его досягаемости. – Думаешь, это забавно? Это белый фосфор, подарок лорда Джона.
     Он взглянул на нее. Брианна была взволнована; кончик ее носа покраснел, а пряди рыжих волос выбились из косы. Как и ее отец, она имела привычку ворошить волосы, когда думала.
     - И что ты намереваешься делать … с этим? – спросил он, стараясь, чтобы дурное предчувствие не проявилось в его голосе. Он смутно помнил, что слышал о фосфоре в далекие школьные годы. Или от него светишься в темноте, или он взрывается. Ни одна перспектива его не радовала.
     - Мы … сделаем спички. Может быть, - она прикусила нижнюю губу. – Теоретически я знаю, как это делается, но на практике может оказаться не так уж просто.
     - Почему?
     - Ну, он взрывается на воздухе, - пояснила она. – Вот почему он лежит в воде. Джем, не трогай! Он ядовитый, - она обхватила Джемми поперек туловища и стащила его со стола, где он с жадным любопытством рассматривал бутылку.
     - Хотя неважно, он взорвется до того, как он затолкает его в рот.
     Роджер, убирая емкость подальше от сына, взял ее в руки и держал так, словно она может взорваться в любой момент. Ему также хотелось спросить, не сошла ли Бри с ума, но, будучи давно женатым, знал цену неразумным вопросам.
     - Где ты собралась держать его? – он красноречиво огляделся вокруг. Хижина могла похвастаться наличием сундука для постельного белья, маленькой полкой для книг и еще более меньшей - для гребешков, зубных щеток и маленького тайничка с личными вещами жены. Также в ней находился небольшой буфет для хлеба, который Джемми научился открывать в семь месяцев.
     - Думаю, его нужно отнести в мамин хирургический кабинет, - ответила она, удерживая Джемми, который настойчиво рвался к понравившейся ему вещи. – Там никто ничего не трогает.
     Это было так; люди, которые не боялись Клэр Фрейзер лично, испытывали страх перед содержимым ее кабинета, перед выставленными там орудиями, могущими причинять боль, таинственными, мерзко пахнущими микстурами и лекарствами. Кроме того, там были высокие шкафы, на которые не мог залезть даже такой ловкий скалолаз, как Джем.
     - Хорошая идея, - одобрил Роджер. – Я унесу его, хорошо?
     Прежде чем Брианна смогла ответить, в дверь стукнули, и сразу же появился Джейми Фрейзер. Джем прекратил тянуться к бутылочке и с радостными воплями бросился к дедушке.
     - Как дела, bhailach[1]? – дружелюбно приветствовал его Джейми, перевернув малыша вверх ногами и держа за лодыжки. – Нужно поговорить, Роджер Мак.
     - Конечно. Присядете? – он рассказал ранее Джейми все, что знал – очень мало – о роли чероки в грядущем восстании. Он пришел расспрашивать еще? Неохотно поставив бутылочку на стол, Роджер вытащил табурет и толкнул его в направлении тестя. Джейми кивнул головой, ловко перебросил внука через плечо и уселся.
     Джемми громко хохотал и вертелся, пока дед не хлопнул его слегка по заду; после чего малыш повис на дедушкином плече вниз головой, словно ленивец. Его яркие волосы рассыпались по рубашке на спине Джейми.
     - Я об отъезде, charaid[2], - сказал Джейми. – Завтра утром я должен уехать и хотел попросить тебя кое-что сделать.
     - Да, конечно. Убрать ячмень? – зерно еще не созрело, и все скрещивали пальцы, чтобы хорошая погода продержалась еще несколько недель, но перспективы были хорошие.
     - Нет. Брианна может сделать это, да, девочка? – он улыбнулся дочери, которая приподняла такие же, как у него, густые рыжие брови.
     - Я могу, - согласилась она. – Что ты планируешь для Иэна, Роджера и Арчи Бага?
     Арчи Баг являлся управляющим Джейми и логично, чтобы он присматривал за посевами в отсутствии Джейми.
     - Ну, молодого Иэна я возьму с собой. Его хорошо знают чероки, а он хорошо знает их язык. Я беру с собой также парней Бердсли, чтобы они быстро вернулись домой с ягодами для Лиззи и вещами, которые нужны твоей матери.
     - Я тоже иду? – спросил Джемми с надеждой.
     - Не в этот раз, bhailach. Может быть, осенью, - он похлопал Джемми по попке, потом обратился к Роджеру.
     - Значит так, - сказа он, - я хочу, чтобы ты отправился в Кросс-Крик, если можешь, и забрал там новых арендаторов.
     Роджер почувствовал, как небольшая волна тревоги нахлынула на него, но лишь откашлялся и кивнул головой.
     - Да, конечно. А они …
     - Возьмешь с собой Арчи Бага и Тома Кристи.
     На мгновение между ними повисла недоверчивая тишина.
     - Том Кристи? – произнесла Бри, обмениваясь с Роджером озадаченным взглядом. – Спрашивается, для чего?
     Учитель славился своей суровостью и представлял собой нежелательного попутчика в путешествии.
     Рот ее отца немного искривился.
     - Дело в том, что МакДональд забыл упомянуть одну вещь, когда просил принять их. Они протестанты … в большинстве.
     - Ага, - сказал Роджер. – Понятно.
     Джейми встретил его взгляд и кивнул, испытывая облегчение оттого, что был сразу понят.
     - Я не понимаю, - Брианна провела по своим волосам, нахмурилась, потом стащила ленту и стала пальцами расправлять их, готовя к расческе. – Какое значение это имеет?
     Роджер и Джейми обменялись короткими красноречивыми взглядами. Джейми пожал плечами и ссадил внука со своих колен.
     - Ну … - Роджер потер подбородок, пытаясь придумать, как объяснить два столетия шотландской религиозной нетерпимости, чтобы это понял американец двадцатого столетия. – Ага … Ты помнишь состояние с гражданскими правами в Штатах, особенно на юге?
     - Разумеется, - она сузила глаза, глядя на него. – И какая же из сторон является неграми?
     - Что? – Джейми выглядел полностью сбитым с толку. – Каким образом сюда относятся негры?
     - Все не так просто, - уверил ее Роджер. – Это сравнение лишь показывает, насколько глубок конфликт. И иметь лендлорда-католика будет для них источником нешуточного беспокойства, не так ли? – спросил он, глядя на Джейми.
     - Что такое негры? – спросил с интересом Джемми.
     - Э … люди с черной кожей, - ответил Роджер, внезапно осознав, какое затруднительное положение открывается этим вопросом. «Негр», конечно, не всегда значило «раб», но чаще всего - да. – Ты не помнишь негров, которых видел у тетушки Джокасты?
     Джемми нахмурился, на мгновение став поразительно похожим на своего деда.
     - Нет.
     - Не важно, - сказала Бри, призывая вернуться к теме разговора стуком острого кончика расчески по столу. – Значит, Кристи, как протестант, должен заставить этих людей чувствовать себя комфортно?
     - Что-то подобное, - согласился ее отец, приподняв уголок рта в улыбке. – С твоим мужем и Кристи они, по крайней мере, не будут думать, что вступают в царство дьявола.
     - Понятно, - снова сказал Роджер уже немного другим тоном. Значит, задание было не только из-за того, что он был зятем хозяина и по умолчанию его правой рукой, но потому что он являлся пресвитерианином. Он приподнял бровь, глядя на Джейми, который пожал плечами, подтверждая его мысль.
     - Ммфм, - произнес Роджер, смиряясь.
     - Ммфм, - произнес Джейми с удовлетворением.
     - Прекратите сейчас же, - раздраженно сказала Брианна. – Прекрасно. Ты и Том Кристи едете в Кросс-Крик. Почему едет Арчи Баг?
     Подсознанием женатого мужчины Роджер понял, что жену рассердила мысль, что ее оставляют организовать жатву ячменя – грязная и утомительная работа сама по себе – пока он будет развлекаться со своими единоверцами в романтичной метрополии Кросс-Крик с населением в двести человек.
     - Именно Арч будет помогать им устраиваться на новом месте, - рассудительно заметил Джейми. – Ты же не предлагаешь, я надеюсь, отправить его одного разговаривать с прибывшими.
     Брианна против воли улыбнулась. Арчи Баг, женатый несколько десятилетий на разговорчивой миссис Баг, славился своей молчаливостью. Свой вклад в разговор он обычно ограничивал приветливыми звуками «мм».
     - Ну, скорее всего они не поймут, что Арчи – католик, - сказал Роджер, потирая верхнюю губу указательным пальцем. – Кстати, он католик? Я никогда не спрашивал его об этом?
     - Да, - очень сухо ответил Джейми, - но он прожил достаточно долго, чтобы знать, когда молчать.
     - Вижу, это будет не очень веселая поездка, - произнесла Брианна, приподнимая бровь. – Когда ты вернешься?
     - Христос, я не знаю, - ответил Роджер, ощущая неловкость от поминания имение Бога всуе. Ему следует пересмотреть свои привычки. – Месяц? Шесть недель?
     - Да, - бодро добавил его тесть, - они будут двигаться пешком.
     Роджер вздохнул, представив себе медленное продвижение толпы людей от Кросс-Крика в горы с Арчи Багом с одного бока и Томом Кристи с другого, этих двух столпов молчаливости. Его глаза задержались на жене в предчувствие шести недель одинокого сна на обочине дороги.
     - Да, хорошо, - произнес он. – Я поговорю … гм … с Томом и Арчи сегодня.
     - Папа уезжает? – уловив суть разговора, Джемми слез с дедушкиных колен и подбежал к отцу, обняв его колена. – Я с тобой, папа!
     - О, ну, я не думаю … - он заметил погрустневшее лицо Бри и бутылку на столе. – Почему нет? – внезапно сказал он и улыбнулся Джему. – Тетушка Джокаста будет рада видеть тебя. А мама может взрывать вещи, сколько ей угодно, и не беспокоиться о тебе.
     - Что она может делать? – удивился Джейми.
     - Он не взрывается, - сказала Брианна, беря бутылку с фосфором и прижимая к груди. – Он только горит. Ты уверен? – Вопрос был обращен к Роджеру и сопровождался испытующим взглядом.
     - Да, - заявил он, стараясь выглядеть уверенным, и поглядел на Джемми, который распевая: «Я еду! Еду! Еду!», прыгал, как зерно кукурузы при приготовлении попкорна. – По крайней мере, мне будет с кем поговорить по дороге.


Примечания

1
Мальчик (гэльск.)

2
Друг (гэльск.)


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"