Надежда : другие произведения.

Дыхание снега и пепла. ч.11, гл.111

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

Дыхание снега и пепла


     111. ЯНВАРЬ, ДВАДЦАТЬ ПЕРВОЕ

     Январь 21, 1776
     Двадцать первое января стал самым холодным днем в этом году. Несколько дней шел снег, но сейчас воздух был кристально чистым, рассветное небо таким бледным, что казалось белым, а снег громко скрипел под нашими ногами. Снег, покрытые снегом деревья, сосульки, свисающие с крыши, весь мир казался голубым от холода. Все животные накануне вечером были загнаны в конюшню или сарай, кроме белой свиньи, которая, казалось, впала в спячку под домом.
     Я с опаской поглядела на небольшую дыру, окруженную подтаявшим и замерзшим снегом, которая отмечала вход в логово свиньи. Оттуда доносился длинный тяжелый храп и слабое дыхание тепла.
     - Идем, mo nighean[1]. Эта тварь не заметит, даже если на нее обрушится дом, - Джейми, пришедший после кормления животных в хлеву, нетерпеливо нависал надо мной, потирая руками в больших синих варежках, связанных для него Брианной.
     - Даже если дом будет гореть? – спросила я, вспомнив эссе Чарльза Лэмба о жареной свинине[2], но послушно развернулась и последовала за ним по протоптанной тропинке вдоль дома, потом очень осторожно по скользкому открытому пространству к хижине Бри и Роджера.
     - Ты уверена, что огонь в очаге погашен? – спросил Джейми в третий раз. Его дыхание висело над его лицом, как вуаль, когда он посмотрел на меня через плечо. Он потерял свою войлочную шапку во время охоты, и теперь на его голове был повязан белый шарф, закрывающий уши. Концы, связанного на макушке шарфа, болтались, от чего он до смешного походил на огромного кролика.
     - Да, - успокоила я его, подавляя желание рассмеяться от этого вида. Его длинный нос покраснел от холода и подрагивал, подозрительно принюхиваясь. Я зарылась носом в свой шарф, издавая хрюкающие звуки, которые выходили наружу белыми облачками, как у паровой машины.
     - Свечи в спальне? Маленькую лампу в хирургической?
     - Да, - заверила я его, вылезая из глубин шарфа. Глаза слезились, и мне очень хотелось их вытереть, но в одной руке у меня был большой узел, а во второй корзина. В ней находился Адсо, которого силой вынесли из дома, и который был весьма этим недоволен. Негромкое фырчанье доносилось из корзины, и она раскачивалась, ударяя меня по ноге.
     - И тростниковый факел[3] в кладовой, и свечи в настенном канделябре в прихожей, и жаровню в твоем кабинете, фонарь с рыбьим жиром в конюшне. Я прошлась по дому частым гребешком. Нигде не искорки.
     - Хорошо, - сказал он, но все равно кинул беспокойный взгляд на дом. Я тоже посмотрела. Дом выглядел холодным и заброшенным, его обшитые досками стены казались грязными на фоне свежего снега.
     - Если пожар произойдет, он будет не случайным, - заметила я. – Если конечно свинья не станет играть со спичками в своем логове.
     Он улыбнулся, несмотря на тревогу. Откровенно говоря, в этот момент ситуация показалась мне немного абсурдной. Весь мир казался безлюдным, замороженным и неподвижным под зимним небом. Казалось, нет ничего менее вероятного, чем катаклизм, который может сжечь наш дом. Но все же … береженного бог бережет. И как Джейми не раз отмечал за годы, прошедшие после того, как Роджер и Бри сообщили о зловещей заметке в газете: «Если знаете, что дом сгорит в определенный день, зачем оставаться в нем в это время?»
     Так что мы не остались в нем. Миссис Баг мы сказали не приходить, а Эми МакКоллум с обоими мальчиками уже находилась в хижине Брианны, удивленные, но послушные. Если Сам сказал, чтобы ничьей ноги не было в большом доме до завтра … Что ж, тогда и говорить нечего, не так ли?
     Иэн поднялся еще до рассвета, сделал растопку и натаскал дрова из сарая, чтобы всем было тепло и уютно.
     Сам Джейми не спал всю ночь, ухаживал за скотом, разбирал свой арсенал - в доме уже не оставалось ни крупицы пороха - и бродил по лестнице вверх и вниз, беспокоясь от каждого треска уголька в очаге, от каждого колебания пламени свечи. Прислушивался, любой слабый шум мог предвещать приближение врага. Единственное, чего он не сделал: он не сидел на крыше с мокрым мешком, подозрительно высматривая молнии. И только потому, что была безоблачная ночь, и в замерзшей пустоте над головой горели огромные яркие звезды.
     Я тоже мало спала, растревоженная беспокойным хождением Джейми и яркими снами о пожаре.
     Сейчас единственным пожаром, который мы видели, были дым и искры из трубы хижины Брианны, и когда мы открыли дверь, нас встретило тепло от пылающего очага и скопление тел.
     Эйдан и Орри, которых разбудили в темноте и протащили по холоду, спали с Джемми в его кровати, свернувшись, как ежики, под одеялами. Эми помогала Бри готовить завтрак, и от очага поднимался аппетитный запах каши и бекона.
     - Все хорошо, мэм? – Эми торопливо подошла и забрала узел из моих рук. В нем была мой медицинский сундучок, связки наиболее ценных растений из хирургического кабинета и запечатанная бутылка с белым фосфором, которую отправил Брианне лорд Джон в качестве прощального подарка.
     - Да, - успокоила я ее и поставила корзину с Адсо на пол. Я зевнула и с тоской посмотрела на кровать, но отправилась в чулан, где оставила свой медицинской сундучок, чтобы дети не достали его. Фосфор я разместила на самой верхней полке и на всякий случай закрыла его кругом сыра.
     Джейми, который избавился от плаща и кроличьих ушей и передал Роджеру охотничье ружье, мешочек с пулями и рожок с порохом, стряхивал снег с башмаков. Я увидела, как он окинул взглядом хижину, пересчитывая людей, и, наконец, тихо выдохнул, кивнув головой. Все в порядке, на данный момент.
     Утро проходило спокойно. Завтрак съели, посуду вымыли. Эми, Бри и я уселись возле очага с огромной кучей одежды для штопки. Адсо со все еще подрагивающим от негодования хвостом устроился на верхней полке, откуда наблюдал за Ролло, который развалился на кровати, когда дети покинули ее.
     Эйдан и Джемми, гордые обладатели машинок, катали их по камням перед очагом, под кроватью и через наши ноги, изредка толкая друг друга и Орри, который мирно сидел под столом и мусолил тост. Джейми, Роджер и Иэн по очереди выходили наружу, проходились там, посматривая на большой дом, выглядевший одиноким под укрытием заснеженной ели.
     Когда Роджер вернулся из очередной экспедиции, Брианна внезапно подняла голову от носка, который она штопала.
     - Что? – спросил он, увидев ее лицо.
     - О, - она на мгновение замерла, воткнув наполовину иголку в носок, потом склонила голову и завершила стежок. – Ничего. Просто … подумала.
     Тон ее голоса заставил Джейми, который хмуро просматривал потрепанный томик «Эвелины»[4], поднять голову.
     - Что подумала, a nighean[5]? – спросил он, так же как и Роджер почувствовав неладное.
     - Э-э … ну, - она прикусила нижнюю губу, а потом выпалила. – Что если сгорел этот дом?
     Все замерли за исключением мальчиков, которые продолжали самозабвенно и с шумом катать машинки.
     - Это же может быть? – Бри огляделась вокруг. – Все, что говорилось в сообщении … - она взглянула на Эми МакКоллум, - это то, что сгорит дом Джеймса Фрейзера. Но это тоже твой дом. И здесь нет никаких улиц. Просто сказано, что во Фрейзерс-Ридже.
     Все уставились на нее, а она покраснела и опустила взгляд на носок.
     - Я имею в виду, они не всегда точны …э-э … сообщения, да? Какие-то детали могут быть неверными.
     Эми серьезно кинула головой, очевидно соглашаясь с ней.
     Роджер громко откашлялся, прочищая горло. Джейми и Иэн обменялись взглядами, а потом посмотрели на пылающий в очаге огонь, на огромную кипу дров возле него и корзину, полную щепок для растопки. Все вопросительными взглядами уставились на Джейми, который пребывал в замешательстве.
     - Полагаю, - начал он медленно, - мы можем перейти в дом Арча.
     Я начала считать на пальцах.
     - Ты, Роджер, Бри, Иэн, Эми, Эйдан, Джемми и … о, сами мистер и миссис Баг. Итого одиннадцать человек. И хижина с одной комнатой размером восемь на десять футов, - я сжала пальцы и уставилась на него. – Никто не подожжет хижину, когда половина из нас будет сидеть у очага при хорошем освещении.
     - Ммфм. Тогда … дом Кристи пустой.
     Глаза Эми округлились от страха, и все отвели глаза, стараясь не смотреть друг на друга. Джейми громко вздохнул.
     - Может быть, мы просто будем осторожны, - предложила я. Все слегка выдохнули, и мы продолжили наши занятия, хотя прежнее чувство абсолютной безопасности ушло.
     Обед прошел без происшествий, но после полудня в дверь постучали. Эми вскрикнула, а Брианна уронила в огонь рубашку, которую чинила. Иэн вскочил и резко распахнул дверь, в которую с рычанием выскочил мгновенно проснувшийся Ролло. Джейми и Роджер столкнулись в дверях и вывалились наружу. Дети закричали и бросились к своим матерям, которые яростно топтали дымящуюся рубашку, словно это была живая змея.
     Я вскочила на ноги, но не могла протиснуться между Эми и Бри. Адсо, испуганный шумом и моим внезапным появлением перед ним, зашипел и ударил лапой, едва не попав мне в глаз.
     Снаружи доносились ругательства на разных языках, смешанные с громким лаем Ролло. Все было очень шумно, но не походило на конфликт. Я протиснулась мимо толпы мам и детей и выглянула наружу.
     Майор МакДональд, промокший до бровей и покрытый комками снега и слякоти, жестикулировал, что-то говоря Джейми. Иэн утихомиривал пса, а Роджер, судя по его лицу, изо всех сил сдерживался от смеха.
     Джейми, побуждаемый чувством приличия, но посматривая на майора с глубоким подозрением, пригласил его в дом. Внутри пахло сожженной тряпкой, но переполох прекратился, и МакДональд сердечно всех поприветствовал. Затем поднялась суматоха, связанная со снятием с него мокрой одежды для просушки, и облачением его – за отсутствием альтернативы – в рубашку и брюки Роджера, в которых он утонул, так как был почти на шесть дюймов короче Роджера.
     Были предложены еда и виски, они были приняты, и все уставились на майора, ожидая услышать, что же привело его в горы в разгар зимы.
     Джейми быстро взглянул на меня, показывая, что он может догадываться. Я тоже.
     - Я приехал, сэр, - начал официально МакДональд, поддергивая ворот, чтобы рубашка не соскользнула с плеч, - предложить вам командование ротой милиции в войске генерала Хью МакДональда. Сейчас он собирает войско, и в конце этого месяца оно отправится на Уилмингтон.
     Я почувствовала сильную тревогу. Я привыкла к хроническому оптимизму Макдональда и его склонности к преувеличениям, но в этом заявлении, кажется, его не было. Означает ли это, что полки из Ирландии - помощь, о которой просил губернатор Мартин - скоро высадятся на побережье для встречи с войском генерала Макдональда?
     - Войско генерала, - произнес Джейми, шевеля огонь в очаге. Он и МакДональд сидели перед ним, Роджер и Иэн стояли по бокам, как две подставки для дров. Бри, Эми и я удалились на кровать, где уселись рядком, как курицы на насесте, наблюдая за беседой со смесью интереса и страха. Мальчишки залезли под стол.
     - Как много у него людей, ты можешь сказать, Дональд?
     Я видела, как Макдональд замялся, колеблясь между действительным и желаемым. Но затем прокашлялся и уверенно заявил.
     - Когда я уезжал, у него было немногим более тысячи. Но вы же понимаете, как только мы двинемся, к нам присоединятся другие. Много других. И особенно, - добавил он со значением, - если такой джентльмен, как вы, примет на себя командование.
     Джейми не стал отвечать сразу. Он отопнул кусочек головешки назад в огонь и спросил.
     - Порох и пули? Оружие?
     - Ну, здесь мы несколько разочарованы, - МакДональд отпил виски. – Дункан Иннес обещал нам значительное количество всего, но был вынужден отказаться от своего обещания. – Майор сильно поджал губы, и я подумала, что, вероятно, Дункан был прав, эмигрируя в Канаду.
     - Тем не менее, - более бодро продолжил МакДональд, - мы не совсем безоружны. Все те отважные джентльмены, которые поддерживают наше дело, и которые присоединятся к нам, возьмут с собой оружие и свою смелость. Вы, как никто, должны знать силу горцев!
     Джейми поднял голову и некоторое время смотрел на Макдональда, прежде чем ответить.
     - Ну что ж. В Каллодене вы были за пушками, Дональд, а я был перед ними. С мечом. – Он взял свой стакан, выпил и встал налить еще, оставив МакДональда приходить в себя.
     - Тушé, майор, - пробормотала Брианна еле слышно. Я не помнила, чтобы Джейми когда-либо упоминал о том, что майор воевал на стороне правительства во время восстания, но не была удивлена, что он не забывал об этом.
     Быстро кивнув компании, Джейми вышел, якобы по нужде, но скорее всего, чтобы проверить дом. А также дать МакДональду время на раздумье.
     Роджер, как любезный хозяин, но с увлеченностью историка, принялся расспрашивать МакДональда о генерале и его действиях. Иэн, бесстрастный, но настороженный, сидел на полу и играл с Ролло, теребя его за загривок.
     - Генерал довольно стар для такой кампании, не так ли? – Роджер взял полено и сунул его в огонь. – Особенно для зимней кампании.
     - У него периодически бывает небольшая простуда, - признал МакДональд. - Но кто в этом климате ей не подвержен? И его заместитель, Дональд МакЛеод, очень энергичный человек. Уверяю вас, сэр, если генерал разболеется, полковник МакЛеод вполне способен привести войско к победе!
     Он продолжил восхвалять достоинства, личностные и военные, Дональда МакЛеода. Я перестала прислушиваться, и мое внимание привлекло скрытное движение на полке над его головой. Адсо.
     Красный мундир майора, исходя паром, висел на спинке кресла. Его парик, мокрый и потрепанный после атаки Ролло, висел на колышке над ним. Я торопливо встала и забрала парик, получив от майора МакДональда удивленный взгляд, и враждебный от Адсо, который явно считал предательством с моей стороны забрать приглянувшуюся ему добычу.
     - Э-э, просто я … положу его куда-нибудь в безопасное место, хорошо?
     Прижимая мокрую массу конских волос у груди, я бочком выбралась наружу и зашла в кладовую, где надежно спрятала его за сыром с фосфором.
     Выйдя из чулана, я встретила Джейми с красным от мороза носом, который возвращался из разведки.
     - Все хорошо, - успокоил он меня. Он взглянул на клубы серого дыма из трубы хижины. – Ты не думаешь, что девочка права? – Звучало шутливо, но он не шутил.
     - Бог его знает. Сколько еще до завтрашнего утра?
     Длинные фиолетовые тени уже лежали на снегу.
     - Слишком долго, - на его лице тоже лежали фиолетовые тени от бессонной ночи, а предстоит еще одна. Он на мгновение прижал меня к себе. Теплый, несмотря на то, что был в одной рубашке и жилете из грубой ткани, в котором он работал по дому.
     - Ты не думаешь, что МакДональд вернется и подожжет дом, если я откажусь? – сделал он слабую попытку пошутить.
     - Какое «если»? – сердито спросила я, но он уже повернулся к хижине.
     МакДональд встал в знак уважения, когда Джейми вошел, и ждал пока он сядет, прежде чем опуститься на свой стул.
     - Вы подумали о моем предложении, мистер Фрейзер? – спросил он официальным тоном. – Ваше присутствие имеет большее значение … и будет по достоинству оценено генералом МакДональдом и губернатором, так же как и мной.
     Джейми некоторое время сидел молча и глядел на огонь.
     - Мне жаль, Дональд, что мы разошлись с вами во взглядах, - сказал он, наконец, подняв голову. – Хотя вам должна быть известна моя позиция по этому вопросу. Я заявил о ней прямо.
     МакДональд кивнул, слегка поджав губы.
     - Я знаю, что вы сказали, но не поздно все исправить. Вы не сделали ничего непоправимого, и человек может признать свои ошибки.
     Уголки рта Джейми немного дрогнули.
     - Да, Дональд. Можете ли вы признать свои ошибки и стать на сторону свободы?
     МакДональд вытянулся.
     - Вам нравится шутить, мистер Фрейзер? – сказал он, сдерживая негодование. – Но мое предложение было сделано всерьез.
     - Я знаю, майор. Извиняюсь за неподходящее легкомыслие. А также за то, что не могу вознаградить ваши усилия, которые вы предприняли, добираясь сюда в такую суровую погоду.
     - Значит, вы отказываетесь? – на щеках МакДональда горели красные пятна, а бледно-голубые глаза стали цвета зимнего неба. – Вы откажитесь от своих сородичей, своего народа? Предадите свою кровь и свою клятву?
     Джейми открыл рот, чтобы ответить, но остановился. Я чувствовала, что в нем что-то происходит. Шок от такого прямого и очень точного обвинения? Колебание? Он никогда не обсуждал ситуацию в таком аспекте, но понимал, что так будет. Большинство горцев в колонии или уже присоединились к лоялистам, как Джокаста и Дункан, или скорее всего присоединятся.
     Его заявление о своих взглядах уже лишило его многих друзей и может также отвернуть от него остатки своего клана в Новом свете. И сейчас МакДональд держал яблоко соблазна – зов клана и крови.
     Но у него были годы, чтобы обдумать и приготовиться.
     - Я сказал то, что был должен сказать, Дональд, - произнес он спокойно. – Я посвящаю себя и свой дом тому, что считаю правильным. Я не могу иначе.
     МакДональд сидел некоторое время, пристально глядя на него. Потом без слов встал и стянул рубашку Роджера через голову. Его торс был бледным и тощим, но с некоторым утолщением в талии, и имел несколько шрамов от пуль и ударов сабель.
     - Вы же не собираетесь уезжать, майор? На улице страшный холод, и уже темнеет! – я подошла и встала возле Джейми. Роджер и Бри тоже присоединились к моему протесту. Но МакДональд был непоколебим. Покачав головой, он натянул свою влажную одежду и принялся с трудом застегивать пуговицы на мундире, так как петлицы стали жесткими от воды.
     - Я не приму гостеприимство от предателя, мэм, - сказал он негромко и поклонился мне. Потом выпрямился и встретился с Джейми глазами, мужчина с мужчиной.
     - Мы уже не встретимся с вами, как друзья, мистер Фрейзер, - произнес он. – Я очень сожалею.
     - Тогда будем надеяться, что мы не встретимся вовсе, майор, - ответил Джейми. – Я тоже сожалею.
     МакДональд поклонился остальной компании и надел шляпу. Лицо его немного скривилось, когда он почувствовал холодную влагу на своей лысой голове.
     - О, ваш парик! Минуточку, майор. Я принесу его, - я выбежала в кладовку и как раз вовремя, чтобы услышать, что внутри нее что-то грохнуло. Я дернула дверь, которая осталась приоткрытой с моего прошлого визита, и Адсо промчался мимо меня с париком майора в пасти. Внутри кладовой сияло голубое пламя.

     Если сначала я беспокоилась, как могу не спать всю ночь, то теперь это совсем не представляло трудности. После пожара я не была уверена, что вообще смогу уснуть когда-нибудь.
     Могло быть и хуже. Майор МакДональд, хотя и объявивший себя врагом, благородно пришел к нам на помощь, набросив свой мокрый плащ на пламя и так предотвратив полное уничтожение кладовой и, без сомнения, хижины. Плащ, однако, не загасил пламя полностью, и гашение постоянно появляющихся островков огня вызвало много шума и беготни, в ходе чего Орри МакКоллум был забыт, отправился бродить сам по себе и упал в яму для отжига глины, где его после многих минут отчаянных поисков нашел Ролло.
     Ребенок был выловлен оттуда невредимым, но переполох привел к тому, что у Брианны, как она сама полагала, начались преждевременные роды. К счастью оказалось, что у нее крайне тяжелый случай икоты, вызванный нервным напряжением и чрезмерным употреблением квашеной капусты и пирога из сушеных яблок, к которым она воспылала в последнее время.
     - Фосфор легко воспламеняется, - сказала она. Джейми посмотрел на обугленные доски пола в кладовой, затем на Брианну, которая, несмотря на мою рекомендацию лечь, вышла посмотреть, что можно извлечь из дымящихся остатков. Он покачал головой.
     - Просто чудо, что ты не сожгла это место дотла уже давно, милая.
     Она издала сдавленное «ик!» и сердито посмотрела на него, положив руку на вздувшийся живот.
     - Я? Лучше не пытай - ик! - ся обвинять меня - ик! Разве я положила парик – ик! – майора рядом с …
     -Бу-у-у! - проревел Рождер, взмахнув рукой рядом с ее лицом.
     Она вскрикнула и ударила его. Джемми и Эйдан, прибежавшие посмотреть что происходит, принялись скакать вокруг нее, с энтузиазмом выкрикивая: «Бу-у! Бу-у!»
     Яростно сверкая глазами, Бри наклонилась, зачерпнула снег и, слепив из него шар, бросила снежок точно в голову мужа. Он попал прямо между его глаз и взорвался, оставив белые комки снега, прилипшие к бровям.
     - Что? – возмутился он. – За что? Я только пытался … Эй! – Он уклонился от следующего снежка, но был обстрелян по ногам снежными снарядами, изготовленными Джемми и Эйданом, которые почти превратились в берсеркеров.
     Скромно приняв нашу благодарность, майор дал себя уговорить остаться в хижине, поскольку уже совсем стемнело, и снег пошел снова. Не маловажным фактором явилось то, что гостеприимство предложил Роджер, а не Джейми. При виде того, как его хозяева с криком и иканьем забрасывают друг друга снегом, у него должно быть возникли сомнения по поводу отказа поужинать с предателем. Однако он сдержанно кивнул нам с Джейми, когда мы попрощались, и пошел в хижину, сжимая в руке грязные клочки, которые оставил от его парика Адсо.
     Казалось, наступила необычайная и благодатная тишина, когда мы вдвоем с Джейми шли сквозь падающий снег к нашему дому. Небо приняло розовато-лавандовый оттенок, а снежинки, плавающие вокруг нас, были таинственными в своем молчании.
     Дом, появившийся перед нами, казался уютным, несмотря на темные окна. Снег кружился по крыльцу завихрениями, на подоконниках образовались маленькие сугробы.
     - Пожару трудно будет разгореться, если снег не перестанет, как ты думаешь?
     Джейми отпер переднюю дверь.
     - Я не стану возражать, если дом самовозгорится, сассенах, при условии, что сначала поужинаю.
     - Холодный ужин? – с сомнением произнесла я.
     - Нет, - заявил он твердо. – Я намереваюсь разжечь большой огонь в очаге, изжарить дюжину яиц на масле и все их съесть, потом уложить тебя на коврик перед очагом и заниматься c тобой любовью до тех пор, пока ты … Все в порядке? – спросил он, заметив мой взгляд.
     - До каких пор? – спросила я, очарованная его вечерней программой.
     - Пока ты не вспыхнешь и не сожжешь меня, - сказал он, наклонился и, подняв меня на руки, переступил через порог.


Примечания

1
Моя девочка (гэльск.)

2
Чарльз Лэмб (10 февраля 1775 — 27 декабря 1834). В эссе описывается мальчик, который случайно зажарил свинью, когда поджег здание, в котором она находилась.

3
Факел из тростника, пропитанный смолой.

4
Роман английской писательницы 18 века Фанни Берни «Эвелина»

5
Девочка (гэльск.)


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"