Часть первая: "В клещах повсеместного животного ужаса"
Действие десятое
(В коем Куль-отыр даёт градоначальнику Эсэс заключительные наставления по закалыванию горожан вакцинами. А в то же время в далёком северном ДОПРе сокамерник вагинострадальца Филя рецидивист Зубило уговаривает сотоварища по заключению совершить дерзкий побег.)
...Торжественно увенчав головешку градоначальника Эсэс пышной растительной диадемой, привратники отступают в сторону и вскоре бесследно растворяются во тьме, царящей в обители.
Куль-отыр (одобрительно глядя на градоначальника Эсэс):
...Венец неплох!..
Заместитель мэра по репрессивным вопросам (желая польстить руководителю):
...И очень гармонирует и с фраком!
Градоначальник Эсэс (сконфуженно):
Надеюсь! Не пошли, пожалуй, прахом
Усилия портных из лучших европейских городов.
Заместитель мэра по репрессивным вопросам (хлопая в ладоши вместе с особо дорогими гостями):
Ещё бы лапти подобрать, припудренные лаком!
И образ Вакцинирующей Няни неужто... и готов!..
Куль-отыр (с негодованием перебивая чиновников):
Довольно праздных обсуждений!
Теперешняя ночь не бесконечна! Поручений
И половины не успел я выдать вам!..
Куль-отыр переводит взор на толпу особо дорогих гостей, битый час выстаивающих на коленях. Он снисходительно обращается, наконец, к ним:
...Восстаньте, черви! И уважьте храм
Амбарный наш пристойным восхваленьем!
Да пусть привратники порадуют вас угощеньем
Специально заготовленным: лягушачьей икрою,
Мозгами цапель перелётных, картоплёю.
Бизе из мушек, собранных в низовьях Оби реки.
Шаманы! Бейте в бубны. Вам с руки
Создать традиционную для мессы атмосферу!
Расслабьтесь, гости! Веселитесь. Знайте: эру
Мы новую провозгласили данным часом
В столице. Зажгите факелы поярче! Взвейтесь плясом!
Снимите с лиц ужимки и гримасы!..
По залу разносится оглушительный грохот. Тринадцать шаманов разодетых в костюмы болотных гадюк вбегают и молотят что есть сил в родовые бубны. Со всех сторон опять начинает нестись имя "Куль". Главное божество торжества на сей раз никого не прерывает. Он продолжает давать наставления градоначальнику Эсэс.
Куль-отыр (злобно шипя):
Теперь, когда главу твою украсили венцом вершинным
И титул Няни тебе мною дан, вакцинным
Ты должен грянуть сапогом! Да гулко! Гласно!
Чтоб сотряслись основы государства!
Да будто бы пройтись тем сапогом вдрызг по иммунитетам
Уж чересчур живучих горожан! Кастетом
Дозы "Спутника" отвакцинировать их наповал!
Ведь на тебя ответственность возложат за провал!
Сумей же ты - болотная квакушка! - разверзнуть настоящий ад!
Чрезмерно при твоём правленье расплодился Москабад!
Переколоть как минимум под десять миллионов
Обязан ты! Всю популяцию: младых и старых... даже эмбрионов!
Всех уцелевших предстоит тебе вместить
В пределы ограниченные чумом.
Или четырнадцатью чумами! Нельзя нам допустить
Чтоб жизнь во стольких смердах теплилась! Угрюмым
Но безотказным методом (да и уменьем прорядить!)
Мы выводок подсократим никчёмных москабадских трутней!
Коли их всех! И сразу мир надземный станет поуютней!
А моя сила да тебе опорой выйдет! И щитом!
Носи венец, носи свой весь в отливе голубом
(Или верней - в пурпурном!) европейский фрак!
И грандиозность твоя будет заключатся в том,
Что прослывёшь ты Вакцинирующей Няней
(И благо, что наследственный дурак!
С не просыхающей и утконосой харей!)
В веках! Запечатлеешься на памяти потомков не в лохмотьях!
Возрадуйся! А главное - мори! Мори! Мори!..
Заместитель мэра по репрессивным вопросам (продолжая хлопать, но уже в такт ударов в бубны):
Присоединяюсь к пожеланью! Насмерть заколоть их!
Градоначальник Эсэс (воодушевлённо и с расширенными зрачками):
Я им устрою! - господин мой! Слово нежное "умри"
Отныне станет путеводной моей нитью
При управленье Москабадом! Неслыханною прытью
Отмечусь я на поприще уколов!..
Куль-отыр (напоследок со зловещей интонацией):
Ну что же? - медбратишка! Мне твой норов
Приветен. Смышлёный, кстати, у тебя помощник!
Так, значит, понял ты? - трясинный многоножник?
На этом мы пока прервёмся. Основное порученье
Тебе дано! Учти! Не выполнишь - мученье
Такое сотворю для бестолковой твоей и дрожащей шкуры
Что от неё и праха не останется для погребальной урны!
Так предварительные завершим мы вразумленья.
Предложим время для гульбы! Для представленья
Которого заждались особо дорогие гости!
Да не лишатся они нашего вниманья! Да и снисхожденья.
Глянь, глянь на них! Ретивые! Как черти на погосте!..
Возгласы "Куль", скандируемые толпой особо дорогих гостей и тонущие в оглушительном грохоте, создаваемом шаманскими бубнами, сменяются робкими причитаниями. Слышатся обрывочные фразы: "наконец-то", "давно пора", "а где же кикиморы? - кикимор нам подавай!", "ни на это же чучело всю ночь таращиться!" и прочие. С дозволения снисходительного Читателя мы не будем описывать подробности разверзнувшейся далее дикой оргии (особенно когда на шабаш явились-таки по кивку Куль-отыра кикиморы во плоти!). А обратимся к судьбе вагинострадальца Филя, находящегося по-прежнему в заточении.
__________ __________ __________
Далёкий северный ДОПР. Двухместные апартаменты. Вечереет. Вагинострадалец Филь и его сокамерник рецидивист Зубило ведут беседу, обыкновенную для всех заурядных иностранных агентов. А именно: рецидивист Зубило убеждает вагинострадальца Филя совершить дерзкий побег из-под стражи.
Рецидивист Зубило (уговаривая):
...Решайся! Всё уже готово!
Сколь долго ты препятствуешь себе!
Бежим под ночь! Поверь же мне на слово:
Подкуплена охрана! На столбе
Не будем мы болтаться в случае поимки!
Я - висельник со стажем! И ужимки
Все вертухайские освоил в первый ход!
Как видишь - жив и по сей день! Лежу здесь на перинке
Казённой, устлавшей нары. Тут солнце не печёт!
Бежим же! Пусть дрожат поджилки
У тех, кого братва и с воли не пасёт!..
Вагинострадалец Филь (настороженно):
Рискованно!..
Рецидивист Зубило (легкомысленно):
Ничуть! Я совершил побегов
На пять иль шесть пожизненных сроков!
Вагинострадалец Филь (с сомнением):
Но всё же пойман!..
Рецидивист Зубило (небрежно отмахиваясь):
Известные издержки беглых зэков!
На этот раз всё предусмотрено!
Вагинострадалец Филь (подозрительно взглянув на собеседника):
Каков!..
С чего же вольная братва так о тебе печётся?
Рецидивист Зубило (используя присущее ему красноречие):
С чего? Не важно! Там дела свои!
О предложении моём подумай лучше! Нам придётся
Бежать в заснеженную ночь. Теряя понапрасну дни
В темнице, помни: время жизни не вернётся!
Вагинострадалец Филь (отстранённо):
Отчаян ты! И дерзок! И видно сильно поглощён побега маятой.
Рецидивист Зубило (кивая):
О чём же помышляешь ты вечерней сей порой?
Вагинострадалец Филь (погрустнев):
Об Ирме! О, она как волны! И дивна и безбрежна!
Красива... и словно океан - причудливейших бездн полна...
Рецидивист Зубило (оживившись):
А ты?..
Вагинострадалец Филь (всплеснув руками):
Я? Как ветра, стремящиеся безутешно
К тем безднам! Пассатным вихрем уношусь туда, где есть она!
Всё к Ирме... к Ирме... страсть по её пучинам меня гложет!
И... обольщает! Каждый миг тревожит!..
Вагинострадалец Филь подходит к решётчатому окну. Он смотрит сквозь него ввысь. Перед ним вновь возникает образ пышногрудой любимой. Вагинострадалец Филь, не в силах более сдерживаться, произносит мысленно следующую тираду:
Пассаты, что вас гонит в океан?
Куда влекут вас вечные стремленья?
Передо мной развёрнутый экран
Бегущего волной воображенья.
Вы мчитесь вдаль. Пустынный горизонт
Теряется за прежним горизонтом.
Я вижу ясный и безбрежный свод
В сиянье света солнца полноводном...
(Образ Ирмы в пылающем видении вагинострадальца Филя становится ближе и отчётливей):
...И кажется мне, будто это явь.
Мои порывы не скромны и жаждут шторма!
И кто б ты ни был, я прошу: убавь
Моё волнение что праздно и безмолвно.
Но только вечер мне сегодня жаль
Чьи сумерки изранены огнями.
Приди ко мне! Внеси с собой Январь
Отторгнутый осенними дождями.
В темнице странность кажется игрой
И прежний кон я прожил без азарта.
Но даже рай бывает тесен мне порой
С его опавшей тишиною листьев сада.
Я возвращаю всё, что я не брал:
Туманы, пепел трепетных закатов.
И в ДОПРе остаюсь как паж, узревший бал
Лишь с улицы; последних ждущий тактов.
Но город снова смыт в сырую мглу.
Я обнаружил мрак у изголовья.
И нелюдимость, выкатив луну
Пригрелась, ожидая многословья...
(Тут видения вагинострадальца Филя начинают перемежаться реальными воспоминаниями):
...Мне снилась ты. Я думал: да! - ты здесь!
И не исчезнешь, стоит мне очнуться!
В осипшей осени мы день бродили весь.
О, как бы я хотел не обмануться!
Ты улыбалась; я боялся дней,
Целуя твои плечи, веря в повод.
И ветра донесения с полей
Пронзающе пророчили нам холод.
Но среди скуки камеры так близко тишина!
И снег и вечер требуют расплаты.
И стоя у раскрытого окна
Мне слышатся ревущие пассаты!
Что гонит их в открытый океан?..
Куда несутся призрачные волны?..
Из мира грёз вагинострадальца Филя возвращает в реальность хриплый голос сокамерника.
Рецидивист Зубило (настаивая на своём):
Не трепещи! Сбежим! И... вскоре будешь пьян
И счастлив! Обнимешь Ирму. Но! - лишь преступив законы!
Вагинострадалец Филь (поддаваясь на уговоры в большей степени под воздействием растаявшего видения Ирмы):
Ну... хорошо!.. Поведай вкратце план побега!..
Рецидивист Зубило (соскакивая с нар и подходя к вагинострадальцу Филю):
Охотно! Нам повезло с тобой! И гор привычных снега
Не нанесло ещё! Бежать полегче будет! Но учти:
Возврата нет! Так слушай! Мы почти
Уж на свободе!..
Рецидивист Зубило подбадривающе похлопывает сокамерника по плечу и начинает шёпотом раскрывать детали отчаянного плана...
Занавес!
Действие десятое завершено!
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ ЗАВЕРШЕНА!
Продолжение следует...
(Авторское предостережение! Ни одно из действий великой поэмы "Москабад самоизоляционный" по отдельности, ни сама поэма в целом не могут быть ни воспроизведены в кинематографической форме, ни явлены публике с театральных подмостков. Ни в настоящем, ни в будущем, ни в отчизне, ни на чужбине (за исключением Франции и Ирландии!). А равно не должны использоваться фрагментарно тем или иным образом (нигде кроме двух вышеназванных стран). Налагается авторский запрет! Именем Куль-отыра налагается! И да постигнет осмелившегося нарушить данное авторское наложение проклятие немилостивого Куль-отыра!)
Первая декада августа 2021 от времён Первых Строек на Прекрасных Сугробах