Окливий : другие произведения.

Воссоздание Империи. Часть первая, глава первая

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  Окливий
  
  
  Великий Роман в стихах "Воссоздание Империи"
  (Великий Роман в стихах "Воссоздание Империи" посвящается Sharon Helga Corr - немеркнущей Музе Окливия)
  
  
  Пролог
  
  
  Ватика - выдумка или богиня?
  Мира подземного княгиня?
  Таинственная покровительница Ватикана?
  Иль... порождение тумана?
  Тумана, разумеется, веков.
  Мираж... нет! - существо, пришедшее из снов!
  А может... потешающийся дух?
  В любом ведь случае: приятно имя оное на слух!
  Великий Ватикум! Непревзойдённый город - государство!
  Этрусские владения... "Великая судьба - великое же рабство!" -
  Как утверждал Сенека. Красивейшие, право, вариации!
  Нет-нет!.. Чужды́ нам домыслы... "ватицинации"...
  А вот предположения... ну... некоторые... мы огласить бы смели:
  Быть может, ныне в Ватикуме обосновались... Птолемеи?
  А? Обосновались или нет? А? Повторимся: возможно ли такое?
  Конечно же, возможно. (Оставим фактологию в покое!).
  Сиятельные Птолемеи. Коварной Арсиное
  (Супруге, брата любящей) даже не снилось то могущество и власть,
  К которым династия в теперешние дни подобралась.
  Но, впрочем, к чему нам Птолемей Второй?
  К чему его жена-сестра? Рассказ наш ждёт совсем другой.
  Не о событиях глубокой древности.
  Рассказ, предупреждаем мы, нас ждёт большой.
  Многостраничный. Зато лишённый напрочь тленности
  Будь то сейчас иль в будущем. И дабы не создавать дурман
  Из недоговорённости, поправимся заранее:
  Ждёт нас... да даже не рассказ, а подлинный роман:
  Огромное словесное создание!
  Роман, со всеми его тонкостями, переплетеньями сюжетных линий,
  С интригами и похожденьями любовными героев главных.
  Поэтому начнём. На этот раз рассказчик ваш - Окливий.
  Биограф Птолемеев... не знающих себе любимым - равных...
  От созидательных мистических красот
  Города Ватикума повествование нас мерно, но настойчиво ведёт
  На виллу представителей семьи Альдобрандини.
  О, Рим! Привержен ты единственной доктрине!..
  
  
  Часть первая: "Возвращение"
  
  
  Глава первая: "Беседа чёрных гвельфов"
  
  
  Семнадцатое Марта. Вечер тихий и прохладный.
  Прошедший днём не сильный дождь
  Немного подсластил закатный привкус горьковатый.
  Закат в семью ночную вхож.
  Пусть - в качестве вассала.
  Либо - прилежного прислужника... плебея...
  Дневная скука угасала.
  Сиреневое небо мартовское становилось всё темнее.
  Преддверье ночи ощущалось.
  Необратимо, назойливо осуществлялось
  Восстановление неугомонной тьмы.
  Ах, знаем! - превосходно знаем мы,
  Что на уме у сей кумы!
  Её пришествие, конечно же, не помешало
  Собраться представителям Домов,
  Чьё совокупное могущество являло
  Власть подлинную. Здесь не было галдящих и пустых голов
  Премьер-министров, президентов,
  Иль прочих малозначащих агентов.
  В тот час, когда повествование нас привело
  На виллу доблестной семьи Альдобрандини,
  Согласование по пунктам имевшегося плана уже произошло.
  Отдано было должное обыденной рутине.
  Осталось "мелочёвку" обсудить.
  Почти незначимую. О ней и говорить
  Особо, в общем, нечего. Но именно она нас и интересует.
  Да. Как ни удивительно. Судьба нам шанс дарует!
  Когда под вечер сходка завершилась
  И бо́льшая часть знати разъехаться решилась,
  На вилле задержались представители пяти семей.
  Давайте перечислим их скорей.
  Запоминать Читателю героев данных поимённо
  Совсем не обязательно. Но знать неплохо их, бесспорно.
  Итак. Давайте к делу подберёмся ближе.
  Перечисляем: Мессер Диотисальви Альдобрандини,
  Мессер Джованбаттиста Строцци, Мессер Джонанни Киджи,
  Мессер Паголантонио Паллавичини,
  Ну и, конечно же - Мессер Пиккьо Орсини.
  Куда же без Орсини? Чур! Окститесь!
  Побойтесь... э-э-э... вернее - умилитесь!
  В расслабленной, чудесной, "домашней" обстановке
  Мессеры снизошли до обсужденья сущей мелочёвки.
  Они вальяжно развалились на диванах.
  Свет стильных люстр отображался в наполненных вином бокалах.
  
  Мессер Орсини (обращаясь к Мессеру Строцци):
  Джованни, расскажи про США. Как голосуют идиоты?
  
  Мессер Строцци (с улыбкой):
  Ничто за триста лет не изменилось.
  
  Мессер Орсини (изображая поддельное удивление):
   Что ты?.. Что ты?!
  Какая неожиданность! Но кто же побеждает?
  Республиканцы? Демократы?
  
  Мессер Строцци (с нескрываемым безразличием):
   Пёс их - и первых и вторых - облает!
  На этом-то в очередной раз выборы и завершатся.
  
  Мессер Паллавичини (пренебрежительно):
  Нашли над кем, ей-богу, потешаться!
  
  Мессер Альдобрандини (Мессеру Строцци):
  А мы ещё их триста лет водить продолжим за носы.
  
  Мессер Строцци (Мессеру Альдобрандини):
  Двух мнений не возникнет! Не могут неисправные весы
  Позволить благоденствовать никчёмным недотёпам.
  
  Мессер Киджи (спокойным, размеренным тоном):
  Их государство разлагается. Идёт по тем же самым тропам,
  По коим до него шло множество - великих даже! - царств.
  Не существует от деградации общественной лекарств.
  
  Мессер Орсини (обращаясь ко всем Мессерам):
  Да... американская картишка - би́та. Был проект неплох,
  Но... теперь нам требуется знахарь по части истребленья блох.
  В "блошатник" превратились США. И жить бы им так вечно,
  Да резвые увесистые блошки распрыгались беспечно.
  Расхорохорились. Набрались где-то необоснованных хотений...
  Ну... дури, проще говоря. Не первый это коллективный "гений",
  Нам докучающий слегка. И происходит оное тогда,
  Когда проект исчерпан вплоть до илистого дна!
  Комедианство! Для идиотов же - поистине беда!
  
  Мессер Строцци (с хитрой ухмылкой):
  Ты сказываешь о покрытых пеплом скалах?
  
  Мессер Орсини (отвечая обворожительной улыбкой собеседнику):
  Да-да. О них. Ну и о прочих их "дочурках" малых.
  
  Мессер Строцци (махнув рукой):
  Они смешны. Неужто, Пиккьо, ты всерьёз
  Рассматриваешь плесневый сей "фондовый" нарост?
  "Финашки" - жа́лки. Истеричны. И слабы́.
  
  Мессер Паллавичини (поддерживая Мессера Строцци):
  "Финашки" - бестолковые клопы,
  О коих вспоминать-то незачем! Мы - миром правим.
  
  Мессер Альдобрандини (закидывая ногу на ногу):
  Если потребуется - мигом всех затравим.
  
  Мессер Киджи (рассудительно):
  А то! Через полгода и никто не вспомнит.
  Ведь память человечья - коротка!
  Забвение - сосуд мистический... кто ритуал исполнит,
  Кто выпьет из него... достаточно лишь малого глотка! -
  Тому не позавидуешь. Нет, Пиккьо, не прытка́
  Блоха, тобою названная. Едва шеве́лится и весь "блошатник".
  
  Мессер Альдобрандини (пригубив бокал, наполненный вином):
  Орлы смеются, глядя на курятник!
  
  Мессер Орсини (удовлетворённо хмыкая):
  Всё верно. Однако опыт травли блох - не шут бесполый.
  Он (опыт) мог бы послужить прекрасной школой
  Воспитанникам нашим. И мы б потешились уморой!
  У них проснулся б интерес
  К различным комбинациям. А, значит, и ускорился б процесс
  Их обучения. Жаль рухнул прежний (хоть и дрянной) противовес
  В виде Вмёрзлазии. Насколько помнится - она распалась.
  
  Мессер Альдобрандини (со смехом):
  Да от неё лишь лужа, льдом покрытая, осталась!
  
  Мессер Паллавичини (спокойно):
  Не всё настолько уж трагично, я вас уверяю.
  Какая-то на территории той жизнь идёт.
  Да, там насилуют, стреляют...
  И, в целом - да: она гниёт
  (Страна, распавшаяся та), но, тем не менее - пока что существует.
  
  Мессер Киджи (переглядываясь с Мессером Паллавичини):
  Никто на земли́ снежные её не претендует.
  "Сокровище" такое никому не нужно.
  
  Мессер Строцци (сморщившись):
  Бесспорно. В Вмёрзлазии опасно... да и скучно.
  
  Мессер Орсини (обращаясь к Мессерам Паллавичини и Киджи):
  Послушайте, Паголантонио, Джонанни,
  А вам не кажется, что вы... на поле этой "менеджерской" брани
  Чуток... ну, скажем так... перестарались?
  Погорячились? Разогнались...
  Наверняка вы допускать распад страны не собирались?
  
  Мессер Паллавичини (равнодушно):
  В сложившихся тогда условиях,
  Распад Империи нам показался первоклассным вариантом.
  
  Мессер Киджи (поддерживая Мессера Паллавичини):
  Но... чего ради упражняться в суесловиях?
  Что сделано - то сделано. Мы не сильны гадательным талантом.
  
  Мессер Орсини (весело):
  Не спорю. Вам виднее. Но это было двадцать лет назад!
  Всё изменилось. Там, где царил азарт
  Теперь господствует спокойствие, раздумье, благодать.
  Так вот что я, Мессеры, вам хочу сказать:
  А почему бы нам её (Империю распавшуюся) не воссоздать?
  
  Мессер Паллавичини (немного удивлённо):
  К чему?
  
  Мессер Киджи (иронично):
   Зачем?
  
  Мессер Орсини (растянув губы в улыбке):
   Чтоб наших отроков искусству управленья обучать.
  И вообще... пускай послужит она вновь противовесом
  Другим империям. Чтоб сладко не спалось балбесам!
  
  Мессер Паллавичини (задумавшись):
  Да воссоздать её не трудно. Мы ж из Империи не уходили.
  
  Мессер Киджи (по-прежнему бесстрастно):
  Да. Присматривали втихаря, следили
  За смутами, за войнами гражданскими, а масла в печку не подлили.
  
  Мессер Орсини (почёсывая гладко выбритый подбородок):
  Джонанни, милый друг, если в услугах память не отказывает мне
  И сохраняет факты в целости прекрасной,
  То вашей именно достойнейшей семье
  Пришлось сыграть роль ключевую в гибнущей стране?
  
  Мессер Киджи (утвердительно качнув головой):
  О, совершенно верно! Семья наша не оказалась непричастной
  К событиям времён конечного распада.
  Хлебнули мы тогда с избытком смрада!
  
  Мессер Альдобрандини (Мессеру Киджи):
  Издержки родовитости!
  
  Мессер Строцци (также глядя на Мессера Киджи):
   А разве нам когда-нибудь было легко?
  
  Мессер Паллавичини (вздохнув):
  О, нет, Джованни! Твои слова от истины находятся недалеко.
  
  Мессер Орсини (Мессеру Киджи):
  Последняя законная правительница этой ледяной страны -
  Клариче... да! - ваша родственница - несравненная Клариче...
  Мы не были б ничуть изумлены
  Если б она вернула себе прежнее обличье.
  Я, разумеется, об облике правительницы говорю.
  Царица - рознь царице; укор - бездарному царю!
  К тому ж, царей там больше нет.
  Как и везде: премьер-министры, президенты.
  Прошло уже довольно много лет.
  Наверняка Клариче некие ужасные моменты
  Давно забыла. Она могла бы быть нам всем полезной.
  Страну великолепно знает и язык.
  Рыбёшкой будучи морской умеет выживать и в мути пресной...
  
  Мессер Альдобрандини (Мессеру Орсини):
  Ты что задумал, озорник?
  
  Мессер Орсини (воодушевляясь всё больше):
  Давайте завтра же предложим ей... в Вмёрзлазию вернуться.
  
  Мессер Паллавичини:
  Куда?
  
  Мессер Киджи:
   Зачем?
  
  Мессер Строцци (поигрывая пуговицами пиджака):
   Не по душе Клариче наши предложения придутся.
  
  Мессер Орсини (невозмутимо):
  Да отчего же? Клариче наши предложенья будут не по нраву?
  Я сомневаюсь. Она получит то, что по наследственному праву
  Принадлежит ей; то, что общественное положение её упрочит!
  
  Мессер Киджи (изобразив скептицизм на лице):
  Клариче даже слышать про Вмёрзлазию не хочет!
  Ах, Пиккьо! Ты скор на обещания и платишь твёрдым золотым,
  Но... что касается сеньоры...
  
  Мессер Орсини (с живостью):
   А мы красотку соблазним.
  
  Мессер Паллавичини (шмыгнув носом):
  И чем же, интересно? В каких-либо роскошествах,
  Либо в деньгах, либо в иных кичливейших художествах
  Никто из нас с рожденья не нуждается.
  
  Мессер Альдобрандини (посмеиваясь):
   Сплюнь! Это к счастью!
  
  Мессер Паллавичини:
  Пьфу-пьфу...
  
  Мессер Строцци (звякнув бокалом):
   Не отличается Клариче страстью
  К банальным побрякушкам; не отличается и тягою к единовластью!
  Так чем мы завлечём её в страну,
  Откуда она удирала, чуть не попавшись, будто рыбка на блесну?
  
  Мессер Орсини (потирая руки):
  Есть слабое местечко у Клариче, есть! - её сынок!
  Он положения высокого достичь бы мог,
  Если бы вовремя приехал в подходящее местечко.
  У славы и признания один лишь путь: вниз соскочить с крылечка
  Родительского дома и самому вращать судьбы колечко
  На среднем пальчике. А далее - уж лихом пусть не поминают!..
  
  Мессер Киджи (энергично мотая головой):
  Клариче сына не отпустит!
  
  Мессер Орсини (хохоча):
   Да я знаю!
  Мы этим и воспользуемся: слабостью её; её любовью к сыну!
  У парня может быть сияющее будущее!
  
  Мессер Альдобрандини (ехидно):
   Данную причину
  Ни одна женщина не сможет сбросить со счетов.
  Почёт для женщин слишком важен.
  
  Мессер Строцци (расслаблено):
  Ах, осторожней! - Клариче не спешит счищать нагар с котлов!
  Её вердикт обычно резок, страшен.
  
  Мессер Орсини (настойчиво):
  Как бы то ни было, а сделать предложение придётся.
  Клариче - Киджи! - древним именем зовётся!
  А её сыну - продолжать династию. Хотят они того иль не хотят.
  Так пусть же не жеманничают, не глупят!
  Мы им подскажем последовательность действий. Ну же! -
  Взбодритесь! Сын восхитительной Клариче станет знатным мужем
  Под нашим покровительством!
  И в воссоздании Империи участье примет.
  
  Мессер Альдобрандини (гогоча на пару с Мессером Строцци):
  Займётся каменно-общественным строительством?
  
  Мессер Паллавичини (Мессеру Альдобрандини):
  Отстроит заново Империю, а может и расширит.
  
  Мессер Альдобрандини (Мессеру Паллавичини):
  Куда уж дальше расширять?
  
  Мессер Строцци (трясясь от смеха):
  Куда? Хотел бы я это узнать!
  
  Мессер Киджи (тоже посмеиваясь):
  Занятная идейка, Пиккьо! Вопрос реализации - вторичен!
  А... как бы... ей сказать о...
  
  Мессер Орсини (уверенно):
   Давайте я поговорю с Клариче...
  
  
  Глава первая завершена.
  
  
  Продолжение следует...
  
  
  Вторая декада Марта 2024-го года
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"