Аннотация: Времена Мародёров, 7 курс. Добавлены 42-43 главы, 30.12.2015 Завершено
Зеркала и лица: Северный ветер
По дороге в легенду
Нам не будет удачи
И по звездам забытым
Не вернуться назад.
Нас по просьбе последней
Дождь последний оплачет
Прежде, чем лёд и полночь
Отразятся в глазах...
Пролог
Глава 1 Вечеринка у Эвансов
Глава 2 Незваные гости
Глава 3 Приглашение
Глава 4 Паучий тупик
Глава 5 Блэквуд
Глава 6 Шаг в темноту
Глава 7 Круцио!
Глава 8 Преображающее зелье
Глава 9 Разговоры и письма
Глава 10 Диалоги в купе
Глава 11 Хогвартс ждёт...
Глава 12 Воспоминание Снейпа
Глава 13 Поттер
Глава 14 Бессонная ночь
Глава 15 Прости и прощай
Глава 16 Подруги
Глава 17 Подарок
Глава 18 Нападение
Глава 19 Сумерки в Ховгартсе
Глава 20 Аластор Грюм
Глава 21 В библиотеке и в ванной
Глава 22 Чем пахнут туманы?
Глава 23 Пари
Глава 24 Ругару
Глава 25 Кровная связь
Глава 26 Поцелуй
Глава 27 Разбитые надежды
Глава 28 Норд-ост
Глава 29 Первый снег
Глава 30 Тёмный Лорд и Огненная Лилия
Глава 31 Химера
Глава 32 Признания
Глава 33 Поражение
Глава 34 В плену
Глава 35 Длинная лунная ночь
Глава 36 Решение
Глава 37 Подарок на Рождество
Глава 38 Четвёртый труп
Глава 39 Жизнь после смерти
Глава 40 Друзья и сестры
Глава 41 Любовь и ненависть
Глава 42 Парк аттракционов
Глава 43 Последний враг истребится...
Пролог
Дул сильный ветер. С северо-запада наползала тяжелая армада облаков, подсвеченная далёкими зарницами. Клубы пыли летали по опустевшим улицам. На той части неба, по которой ещё не расползлась чёрная клякса тучи, слабо мерцали звёзды, но в эту ночь колкому бисеру ночных светил не суждено было рассыпаться.
Надвигалась буря.
Высокий, худой человек, похожий на зловещего ворона, шёл мимо стройного ряда коттеджей, минуя магазины, почтовые службы, пабы, невысокую церковь. Шёл, пока не остановился у знаменитого памятника Поттерам, скульптуры из трёх фигур: юноши в очках, младенца и женщины с развевающимися волосами.
Вспышка света залила округу. Когда ослепительная вспышка угасла, рядом с мужчиной возник женский силуэт.
- Что ты делаешь, Сев?! - всплеснула руками она. - Явиться сюда всё равно, что сделать признание Сам-Знаешь-Кому в...
- Сама-Знаешь-Кто давно в курсе.
- Тебе здесь не место!
- Мне нигде нет места.
Из распахнутых церковных окон слышалось пение. Голоса заунывно тянули гимн.
Северус Снейп, толкнув узкую, покосившуюся калитку, шагнул за кладбищенскую ограду. Нарцисса медленно брела за ним. Вскоре оба застыли над белой надгробной плитой. Мрамор вспыхивал при отблесках зарницы, по нему словно пробегали искры:
'Джеймс Поттер.
Родился 27 марта 1960 года - умер 31 октября 1981 года
Лили Поттер.
Родилась 30 января 1960 года - умерла 31 октября 1981 года
Последний же враг истребится - Смерть'.
- Зачем ты пришёл сюда? - спросила Нарцисса. - Здесь только прах и ничего больше. К чему неоправданный риск? Лили не желала бы твоей гибели...
- Конечно, нет. Она желала бы для меня долгой, очень долгой жизни, - насмешливо изогнулись узкие мужские губы. - Хотя... она ничего бы для меня уже не пожелала. Даже если бы смогла. В сердце Лили Поттер не осталось места для Пожирателя Смерти.
- Сев...
- Оставь меня.
- Северус!
- Уходи.
- Помнишь, как Слагхорн и Дамблдор постоянно твердили о том, что любовь -великая сила? А мы смеялись... - Нарцисса запахнула плащ, стараясь удержать остатки улетучивающегося тепла. - Теперь у нас с тобой не осталось ничего, кроме любви.
- С той лишь разницей, что ты любишь живых, а я - мертвых.
- Если ты сломаешься, Сев, что будет с Гарри?
- Вечно бедный, вечно жертвенный агнец - Гарри! Ты находишь в том памятнике хоть малейшее сходство с Лили? - внезапно сменил тему он.
- Прошло пятнадцать лет, - растерянно ответила Нарцисса. - Я не могу судить. Я не помню.
- А я - помню. Лицо Лили совсем не похоже на это. Её здесь нет. На самом деле её нигде нет, потому что за гранью смерти ничего не существует. Ни награды, ни кары.
- Тебя это успокаивает?
- Меня это приводит в отчаяние. Я никогда её не увижу. Моя судьба скользить за тенью солнечного зайчика, бежать за воспоминаниями, но ловить лишь пепел остывших лет. Я прихожу сюда раз за разом лишь затем, чтобы взглянуть на мраморную плиту. Только так я могу удостовериться, что она действительно жила, а не является плодом моего воображения. - Северус скривился. - Он и тут обыграл меня, верно? Никчёмный, легкомысленный Джеймс Поттер обрел покой, в то время как для Северуса Снейпа покоя нет. Ты всё время напоминаешь мне о Гарри. Неужели же ты не понимаешь, что если бы я только мог, я навсегда бы удалил мальчишку с моих глаз?
- Но как же?... Он единственное, что напоминает о...
- Да что же не напоминает мне о ней? Я и под ноги не могу взглянуть, чтобы на асфальте не увидеть её лицо. Даже ты существуешь постольку, поскольку когда-то была связанна с ней, слышала её голос. Пятнадцать лет! Пятнадцать долгих лет я принуждён напоминать себе, что нужно дышать; сердцу - чтобы оно билось. С каждым новым днем я словно сжимаю тугую пружину. Пятнадцать лет я дышу только затем, чтобы служить её ненавистному сыну, которому охотнее всего свернул бы шею. 'Любите ненавидящих вас' - это просто, по сравнению с тем, чтобы жить ради того, кого ненавидишь. Но какая разница? - спрашиваю я тебя. Какая разница, любовь или ненависть - всё зря. Всё канет в пустоту.
Ливень неистово мочалил ветки, вставал стеной между надгробиями, превращая землю в грязь. Потоки воды хлестали, словно пощечины.
- Что ты будешь делать, если Гарри погибнет? - тихо спросила Нарцисса.
- Если? - оскалился Снейп в насмешке. - Дамблдор считал, что Поттер непременно должен погибнуть.
- О чём ты говоришь?!
- Всего лишь о том, что Гарри Поттер последний крестраж Тома Реддла.
- Нет, - всхлипнула Нарцисса. - Нет! Как можно так говорить о живом человеке? О сыне Лили?
- Можно или нет, а факта это не меняет.
- Так ты что?! Будешь просто стоять в сторонке и смотреть, как сына Лили, точно овцу, поведут на заклание?!
- Ступай домой, Нарцисса.
- Северус!
- Ступай.
***
Ливень сошёл на нет. Мир стряхивал с себя остатки бури. В ближайшем кустарнике послышалась робкая птичья трель.
Жизнь снова вступала в свои права. Ей не было дела до белой плиты с вязью букв:
'Джеймс Поттер.
Родился 27 марта 1960 - умер 31 октября 1981года
Лили Поттер
Родилась 30 января 1960 - умерла 31 октября 1981года
Последний же враг истребится - Смерть'
Глава 1
Вечеринка у Эвансов
Луна была огромной. Огромной и красной. Такой она бывает лишь раз в году, на исходе августа.
Лунный свет просеивался сквозь ветки, рисуя на земле длинные перламутровые полосы. Он удлинял и без того огромные, узловатые корни мрачных деревьев-великанов, заставлял светиться траву. А ещё был туман: тонкий, легкий, зловещий, он укладывался у подножья стволов в тех местах, где лунное сияние теряло силу.
Запретный Лес состоял в основном из деревьев хвойных пород: елей, сосен, туй. Кое-где росли лиственницы, но были и те, чей вид определить точно не взялся бы ни один маггловский учёный: растительные монстры, созданные причудливой фантазией магов.
Хрупкая девичья фигурка пробиралась между стволами, разгоняя окружавшую тьму чем-то, напоминающим яркий фонарик. Она аккуратно переступала через узловатые корни, выпирающие из земли и, присаживаясь на корточки, зарывалась в серебрящийся мох руками, внимательно изучая его и беззвучно шевеля губами. Потом поднималась, отряхивалась, шла дальше. Через какое-то время всё повторялось: она склонялась, разглядывала растительность, разочарованно брела прочь.
Луна насмешливой хищницей кралась следом на мягких светящихся лапах.
Ночная птица, внезапно взмахнув крыльями, взмыла вверх, заставив девушку испуганно вздрогнуть. Сообразив, чем вызван зловещий звук, она успокоилась и продолжила поиски пока не услышала в темноте грозное рычание, заставившее её нервно дёрнуться.
Протяжный вой прозвучал и затих.
Девушка продолжила поиски, вновь склоняясь над очередной дорожкой мха.
На этот раз удача ей улыбнулась. Она потянула за длинный отросток, отделяя его от основной грибницы, подняла повыше, чтобы рассмотреть. Узкий пушистый хвостик, похожий на березовую сережку, зашевелил тонкими ворсинками под прохладным дыханием ветерка.
Угрожающее рычание повторилось, заставив ночную искательницу приключений спешно набить кожаное нутро благоразумно прихваченной с собой сумки ворохом пушистой травы.
Туча наползла на луну, погасив сияние. Обжигающе ледяной порыв ветра заставил шевелиться колючие разлапистые ветви. Лес наполнился движением и шелестом.
Вой повторился на самой высокой ноте и совсем близко.
Девушка поспешила исчезнуть.
В Запретном Лесу остались гулять ветер, невидимые чудовища, да тьма.
***
Дом встретил Лили спокойствием и уютом. Ночник освещал с детства знакомые предметы - платяной и книжный шкафы, трельяж, письменный стол, разостланную постель.
Лили стянула с себя свитер и мокрые от росы джинсы, чтобы сменить их на теплую мягкую пижаму. Переодевшись, взмахом волшебной палочки заставила проявиться высокий треножник с котлом, в котором пенилась основа.
Справа от треножника лежал огромный древний фолиант.
Усевшись перед книгой по-турецки, Лили принялась старательно водить пальчиком по строкам. На лбу её пролегла морщинка, губы неслышно воспроизводили вязь замысловатых заклинаний. Несколько раз перечитав абзац, она извлекла из сумки траву, принесённую из Запретного Леса, и стала осторожно отделять пушинки от тонкой сердцевины. Взвесив ингредиент на серебряных весах, она высыпала его в кипящую основу.
Когда крупные пузыри вздулись, а состав поменял цвет с рубинового на серебристый, Лили облегченно вздохнула.
Плотно задернув шторы, она нырнула под одеяло, от усталости и напряжения мгновенно проваливаясь в сон.
***
Лили видела это не раз.
Ночной Хогвартс. Мрачный и жуткий. В узких окнах, напоминающих бойницы, отсутствовали стекла, ветер и ледяной свет далеких звезд вливались свободно, не находя преград. Не было ни привычных картин, ни статуй, ни дверей, только бесконечный извивающийся лабиринт из коридоров.
Словно чрево гигантского змея.
Лили снилось, будто она анимаг. Лев. У неё огромная грива и мощные, сильные лапы с острыми когтями. Она, идеальная машина для убийства, крадётся по узким пыльным коридорам. Тело крупного хищника с трудом протискивается в лестничные пролёты, предназначенные для людей.
Битая щебёнка на ступенях неприятно колит лапы, воздуха не хватает.
Но Лили-лев пробирается вперёд с маниакальном упорством, у неё есть цель: найти Северуса Снейпа.
- Ненавижу тебя, - хриплым со сна голосом прошептала Лили и подушка полетела сестре в лицо.
Лили терпеть не могла бегать по утрам. Наисовейшая сова, да ещё улегшаяся в постель далеко за полночь, она с трудом нашла в себе силы подняться. Бормоча себе под нос нечто нелицеприятное о способах отца и сестры начинать утро, девушка буквально за волосы вытащила себя из-под одеяла.
Как назло, оба её мучителя были бодры и полны раздражающего энтузиазма. Им-то не приходилось ночами готовить Зелье Защиты Рода, поэтому они сладко высыпались.
- Ну, вперёд! - скомандовал Билл и первым потрусил по дорожке.
Листва, успевшая за лето обрести зрелость, давала густую тень под кроной. Ярко выбеленные бордюры пролегали ровными полосками вдоль транспортной дороги, отделяя её от тротуара. Серый асфальт охотно ложился под ноги. Птичья разноголосица, бодрые людские голоса, звон колокольчиков над дверями небольших лавочек - всё было жизнерадостным и жизнеутверждающим.
К концу пробежки Лили окончательно проснулась и настроение её улучшилось.
Спустившись вниз после душа, девушка обнаружила на столе кофе и ароматные, вкуснейшие булочки, рецепт которых у миссис Эванс с удовольствием выкрали бы даже хогвартские домашние эльфы.
- Какой запах! - восхитилась Лили.
- Девочки, у меня к вам вопрос, - начал отец.
Петуния и Лили переглянулись.
Не то, чтобы они знали за собой какой-то конкретный грех, но в шестнадцать лет всегда найдётся, за что получить нагоняй. Как, собственно, и в девятнадцать.
- Видите ли, - откашлявшись, продолжил Билл Эванс, - мы с вашей мамой хотели бы съездить в Бат, на воды. Всего на пару дней. Согласитесь пожить одни?
Лили с Петуний снова переглянулись, на этот раз вдохновленные перспективой остаться без родительского присмотра.
- Вашему отцу дают небольшой отпуск, - словно бы извиняясь, скороговоркой проговорила мать. - Будет ли это хорошо, дочка? - обернулась она к Лили. - Ты ведь совсем скоро уезжаешь.
- Мы не маленькие и способны сами о себе позаботиться, - заверила их Петуния. - Поезжайте, отдохните и не о чём не беспокойтесь.
***
- Какая удача! - радостно защебетала Петуния, как только сестры остались одни. - Непременно нужно устроить вечеринку! - воскликнула она, чуть ли не в ладоши хлопая от радости.
Лили не слишком хотелось веселиться с друзьями Туни. Причиной тому был Билл Сноу, мальчишка, по милости которого она когда-то чуть не разбилась на Проклятой Мельнице. Мальчишка вырос, и теперь Туни вздыхала о нём, на взгляд Лили, не оправданно часто.
Но отговаривать сестру от устройства вечеринки было бесполезно. Оставалось только помогать с устройством.
- Ты ведь волшебница, - ворчала Петуния, пока они гоняли пыль по углам. - По законам магов почти совершеннолетняя. Почему бы тебе просто не взмахнуть волшебной палочкой, а? Чтобы мы тут не ползали на четвереньках с тряпкой.
- Что-то не хочется долго и трудно объясняться в Министерстве. Проще всё же тряпкой помахать.
- Это же обычная бытовая магия. Почему у вас такие строгие правила?
Лили не ответила.
Правила строги отнюдь не для всех. Её чистокровные подружки колдовали в своё удовольствие в зачарованных особняках. И ничего им за это не было.
Законы действовали только для таких, как она, Лили Эванс. Для магглорожденных.
- Вот хоть твой драгоценный Снейп? Ведь колдует направо и налево, наплевав на все запреты, - не унималась Туни, - и ничегошеньки ему за это не бывает, - ехидно прищурилась любимая сестрица.
- Он много чего делает, наплевав направо и налево.
- Ну, кто бы мог подумать, что из этого тихони вырастет что-нибудь путное? - хихикнула Петуния.
- Ничего путного из него и не выросло.
- Да прекрати лукавить, Ли! Ты же всегда находила своего Снейпа неотразимым.
Лили не хотела развивать эту тему. Их отношения с Северусом становились всё сложнее, всё запутаннее. Лили многое не нравилось в жизни друга - его окружение, его убеждения, склонности и пристрастия.
Словом, говорить о Северусе Снейпе с Петунией Лили желала не больше, чем о бывших друзьях-Мародерах.
Джеймс Поттер с пятого курса пользовался у девушек популярностью едва ли не большей, чем красавец Сириус Блэк. Об этих парнях грезил весь Хогвартс. Поэтому таскаться с ними по закоулкам зачарованных башен в поисках авантюрных приключений стало совершенно невозможно. Это влекло за собой тяжёлый груз амурных сплетен. Так и получилось, что на шестом курсе мальчишки от неё отдалились, погруженные в свои таинственные мужские проблемы. А она, Лили Эванс, осталась совсем одна, окруженная недоброжелателями, тайными и явными.
С грустью размышляя об этом, Лили успела переделать всю работу, почти не заметив этого.
Конечно, Петуния организовала вечеринку безупречно: идеальный порядок, идеальная сервировка, идеальные закуски. Соответствовали и идеальные наряды сестёр Эванс. Правда, немного подводила грива Лили, но она всё равно считала глупостью тратить время на то, чтобы заставить каждый локон лежать в безукоризненной строгости.
- У меня нет выбора, - кисло улыбнулась Лили. - Ты регулярно о себе напоминаешь.
- Как ты относишься к твисту? Потанцуем?
К счастью, подоспела Петуния.
- О чём шепчетесь? - спросила она.
- Ни о чем, - надулся Билл.
- Не стоит бездарно тратить время, - Петуния потянула Билла за рукав. - Пошли танцевать.
Молодой человек вынужденно последовал за ней, непрестанно оглядываясь на Лили.
Мерлин! Как же Лили устала от вечно ноющего, жалящего чувства вины. Ни в чем она перед Туни не виновата! Будто это такая уж огромная удача - восемь месяцев в году жить вдали от дома, с людьми, которые ненавидят и презирают её. Быть повсюду чужой - и в том мире, и в этом. А ещё страх! Страх, поселившийся повсеместно и походивший на помешательство. Имя этому страху - Волдеморт...
На ковре в гостиной родителей весело отплясывала захмелевшая молодежь. Лили, присев на ступеньку, наблюдала за странным маггловским танцем, твистом. Судя по одежде некоторых гостей, они были хиппи: расклёшенные джинсы, яркие цветные майки, длинные волосы, перехваченные шнурками.
Отец говорил, что хиппи на самом деле не свободу желают обрести, а избежать ответственности.
'Все это плохо кончится, - громогласно провозглашал Билл за столом, а жена и дочери послушно ему поддакивали. - Мужчина должен иметь работу и жену, а не твердить о любви и цветочках! Не говорите мне о пацифизме! Это извращение'.
Лили не возражала против первой части отцовского утверждения. В жизни действительно должен быть порядок, и свободу с анархией путать не стоит. Но как всякая женщина, сердцем она была с любовью, а не на войне.
Когда твист наскучил, зазвучала мелодия тонкая, как французские духи. Пары, обнявшись, медленно закружились.
Обоняние уловило сладкий аромат дымка. Лили насторожилась. Не может же это быть марихуана? Её отец - полицейский. Он им всем головы оторвет, а то и того хуже - лично отвезёт в участок.
Она поднялась со ступеньки, намереваясь отыскать сестру и строго-настрого рекомендовать той образумить своих друзей. Но её внимание привлекли длинные серебристые волосы, струящиеся по черному дорогому платью.
Лили несколько раз моргнула, не веря собственным глазам.
Посреди гостиной Эвансов стояла Нарцисса Блэк.
Глава 2
Незваные гости
Нарцисса стояла, поигрывая бокалом шампанского, зажатым в тонких пальцах. Она смотрела прямо на Лили своими слишком светлыми глазами, в которых, казалось, всегда шёл снег. Бледное лицо в обрамлении серебристых волос будто светилось - прямо-таки принцесса из волшебной сказки, статуэтка изо льда, Снежная королева.
Перехватив взгляд Лили, Нарцисса едва заметно кивнула в сторону лестницы.
- Сказать, что я удивлена твоим визитом - ничего не сказать, - начала Лили, как только дверь за ними закрылась. - Что-то случилось, да?
- Беллу и Рудольфа поженили, - без предисловий заявила Нарцисса, - а Андромеда сбежала из дома.
- О-о!
Роман между Рудольфусом Лейстрейнджем и Андромедой не был достоянием широкой публики, но Лили оказалась в курсе. Отец Рудольфуса обратился к сватам с просьбой поменять сестёр и выдать за его старшего сына среднюю дочь.
Вальпурга, в свою очередь, выдвинула предложение поженить Беллу с Сириусом, а Нарциссу с Регулусом.
Нарцисса не скрывала от Лили надежд, возлагаемой ею на эти предложения, но, как оказалось, им не суждено было сбыться.
- Блэквуд, по условиям завещания, рано или поздно отойдет Сириусу, - продолжила подруга, - и раз Белла отдана Лейстрейнджам, отец решил, что за него выйдет Андромеда.
- Но почему твои родители не согласились поступить так, как предлагали мистер Лейстрейндж и твоя тётя? - спросила Лили.
- При помолвке дали Нерушимую Клятву, - еле слышно выдохнула Нарцисса, - обойти заклятие способа не нашли.
- Значит, Андромеда сбежала?
Нарцисса кивнула:
- Сбежала. К своему другу Тедду Тонксу. Помнишь такого?
- Нет.
- Он магглорожденный. Разразился ужасный скандал. Отец собирался привлечь Тедда к суду за похищение чистокровной волшебницы, но его интриги привели лишь к тому, что Андромеда вышла замуж за этого безродного Тонкса, хаффлпаффца, к тому же.
- Зачем твоя сестра это сделала?
- Рудди для Андромеды всё равно потерян, а Тонкс её любит. К тому же сестра наверняка хотела отомстить родителям, разбив их сердце так же, как они разбили её. И добилась своего - родители были в ярости. Имя Андромеды выжжено с семейного древа, мне запретили даже писать ей, - всхлипнула Нарцисса, пряча лицо в ладонях. - Сириус тоже сбежал из дома.
- Надеюсь, хоть здесь обошлось без подружки-магглы и неразумно данных Нерушимых Клятв? - язвительно фыркнула Лили.
- Он всем девам предпочёл своего ненаглядного Поттера. Только предварительно устроил жуткий скандал, наговорил тёте такого! А за что? Она пыталась сделать так, чтобы все были счастливы. Не её вина, что не получилось...
- Нас там не было, - заметила Лили, - и мы не знаем, что случилось, кто и что кому сказал. Не нам судить.
Она не любила Сириуса, но знала его достаточно хорошо, чтобы понимать: на разрыв с семьёй без веских причин парень не пошёл бы.
- Как ни эгоистично это прозвучит, но всё, что я рассказала, не самое страшное. Родители выдают замуж и меня и, как ты, наверное, догадалась, не за Регулуса.
- Но это противозаконно! Ты несовершеннолетняя!
- В этом году состоится только помолвка, так что формальности соблюдены. Но с учётом наших обычаев, я всё равно до конца дней своих буду обречена жить с человеком, которого ненавижу.
- За кого же они тебя сосватали? - после продолжительной паузы спросила Лили.
- За Люциуса Малфоя.
***
Будильник размеренно тикал на маленьком столике.
Девушки сидели рядом, плечом к плечу.
Лили пыталась представить себя на месте Нарциссы. Что чувствуешь, когда ты просватана за Малфоя?
О Люциусе поговаривали как об очень близком друге Тёмного Лорда. Бывший слизеринец прославился на службе у своего хозяина дикими, садистскими выходками. В Хогвартсе его имя произносили только шёпотом.
- Спасибо, что не делаешь вежливой попытки меня утешить. Это и самая несносная, и самая лучшая твоя черта, Лили, ты редко берёшь на себя труд лгать, пусть хотя бы и из вежливости.
- Как могли твои родители согласиться на этот ужасный брак? - почти зло спросила Лили.
- Тёмный Лорд лично обратился к ним, а Тёмному Лорду не отказывают.
- Ладно, с родителями всё ясно. Но самому-то Малфою зачем это понадобилось? Прости, но он же плевать на тебя хотел с Астрономической Башни!
- Не извиняйся. Сама знаю.
- Почему он это делает?
- Из мести.
- За что ему тебе мстить?
- Он мстит не мне. Белле! Неотразимый, желанный для всех Слизеринский Принц для моей старшей сестры был всего лишь сиюминутной игрушкой, развлечением, калифом на час. Она не воспринимала Люциуса всерьёз, а Малфои такого не прощают. Люциус знает, что я отношусь к тем немногим, кого Белла любит всерьёз. Он прицельно бьёт в самое больное место.
Щелчок аппарации заставил девушек примолкнуть и отпрянуть друг от друга.
- Отец? - испуганно выдохнула Нарцисса.
- Приношу извинения за поздний визит, мисс Эванс, - склонился незваный гость в вежливом поклоне, - и за то, что вынужден вторгаться в ваш дом без приглашения.
Сигнус Блэк III внешне походил на племянников. Те же тёмные густые волосы, только припорошеные сединой, то же бледное красивое лицо, только успевшее покрыться сетью тонких морщин, особенно щедро рассыпавшихся в уголках рта и вокруг глаз.
- Нарцисса,- укоризненно взглянул Сигнус на дочь, - я был о тебе лучшего мнения. Мне не нравится наметившаяся у моих дочерей тенденция сбегать, на ночь глядя, в маггловские кварталы.
- Как вы нашли меня, отец?
- Не оскорбляй мой интеллект глупыми вопросами. Слава Мерлину, на этот раз это хоть подруга, а не молодой человек. Мисс Эванс, - резкий тон сменился подчёркнутой вежливостью, - позвольте ещё раз принести вам свои извинения за позднее вторжение. Мы уже уходим. Всего доброго.
Прежде, чем Лили успела хоть что-то сказать, комната опустела.
Глава 3
Приглашение
Визит Блэков оставил на сердце Лили тяжесть. Жалость к Нарциссе переплелась с горьким осадком от пренебрежительного, несмотря на подчеркнутую любезность, тона её отца.