Осенина Е. : другие произведения.

Глава 6

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Конец первой арки. Эээм, ну хотелось бы услышать коментарии или увидеть оценки... Вам хоть нравится?


Глава 6.

"Прогулки по крышам"

   - Он так и будет на меня шипеть? - мрачно поинтересовался маг, сверля взглядом сидящего на руках Алисы недовольного кота.
   Животное нервно дергало хвостом и лапами, а на морде у него большими буквами сияло желание вцепиться некраманту куда-нибудь. Девушка ласково погладила серое чудовище между настороженно волнующихся ушей.
   - Дым просто беспокоится за меня. Чувствует, что я расстроена и причина этого расстройства - вы, - пояснила она.
   Некрамант фыркнул и недовольно покосился на голубое небо без единого облака. Он ненавидел такую погоду и чувствовал себя неуютно среди разодетых в разноцветье горожан. Уютные каменные домики с разноцветными крышами, ухоженные садики подле них, светлая чистая мостовая, по которой они шли - мага бесило абсолютно все. Особенно излишне жизнерадостное солнышко, от которого, как он опасался, на носу могли в скором времени обосноваться веснушки.
   - Рихард, - наконец процедил он тягуче.
   - Что?
   Упакованная в пышное голубое платье до колен, белые сапожки и соломенную шляпку, Алиса в недоумении обернулась к нему.
   - Я говорю, что мы достаточно близко знакомы, чтобы звать друг друга по именам и чтобы перейти к... более неформальному общению. Поэтому давайте отныне на "ты".
   - Неужели новость о том, что я единственная выжившая иномирянка, вышедшая замуж за мага, уничтожившего из-за ошибки в эксперименте мой мир, и обладающая правом распоряжаться живым философским камнем, на вас так подействовала? - Алиса в притворном удивлении округлила глаза и невинно хлопнула ресницами. Розовые губки сложились буквой "о".
   Некрамант скрипнул зубами, но сдержался.
   - Возможно.
   - Оу.
   - Что будем делать с тем, что нам сообщил Бар?
   Пару часов назад магистр заглянул в гостиницу и оторвал их от обеда. Удивительно, но он довольно просто обнаружил предположительного хозяина Флейтиста. Им оказался некий Вэлдриг Бран, молодой охотник, год назад рассорившийся с Советом магов. Его угораздило влюбиться в оборотниху, за которой числилось немало убийств магов и на которую он получил заказ по ликвидации. Разумеется, магистры не пошли на уступки и не смогли сохранить ей жизнь, особенно после того, как дамочка ранила одного из них. Велдрига держали под магическим куполом, пока ей выносили приговор и приводили его к исполнению. Мужчина рычал и бился о невидимую стену до тех пор, пока голова оборотнихи не слетела с ее плечь. Тогда он страшно закричал и поклялся отомстить, после чего упал в обморок. Брана не арестовали, но он был сослан на пенсию по причине надрыва психики. На данный момент маги держали его под наблюдением, но задерживать опасались, надеясь вернуть похищенных детей. Допрашивать его не имело смысла, охотники в этом плане хорошо подкованы; чуть больше давления, чем нужно, и он просто заставит свое сердце остановиться.
   "Были ли у них общие дети?" - поинтересовался Рихард.
   "Нет. Но эта... женщина была беременна, примерно на восьмом месяце, живот явственно проступал, и весь процесс она обнимала его руками" - хмуро уточнил Бар. Алиса не проронила ни слова, лишь прикрыла рукой глаза.
   В очередной раз припомнив подробности грязной истории, некрамант скривился. Алиса помрачнела.
   - Не стоило нам ввязываться в это дело, - пробормотала она, смотря в никуда. Для Рихарда это прозвучало как "Они сами виноваты в своих бедах" и в этом он был с ней согласен.
   - Как бы то ни было, мы в этом уже увязли, - вздохнул он и потер руками лицо, - Через час стемнеет, Джулиус обещал организовать нам самую темную ночь, на которую только способны маги. Они будут следить за нами из укрытия.
   - Ты, - девушка замерла, словно катая во рту необычное обращение, - Имеешь в виду "ловлю на живца"?
   - Именно.
   - Я тут больше никого не встречала подходящего... значит, это буду я?
   - Значит.
   - А дар?
   - Мы создали амулет, - маг протянул Алисе небольшую жестяную пластинку на шнурке, - Он изменит рисунок твоей ауры и создаст впечатление, что ты обладаешь даром. Флейтист не может находиться далеко от Хозяина, так что если появиться эта тень с флейтой, Вэлдриг будет находиться неподалеку.
   Кот зашипел и оцарапал некраманта до крови.
   - Наверное, я это заслужил, - усмехнулся Рихард, прикладывая к ране платок. С исцелением у некрамантов всегда было не очень.
   - Точно, - подтвердила Алиса и нашарила взглядом подходящую лавочку, - Нужно переодеться, мои платья не годятся для изображения ребенка. Хотя мне не кажется, что план удастся.
  
   Несколькими часами позже на Белладригс опустилась удивительная темная для этого города ночь. Обычно над ним сияли звезды и две луны, серебряная и золотая, но сегодня небо затянули густые тучи, и их было не разглядеть. На улицах фонарей горело вдвое меньше обычного, а жители уже отправились в постели и погасили все источники света. Магические светляки, развешанные по главным улицам, тоже куда-то исчезли. Ближе к полночи в город вполз сырой белесый туман. Он обнял сады, невысокие двухэтажные дома, мостовые и площади, даже Академия Магии и та задремала и выцвела в его объятиях.
   Легкий стук каблучков прервал ночную тишину. Дробно и пугливо он отражался от каменных стен домов и тонул в сонном туманном одеяле, под которым спал город.
   По улице спешила пугливо озирающаяся девочка, на вид которой можно было дать лет двенадцать-тринадцать. Она комкала в руках подол длинного платьица одной рукой, другой прижимала к груди кота.
   - Маленький негодник! - обиженным шепотом выговаривала она ему, - Сколько раз я говорила, чтобы ты не смел убегать! Если мама заметит, во сколько я сегодня вернулась, точно выпорет. А все из-за тебя, усатая ты морда!
   Чтобы было не так страшно, девочка замурлыкала под нос песенку и стала перестукивать каблучками в такт. Проходя мимо здания городской ратуши, она вздрогнула и поежилась от сырости, что принес с собой туман. Свет нескольких фонарей едва разгонял тьму, растворяясь в молочной пелене. Тишина стояла такая, что от нее закладывало уши. Внезапно ее разорвал цокот и попискивание. Один за другим погасли с дребезжанием фонари, остался только один, тусклый и мигающий. Девочка испуганно припустилась к нему.
   - Кто здесь?! - крикнула она в сгущающуюся тьму, прижавшись спиной к фонарному столбу. Вне маленького круга света, в котором дрожала девочка, не переставало шуршать и взизгивать, а перестук маленьких когтистых лапок все нарастал. Из тьмы показалась небольшая крысиная мордочка. Она повела носом, пряднула усами и снова скрылась в ночи.
   В густой тишине родилась мелодия. Змейкой она плыла между домов, игриво оббегала клочья тумана и нежно впархивала в сознание ребенка. Девочка замерла. Руки ее ослабели и выпустили кота. Тот спрыгнул на землю и, дрожа и прижимая уши, прижался к ноге хозяйки.
   Разошлись густые тучи, и свет белой луны высеребрил из темноту высокую фигуру музыканта. Он шагал и одновременно выводил ветряную песню на тонкой флейте, а за ним смыкалось живое крысиное море. Фонарь последний раз вздохнул и погас. Девочка пошатнулась и двинулась к мужчине; под ее грубыми башмачками дрожала лунная дорожка, ведущая прямо навстречу флейтисту, крысы визжали и старались поскорее убраться прочь, будто лунный свет причинял им боль.
   Мужчина оторвал флейту от губ и подал девочке руку. Тонкая дрожащая ладошка с красным перстнем, не дрогнув, приняла ее. Ночь продолжила выводить свою лунную сонату, а странная пара закружилась в танце и вместе с ними двигались крысы. То и дело под ногами мелькали лапки, хвосты и любопытные мордочки, а писк и цокот становился все громче.
   Флейта издала особенно высокий звук и стихла. Волшебство разбилось и осыпалось, тучи сокрыли луну. В ее угасающем свете флейтист опустился на колено и обжег холодным поцелуем пальчики своей дамы. Из единственного сохранившегося мужчины на нее смотрела сама Тьма, другой давно закатился и его затянула пелена. Алиса не сомневалась, что перед ней оживший труп Велдрига Брана.
   Погасла луна. Захохотали крысы и бросились к ногам замершей девушки. Алиса хлопнула в ладоши и опустила руки на плечи заваливающегося на мостовую Брана. Голубое пламя подняло злой ветер.
   - Снятие печатей, восемьдесят процентов от мощности! - крикнула девушка, выводя быстрыми движениями последний символ.
   Смех сотряс упавшего прямо в алхимический круг мертвеца. Из его открытого рта выскользнула черная кровавая клякса, которая безжалостно была раздавлена изящной женской ножкой.
   Живой огонь пробежал по полчищам крыс, спалив тех дотла.
   Некрамант подхватил на руки взвизгнувшею от боли девушку и отряхнул от вцепившихся в платье грызунов.
   - Так и знал, что это была дурацкая идея, - пробормотал он, осматривая искусанные ноги Алисы.
   К ним подбежал Бар и несколько других магов, прикрывающих носы. Запах горелой плоти стоял просто невыносимый.
   - Значит, Крысолов и Флейтист были одним существом? - уточнил магистр, бросив брезгливый взгляд на труп. Рядом с бывшим охотникам валялась ржавая металлическая флейта.
   Алиса качнула головой.
   - Не Флейтист, а Вэлдриг оказался марионеткой. Он мертв как минимум несколько дней, просто очень хорошо сохранился.
   - А как же дети? Как нам теперь найти их, если единственный свидетель мертв? - ужаснулся один из магов, в помятой голубой мантии. Некоторые дети принадлежали к весьма знатным семьям, и их пропажа дорого могла стоить Совету магов.
   - Думаю, я знаю ответ. Флейтист дал мне это, пока мы танцевали, - Алиса запустила руку в карман платья и извлекла на свет небольшую деревянную шкатулку. Под крышкой оказалась фигурка маленькой девочки и пляшущего человека с дудочкой. Погас алхимический огонь, погасшие фонари с дребезжанием снова зажглись, осветив город, к ногам некраманта подбежал урчащий серый кот.
   Стоило теням схлынуть, шкатулка дзынькнула, захрипела и стала ронять в воздух рваные ноты мелодии. Высокие и негромкие, они удивительно прицельно били по ушам. Внезапно сквозь музыкальный звон и механические помехи пробился тонкий детский голос. Он то пропадал, то набирал силу, выводя грубую зловещую песенку.

Schwarze Fahnen auf der Stadt,
alle Ratten fett und satt.
Die Brunnen giftig aller Ort
und die Menschen zogen fort...

   Слова летели над ночным городом и запутывались в белесых щупальцах тумана, что все больше оплетал тихие улицы, липкая сырость скапливалась на домах и черепичных крышах, явивших с приходом ночи свой истинно-серый цвет.


Wo sind die Kinder?
Niemand weiss, was hier geschehen
Keiner hat gesehen...*

   Алиса смотрела на шкатулку, как на ядовитую змею, но та лишь издевательски продолжила выводить скрежет и механические ноты. Глаза девушки превратились в два черных провал, сама она явственно дрожала.
   Рихард выхватил из ее пальцев шкатулку и с силой отшвырнул. Та захрипела, словно и вправду была живой, на мостовую посыпались скрытые пружины и шестеренки.
   - Дети . Они ведь не вернуться, - некрамант не спрашивал, утверждал.
   Алиса устало ткнулась носом ему в плечо.
  
   Прим. к главе:
   *дословный перевод с нем.:
   Чёрные флаги над городом
Все крысы жирные и сытые
Все источники заражены
Люди покидают это место

Где дети?
Никто не знает что здесь произошло,
никто не видел ничего...
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"