Новенькие стены из темного камня, словно продолжая скалистый холм, на котором был возведен замок, устремлялись к небесам, увенчанные башенками с темной черепицей. Только что выстроенный королевский дворец Дуэргар был невелик настолько, что даже храм пришлось строить отдельно, чуть в стороне. Шпионы доносили, что в соседних государствах в связи с этим на все лады склоняется мнимая скупость молодого короля.
Фрейар Флаурос усмехнулся. Пускай болтают. От скверных анекдотов еще ни один монарх не умер. Зато он смело мог предложить любому шутнику попробовать привести свои войска под стены новой столицы. Король не скуп, он, слава богам, умен. Пусть дворец и невелик, однако штурмовать его - задачка отнюдь не столь забавная, как считать деньги в чужой казне. Архитектор, следуя требованиям заказчика, пренебрег данью моде и роскоши и выстроил настоящую крепость. Толстые стены окружали центральную башню двойным кольцом, узкие бойницы прятались под нависшей черепичной кровлей, которую не так-то просто будет поджечь. А если вспомнить, что это лишь последний рубеж обороны и раскинувшийся у подножия замкового холма быстро растущий Велентор тоже не частоколом огорожен, становилось понятно, что новая столица расположилась здесь всерьез и надолго.
Земли Асфарийского полуострова с давних времен были поводом для постоянных войн. Прекрасный Фолэйн нес свои воды с запада, вбирая другие крупные и мелкие реки, и, прочертив Асфард своим руслом ровно посередине, впадал в море. Там, на западе, были горы - источник золота и железа, а в среднем течении великой реки расположились бескрайние богатые зерном равнины, поэтому тот, кто контролировал этот водный торговый путь, держал в своих руках ключ ко всем окрестным землям.
Кейран Второй не просто в очередной раз вышвырнул с этих территорий северных варваров. Он перенес сюда столицу, демонстрируя всем, что земли полуострова вернулись в состав королевства окончательно и бесповоротно. Знатные дома по-разному отнеслись к королевскому решению. Было немало тех, кто остался недоволен, но братья Флаурос не относились к их числу. Богатая и изобильная Дуара, откуда их семья вела свой род, лежала к югу от Асфарийского полуострова. Новая столица с ее крепкими стенами и мощным гарнизоном стала надежной защитой для их земель от вторжения врагов из северных степей Гетена.
Однако Фрейар не был человеком, устремляющимся лишь за сиюминутной выгодой. В молодом короле он видел больше, чем просто правителя, принявшего выгодное для его семьи решение. Пусть Кейрану недавно сровнялось тридцать, он уже неоднократно показал себя как умный и сильный глава государства.
Управиться с многочисленными благородными домами было нелегко. Каждый из них имел свой собственный совет, определявший не только политику дома, но и постоянно меняющийся порядок наследования. Старшинство домов внутри каждой ветви тоже не было понятием постоянным, что было вечной причиной дрязг и междоусобных войн между знатными семьями. В такой обстановке заставить их считаться не только с собственными интересами, но и с высшей государственной волей, было делом крайне затруднительным.
Дед Кейрана, Райен Проповедник, не захотел мириться с таким положением дел. Провозглашенная им обязательная для всей страны вера в Создателя должна была заменить поклонение многочисленным местным божкам и духам и объединить страну в лоне одной религии. Но даже сейчас, полвека спустя, большая часть населения, хоть и посещала регулярно отстроенные церкви, продолжала исправно чтить шарков, друзов и прочий бесчисленный языческий пантеон.
Хотя именно религиозная реформа считалась главным деянием Райена, читаласьна самом деле он осуществил немало куда более важных дел, сумев приструнить благородные дома и значительно уменьшить их самостоятельность, заметно подняв престиж королевской власти. Правда, при его сыне Кейране Первом большая часть этих достижений пошла прахом. Молодой внук Райена получил в свои руки в очередной раз стоящую на грани раскола на множество суверенных владений страну, потерявшую значительную часть своих земель и терзаемую распрями дворянских домов.
За десять лет страна заметно изменилась. Земли Асфарда вернулись под власть короны, и основанная здесь новая столица словно говорила всем: правящий дом не намерен сдавать завоеванные позиции.
Фрейару импонировала решительность нового короля, который не ныл, как отец, что его не любит Герцогское собрание, а просто по-тихому сворачивал шеи наиболее несговорчивым, если не было иного выхода достичь желаемого.
- Позволено ли отвлечь вас, брат?
Фрейар обернулся. На крепостную стену, где он прогуливался, поднимался Ринальд, средний из братьев Флаурос. Многие считали братьев совершенно непохожими, хотя находились оригиналы, утверждавшие, будто они абсолютно на одно лицо, только старший брюнет, а средний шатен. На самом деле, черты лица у Ринальда были заметно мягче и правильнее, хотя, конечно, семейное сходство было у всех троих.
- Я и не занят, - кивнул Фрейар. - Что-то случилось?
- Приехали солдаты из Скайла, привезли захваченных там на днях варварских лазутчиков и вообще, по слухам, много интересного рассказывают, - Ринальд слегка склонил голову к плечу, как всегда, когда собирался сообщить нечто забавное. - Знаете, вам лучше поспешить, если хотите с ними поговорить, пока маршал не допросил их сам, что он и собирается сделать.
- Хм, то есть меня не приглашали, как я понимаю? - ухмыльнулся Фрейар. - Тогда откуда ты узнал?
- Интендант сообщил, - Ринальд мечтательно улыбнулся. - Причем в такой интересной манере...
- Что он сказал?
- Если дословно: "Где эти вшивые лошадники шляются? Ах, да вот они... Передай твоему брату, что, если он хочет поприсутствовать на допросе вонючих дикарей, то может подойти в Малый охотничий зал".
Фрейар вздохнул. Хорошо, что этот идиот встретил Ринальда. Младший, Грасиель, мог бы за такие слова убить на месте. Хотя и средний пропустил мимо ушей хамство отнюдь не из человеколюбия, просто ему было интереснее посмотреть, что с наглецом-интендантом и этой драной курицей-маршалом сделает старший.
- Что ж, пойдем посмотрим, что за гостинец нам прислал гарнизон Скайла.
***
В Малом охотничьем зале уже собрались все основные действующие лица. Маршал Гервальд при виде братьев Флаурос скривился, как от зубной боли, но сказать ничего не посмел. Должность начальника королевской охраны, которую занимал Фрейар, официально не была особенно значимой рядом со званиями маршала или интенданта столицы. Но в то же время он не был их подчиненным, выполняя только личные приказы Кейрана, и все прекрасно понимали, что считаться со старшим Флаурос в Веленторе все равно приходится.
Вражеских лазутчиков было двое. Они стояли на коленях со связанными за спиной руками под бдительным присмотром солдат. Один из них был тяжело ранен и, кажется, близок к тому, чтобы в ближайшее время отправиться на Великие Поля, как называли кочевники гетенских степей загробный мир, вернее, лучшую его часть. Фрейар подумал, что стоило бы прирезать бедолагу там же, где поймали, а не тащить за столько верст в столицу.
Не то чтобы его сильно интересовали вопросы гуманности, но в грязных спутанных волосах обоих пленников красовались вплетенные украшения из волчьих клыков. Такие носили только "старшие воины", те, кто неоднократно доказал вождю племени свою стойкость и выносливость. А значит, допрашивать их бесполезно: такие даже под пытками не опустятся до того, чтобы говорить с врагом. Солдаты из Скайла, не хуже Фрейара знавшие обычаи степняков, не могли этого не понимать, но все равно притащили с собой пленников. Не иначе как решили для достоверности своих слов показать столичным господам настоящих всамделишных варваров.
Придя к такому выводу, Флаурос отвернулся от пленников и обратил свое внимание на мявшихся в сторонке мужичков. В отличие от столичных солдат, они носили не металлическую броню, а легкие кожаные доспехи с нашивками, украшенными бегущей ланью - гербом Скайла, на рукавах. К счастью, маршал то ли сообразил, что говорить имеет смысл только с ними, то ли случайно решил отложить допрос пленников на потом.
- Что там у вас? - недовольно осведомился он. - Доклад командующего гарнизона я прочел, конечно, но его краткость граничит с хамством!
Гервальда раздражало, что он не успел начать до прихода Фрейара, а теперь ситуация выглядела так, будто они специально его поджидали. А этот дуарский выскочка не подумал даже спросить, можно ли ему присутствовать, лишь молчаливым кивком поприветствовал собравшихся и пристроился вместе с братом в углу.
- Господин капитан просил извиниться, - командир разведчиков Скайла вежливо поклонился, настороженно посматривая на разозленное начальство исподлобья. Тертый мужик, не первый десяток лет в гарнизоне, ничего хорошего от своей миссии он не ждал, но отвертеться от прямого приказа не мог. - Он решил, что дело слишком срочное, чтобы тратить время на бумаги, и велел доложить вам лично. Степняки собрали орду и быстро двигаются вдоль Медянки, миновали уже Зайнар.
- Что за глупости, - фыркнул интендант, - откуда у степняков орда после того сокрушительного поражения, которое они потерпели?
- Не могу знать, господин, - мрачно откликнулся разведчик. - Степь большая, и кочевников в ней много.
- Допустим, - лениво кивнул маршал. - И что с того? Они что-то пожгли? Разграбили?
- Нет, господин. Степняки не тронули ни одного поселения. Они их обходят и быстро двигаются на юг, в сторону столицы.
- Даже если они и согнали стадо мародеров, - ухмыльнулся Гервальд, - твой командир же не думает, что я стану ради него беспокоить столичный гарнизон? На его землях творится безобразие - вот пусть и разбирается.
- Господин, это не мародеры, хорошо подготовленные воины, - попытался возразить солдат Скайла, но от него лишь отмахнулись.
- Не могло у них остаться хорошо подготовленных воинов. Все они полегли в битве за Асфард!
Фрейар криво усмехнулся. Ну да, господину интенданту лучше всех было ведомо то, что творилось на поле битвы, на котором он никогда не бывал. Разведчик был, видимо, того же мнения, но понимал, что возражения принесут ему лишь неприятности, и хмуро уставился на носки своих сапог.
- Значит, мы отправим гарнизону Скайла приказ разобраться, - подытожил маршал, давая понять, что и так уже потратил слишком много времени на всякие глупости. Но Флаурос не собирался заканчивать так быстро.
- Ты сам видел эту орду? - спросил он разведчика.
- Да, господин.
- Эти - оттуда? - он кивнул на связанных степняков.
- Да. Захватили под Зайнаром.
- И много там "клыков"? - Флаурос махнул рукой, намекая на украшения в прическах пленников.
- Да, почитай, все... - солдат бросил на Фрейар быстрый заинтересованный взгляд. Похоже, этот столичный господин, в отличие от других, хоть что-то понимал в кочевниках и не склонен был считать глупостями важное. - Молодняка и не видать среди них...
- Сколько всего?
- Около восьми сотен.
- Откуда у степняков столько "старших воинов" после поражения?
- Не могу я знать, господин, но полагаю, собрали всех, кто выжил.
- Да кому это все интересно, - маршал попытался прервать их быстрый диалог, но Фрейар проигнорировал эту попытку.
- У них есть знамена?
- Нет, господин. Идут без обозначений. Только один штандарт предводителя: конский череп и перья ворона. Но и тот прячут, нашим лазутчиком удалось его разглядеть буквально чудом.
Братья Флаурос переглянулись и понятливо кивнули. Степняки, имевшие на самом деле сложную и организованную военную систему, могли двигаться в походе и вовсе без обозначений военных отрядов, если не хотели давать врагу лишней информации о составе своей орды. Но идти без штандарта предводителя они не могли: духи не поймут и не будут покровительствовать походу.
- Конь и ворон, - Ринальд почесал кончик носа. - Как минимум, старший вождь, а то и вождь-шаман. А кто у степняков остался после войны? Шакал, Сивый Бык, Огненный Ветер...
- Нет, Шакала убили при переправе через Зиртан, - возразил Фрейар.
- Я господам еще скажу, - с готовностью вставил разведчик, - что не Огненный Ветер это. Его шатры еще две недели назад стояли в долине Белых камней и сняться оттуда не могли. Потрепало их сильно во время войны, а сейчас еще и мор напал. Говорят, самого Огненного Ветра им скосило, того и гляди на Великие Поля отправится.
- Значит, Сивый Бык, - кивнул старший Флаурос. - Серьезный мужичок, просто так своих "клыков" гонять по степям не станет.
- Да какая разница?! - взвился игнорируемый теперь уже тремя собеседниками маршал. - Как будто один вонючий степняк сильно отличается от другого! Я уже сказал: это не наши проблемы.
- Полагаю, - холодно заметил Фрейар, - когда заполыхают окрестности столицы, ваше мнение немного изменится. Гарнизон Скайла на две трети укомплектован разведчиками, его забота - следить за степью, а не останавливать орду в боевом походе. Приказы вы, конечно, можете слать, какие вам угодно, но положения дел это не изменит.
- Они не будут ничего жечь, - поджал губы Гервальд, - это не в их интересах. Зима на носу, а после войны варвары потрепаны, вот и решили подкормиться на наших землях. Ничего, от нас не убудет.
- Плохо вы знаете гетенских варваров, господин, - прищурился Фрейар.
Маршал побагровел. Всем было хорошо известно, что победа в войне за Асфард была заслугой молодого короля, решительно отодвинувшего в сторонку высший офицерский состав и лично принявшего на себя командование войсками вопреки всем традициям. Награда за эту победу, врученная маршалу, была лишь откровенной подачкой с оттенком насмешки: ведь ни одной битвы со степняками ему выиграть не удалось.
- Они не кормиться к нам идут, - спокойно продолжал Флаурос, игнорируя все богатство цветовой гаммы, которое демонстрировало сейчас лицо Гервальда. - Это не ласские мародеры, и не поход за продовольствием, это "кара прародителя". Если враг захватывает твои земли и нет возможности вернуть их обратно, можно хотя бы выжечь все до тла, вытоптать поля, отравить источники, чтобы победителю не досталось ничего пригодного для жизни. А варвары, похоже, привыкли уже считать Асфард своим.
- Вы всерьез полагаете, что горстка нищих кочевников вытопчет мощную и хорошо укрепленную провинцию? - иронично поинтересовался интендант. - А вы не слишком ли демонизируете этих дикарей?
- Весь Асфард им не под силу, они знают это не хуже нас с вами, - отмахнулся Флаурос. - Поэтому до сих пор они не тронули ни одного города по дороге. Им нужен Велентор. Могу вас поздравить: новая столица стала значимым символом не только для нас, степняки тоже ее признали.
- Столица им не по зубам! - интендант заметно занервничал. Уверенный тон Фрейара его напугал. - Она укреплена наилучшим образом.
- Укрепления - это лишь кирпичи, - скривился Флаурос. - Стены - ничто, когда их защитники надеются только на них. Даже если степнякам город окажется не по силам, заключить его в выжженное кольцо - не такой уж плохой результат для них. Нельзя подпустить воинов Сивого Быка даже близко к Велентору. Выводите армию, маршал, пока не поздно остановить орду на расстоянии от столицы.
- Я не нуждаюсь в ваших указаниях, - рыкнул Гервальд. - Не забывайтесь! Приказывать мне может лишь король.
- Как и мне, - лениво кивнул Фрейар. - Но это не значит, что в его отсутствие в столице мы можем сидеть сложа руки и не выполнять свои обязанности.
- Не вам мне напоминать о моих обязанностях! - огрызнулся маршал. - Мои предки служили королевскому дому, когда ваши гоняли лошадей в Дуаре.
Интендант испуганно забормотал что-то на ухо маршалу. Но тот яростно отмахнулся от него:
- Я не собираюсь терпеть дерзости от какого-то провинциального навозника, который без году неделя как в милости у Его величества и уже считает себя чуть ли не герцогом!
- То есть защищать столицу вы не собираетесь? - неожиданно кротко спросил старший Флаурос.
- Естественно, я буду ее защищать! - выпалил Гервальд. - Поэтому вверенные мне войска ни шагу не сделают за ее пределы! А выводить армию в поле, чтобы ждать этих ваших мифических степняков, которые вообще вряд ли решаться перейти границу Асфарда, - ищите других шутов для ваших развлечений!
- Как угодно, - хищно ухмыльнулся Фрейар. - Тогда людей выведу я.
- Я запрещаю всем близлежащим гарнизонам оказывать вам содействие!
- Ваши шавки мне не нужны, - Флаурос решительно поднялся. - Можете не беспокоиться, ваши солдаты могут не пачкать пылью свои блестящие сапожки.
Он подошел к пленным, все еще стоявшим на коленях в середине зала.
- Эй, ты, - обратился он к раненному. На языке степи он говорил далеко не в совершенстве, но для простейших объяснений с варварами этого хватало. Тем более что племена окраин Гетена говорили на разных диалектах, и часто собеседники даже не замечали недостатков выговора.
Услышав знакомый язык, пленный медленно поднял взгляд и с некоторым трудом сфокусировал его на лице стоящего перед ним господина.
- Ты скоро умрешь, - спокойным будничным тоном сообщил ему Фрейар. Варвар медленно кивнул. Не думает же этот изнеженный уроженец юга, что жителя северных степей можно напугать такими словами?
- Но умереть самому тебе не дадут, - как ни в чем не бывало продолжил Флаурос. - Тебя подлечат, чтобы ты не умер. Эти вожди, - он небрежно кивнул через плечо, - хотят еще допросить тебя и твоего товарища.
- Они думают, я буду с ними говорить? - хрипло спросил раненый.
- Да. Они идиоты.
Разведчики Скайла, хорошо знавшие язык степи, дружно уставились себе под ноги, пряча улыбки. Ринальд не счел нужным притворяться и откровенно ухмыльнулся. Варвар посмотрел на Фрейара с одобрением. Ему нравилась прямота этого господина.
- Потом тебя, естественно, убьют, - продолжил тот. - Повесят. Удавят веревкой, - пояснил он, заметив непонимание на лице собеседника. - Кто дух-прародитель твоего племени? Кто должен отвести тебя на Великие поля?
- Дзог - потомок Лунного Волка.
- Думаешь, Лунный Волк пустит тебя на Великие поля с веревкой на шее? Ему понравится, что одного из его сыновей удавили, словно крысу?
- Нет... Что тебе нужно?
- Мне нужно знание, где вождь поведет своих воинов. А тебе нужно, чтобы тебя пустили на Великие поля к духам предков.
Степняк долго упорно смотрел в лицо Фрейару, затем опустил глаза к полу.
- Вождь поведет воинов через Гнилые овраги, - хрипло сказал он. - И да проклянут тебя и твое потомство духи, если ты обманул.
- Духов я не боюсь, - пожал плечами Флаурос, - но и ссориться с ними лишний раз желания не имею. Я держу свое слово.
Стоявшие неподалеку разведчики, слушавшие их разговор, прекрасно понимали, что произойдет, но даже и не пытались помешать, а охранявшие пленников солдаты только удивленно таращились. Изучение языка "грязных варваров" они, как и их командование, считали излишним и неподобающим. Поэтому стремительное движение, которым Фрейар вынул меч, они даже не заметили.
Степняк лишь слегка покачнулся. Перевел взгляд на клинок, вошедший ему в грудь почти по рукоять, затем криво усмехнулся, хотел что-то сказать, но Флаурос одним движением выдернул меч, и мертвое тело медленно завалилось назад.
- Что вы творите?! - запоздало взвизгнул маршал, с грохотом вскочив и едва не опрокинув кресло. Охрана испуганно заметалась, не понимая, что следует делать.
- Я расплачиваюсь за информацию, которую вам получить не удастся вовсе, - холодно ответил Фрейар, вытирая кровь с клинка платком.
- Мы не успели допросить пленника.
- Ничего, у вас еще есть второй, - Флаурос выбросил испачканный платок и плавным движением отправил клинок обратно в ножны. - Если вы вдруг захотите поучаствовать, отправляйте своих солдат к Гнилым оврагам. Я не жадный и готов даже поделиться с вами этим ценным знанием.
Он обернулся к маршалу, небрежно придерживая рукоять меча. В другой обстановке этого движения можно было и не заметить, но сейчас оно смотрелась как угроза.
- Можете быть уверены, - после долгого молчания процедил Гервальд, опускаясь в кресло, - обо всех ваших выходках будет доложено Его величеству, как только он вернется.
- Как угодно, - безразлично пожал плечами Фрейар. - На этом я откланяюсь. У меня много дел.
Он развернулся на каблуках и стремительно вышел.
Ринальд неслышной тенью скользил у него за плечом.
- Можно, я потом убью этого старого истерика? - спросил он, когда они немного отошли от Малого охотничьего зала.
- Позже. И если его до тех пор не убьет Грасиель, - пожал плечами старший. - Кстати, найди мне его, у нас много дел.
В конце коридора их догнал запыхавшийся интендант. Для этого ему, похоже, пришлось самым недостойным образом бежать, поэтому вид у него был чрезвычайно встрепанный и жалкий.
- Вы не должны обижаться на маршала, господин Фрейар, - заискивающе начал он. - Благородный господин Гервальд, безусловно, имеет свои недостатки, но он достаточно знающий и опытный военный. Конечно, высказанные им оскорбления недопустимы и недостойны. Что поделать, он по праву годится славой своего рода. Все-таки второй дом ветви, дальние родственные связи с правящим домом... сами понимаете. Я нисколько не поддерживаю такого пренебрежения к благородным домам, ведущим свое происхождения из окраинных провинций, как по мне, они ничем не уступают более знатным семьям. Но если бы вы поменьше спорили с господином маршалом, то могли бы поддерживать с ним куда более теплые отношения...
Фрейар некоторое время рассматривал интенданта с выражением легкой брезгливости, так что тот в конце концов откровенно занервничал.
- У нас, в окраинных провинциях, - наконец сказал он, - таких, как благородный господин Гервальд, принято скармливать шаркам, чтобы не позорили род. Дикий языческий обычай. Создатель, конечно, помягче в этих вопросах. Хорошо, что наш достославный король обращен лишь к истинной вере.
На этом он развернулся и направился прочь.
- Ринальд, не забудь, найди мне Грасиеля, - не оборачиваясь, бросил он. - Дело как раз для него. Ему пора дать возможность кого-нибудь поубивать, пока он не начал делать это от безделья в столице.
- Непременно, брат, - кротко пообещал средний брат. Затем перевел взгляд на интенданта, сдержанным кивком обозначил прощальный поклон и вежливо улыбнулся. Старика прошиб пот. Что старший из братьев отличается вредным и несговорчивым характером, он прекрасно знал. Младший - вообще маньяк, об этом всей столице известно. Но средний брат, тихий и спокойный, всегда казался интенданту самым нормальным из всей семьи. Сейчас, когда Ринальд улыбнулся, глаза у него остались оценивающе холодными, и старик внезапно почувствовал себя словно под взглядом сторожевого пса, вроде тех огромных черных волкодавов, которых король завел для охраны новой королевской сокровищницы. Они никогда не лаяли, но первые несколько месяцев утренние караулы регулярно находили растерзанные трупы незадачливых воришек. Затем желающие попытать удачу, видимо, просто закончились.
Интендант внезапно ощутил, будто его внимательно оценивают, как бы половчее в случае чего перегрызть ему горло. А спешить среднему из братьев Флаурос действительно некуда. Зачем метаться с лаем и рыком, когда можно просто немного подождать. Рано или поздно цель все равно ошибется и сделает шаг на его территорию.
- Ну и семейка, - тихо прохрипел старик, потрясенно глядя вслед удаляющемуся Ринальду. - Не знаешь, кто хуже... Пусть бы уж лучше им всем и не вернуться после стычки с варварами...
***
В Большом тронном зале было необыкновенно тихо, несмотря на то, что народ набился в него битком. Не нужно было обладать редкой прозорливостью, чтобы понять: король гневается. Едва успев ступить во двор Дуэргара после дальней дипломатической поездки, он приказал собрать внеочередной Большой совет. Сейчас Кейран Второй хмуро разглядывал собравшихся подданных с высоты своего тронного места, раздраженно барабаня пальцами по подлокотнику кресла.
Маршалу Гервальду просто не стоялось на своем месте. Он все время вертелся, горделиво оглядывая зал и кидая торжествующие взгляды на своего врага. Впрочем, адресату этих взглядов, кажется, было абсолютно все равно. Фрейар Флаурос успел встретить королевский кортеж на большом тракте и, сменив уставших в дороге охранников на свежий эскорт, препроводить Его величество в столицу. Во дворце короля встречали вовремя возвращенные на полагающиеся места караулы его личной охраны: для вылазки против степняков Фрейар поставил под знамена всех своих людей до единого, и пару недель о самом существовании дома Флаурос в столице не напоминало ни одно лицо. Сейчас Фрейар привычно цепким взглядом оглядывал зал. Похоже, его не интересовало ничего, кроме того, хорошо ли исполняет королевская охрана свои обязанности, словно происходящий переполох никакого отношения к нему не имел.
За его плечом привычно маячил Ринальд. Грасиель подпирал стенку чуть в стороне. Выражение лица у него было настолько мрачным, что придворные шарахались от него, словно от зачумленного. Кровожадность младшего Флаурос была хорошо известна окружающим. На поле боя Грасиелю, похоже, так и не удалось полностью отвести душу. Фрейар отозвал его отряд, пытавшийся догнать бегущие остатки разгромленной орды. Теперь Грасиель так и искал, к кому бы придраться, но желающих ответить на его невысказанный безмолвный вызов дураков не находилось: как он владеет мечом, в столице помнили слишком хорошо.
- Стоило мне уехать из столицы, - мрачно начал король, - и что я застаю по возвращении? Что здесь происходит? Почему еще в дороге мне докладывают, что моя личная охрана гоняет по степи варваров? Я слушаю ваши объяснения, маршал.
- Позвольте вам доложить, ваше величество, - учтиво склонился Гервальд, - что это не имеет никакого отношения ко мне. Я не смею оспаривать ваши назначения на должности, но этот господин Фрейар в ваше отсутствие возомнил себя черти знает кем! Я категорически возражал, но он воспользовался тем, что официально мне не подчинен, и учинил все это безобразие!
- Безобразие, строго говоря, учинили варвары, - пробормотал себе под нос интендант, но в царящей в зале напряженной тишине его услышали.
- Откуда вообще степняки взялись во всей этой истории? - раздраженно дернул плечом король.
- О, это был доклад из гарнизона Скайла, - принялся объяснять маршал. - Вернее, даже не совсем доклад. То есть, они прислали, конечно, бумагу, но я даже не берусь назвать его официальным донесением. Мне кажется, стоит объявить строгое взыскание к начальнику гарнизона, потому что подобное ведение документации никоим образом не может быть оправдано...
- Довольно! - резко оборвал его король. - Фрейар!
- Да, господин? - сдержанно поклонился Флаурос.
- Доложите коротко и понятно, у меня нет желания выслушивать этот бред до вечера.
- Лазутчики Скайла застали в походе орду степняков, которая двигалась тайно, без штандартов, в направлении столицы. Мне пришлось выдвинуться им навстречу.
- Почему этим занимались вы? Это забота маршала, а не королевской охраны.
- Совершенно верно, но маршал решил не выдвигать войска навстречу степнякам.
- Что значит "решил не выдвигать"? - ледяным тоном уточнил Кейран. - А какого черта он делал?
- Не могу этого знать, господин, - едва заметно улыбнулся Фрейар. - Меня не было в столице последние две недели. Но если вам угодно, я в ближайшее время соберу информацию.
- Маршал, объяснитесь! - король едва заметно усмехнулся, показав, что оценил шутку подчиненного, но менять тему не собирался. - На столицу движется орда варваров, а вы, оказывается, не соизволили даже вывести войска им навстречу. Как это понимать?
- Я не счел ситуацию достаточно серьезной, чтобы беспокоить столичный гарнизон, - смутно пояснил помрачневший Гервальд.
- Ах, это называется беспокойство столичного гарнизона? - Кейран угрожающе поднял бровь. - А я-то думал, зачем мы держим армию. Видимо, чтобы холить, лелеять и повкуснее кормить. Вы издеваетесь?! - внезапно рявкнул он. - Мне рассказать вам, в чем состоят обязанности маршала? Почему, когда столица оказывается в опасности, армия отсиживается за стенами, как престарелые бабки? Фрейар, сколько было степняков в орде?
- Около восьми сотен "клыков", господин, - бесстрастно откликнулся Флаурос.
- Где вы их встретили?
- Мы успели к переправе через Сирму.
- И каков результат?
- Мы не позволили им переправиться. Перебили, сколько смогли, по моим расчетам, не менее половины. Мой младший брат убил Сивого Быка, который вел орду.
- Какой гарнизон вы брали с собой?
- У меня нет доступа к командованию войсками, - пожал плечами Фрейар. - Я взял людей королевской охраны и своего дома.
В зале стало совсем тихо.
- И сколько людей вам удалось собрать? - уточнил наконец король.
- Около трехсот, - спокойно ответил Фрейар.
- Замечательно, - выдохнул Кейран. - Триста человек моей личной охраны успешно отбивают атаку восьми сотен варваров на столицу, в то время как армия отсиживается за стенами, потому что ее, видите ли, жалко беспокоить. Зачем мне, собственно, нужна такая армия? Вы не подскажете, маршал? Нет? Вот я тоже не знаю. И по возвращении меня еще встречают какие-то жалкие доносы, детский лепет про неуважение и непочтение. А что меня могло ожидать? Сгоревшая столица и вытоптанный степными конями Асфард? Вы имеете наглость в мое отсутствие пренебрегать всеми своими обязанностями и еще жалуетесь на тех, кто помнит о них?!
Король перевел наконец дух. Нет, он не кричал, но от этого произнесенного на одном дыхании негромкого монолога собравшимся стало не по себе.
- Что ж, решено, - Кейран хлопнул по подлокотнику кресла. - Придется напомнить вам о том, кому вы служите. Вашу участь, маршал, я решу позже, но не сомневайтесь: за свою безответственность вы получите по заслугам. Фрейар, который из ваших братьев убил на поле боя вождя?
- Грасиель, господин.
- Он получит награду из казны в пятьсот золотых. Всем остальным участникам похода по десять золотых. Что касается моей личной охраны... Грех не использовать людей, которые могут и хотят защищать корону, благо их не так уж и много в моем распоряжении. С сегодняшнего дня охрана превращается в новое подразделение армии. Назовем ее, скажем... Королевской гвардией. Подчиняться она по-прежнему будет напрямую мне, но получит гораздо более широкие права и обязанности. Фрейар, доложите мне позже, какое количество людей вы считаете целесообразным. К тем, которые уже находятся под вашим командованием, наберете еще, принципы набора полностью на ваше усмотрение.
Фрейар поблагодарил короля вежливым поклоном, оставшись привычно бесстрастным. Ринальд и Грасиель тоже склонили головы, хотя вид у младшего по-прежнему был мрачный: кажется, разрешение еще кого-нибудь убить порадовало бы его куда больше любой другой награды.
- На этом Большой совет закончен, - Кейран рывком поднялся с трона. - Все могут вернуться к исполнению своих обязанностей. Фрейар, идите за мной, нам нужно обсудить вопросы организации Королевской гвардии.
***
В камине потрескивал огонь, и король сел в кресло рядом. Весело мельтешащие языки пламени хоть немного успокаивали. Флаурос замер за креслом, ожидая, когда монарх вспомнит о его существовании.
- Скажите, Фрейар, - не отрывая взгляда от камина спросил Кейран, - почему меня окружают бесполезные идиоты?
- Вы сгущаете краски, господин, - улыбнулся новоявленный глава Королевской гвардии. - В вашем окружении есть умные и преданные люди, готовые вам служить. Просто они делают свою работу, а не горланят об этом на каждом углу, поэтому меньше бросаются в глаза.
- Они есть, но их мало, - вздохнул король. - Бессовестно мало. Иногда я сам удивляюсь, как мне вообще удается хоть что-то из моих замыслов. Но хватит ныть. Вернемся к нашим делам. Сколько людей вы хотите набрать?
- Это зависит от того, чего вы хотите от Королевской гвардии, господин. Для охраны вашего величества у меня и сейчас достаточно людей. Если вы хотите поручить мне что-то еще, то, возможно, понадобится и больше.
- А чего вы бы сами хотели? - Кейран пристально посмотрел на него.
- Я сделаю все, что угодно будет вашему величеству, - Флаурос почтительно склонил голову. - Моя работа - выполнять ваши приказы, и я с удовольствием выполню любой.
- Рад это слышать. Что ж, я бы хотел, чтобы вы продолжали охранять меня. Возьмите на себя также безопасность столицы. Городская стража будет действовать самостоятельно, но при первом требовании отчитываться вам. Ну и к участию в военных походах тоже будьте готовы. Думаю, ваши братья будут не против разнообразить скуку столичной жизни.
- Грасиель в особенности, - улыбнулся Фрейар. Да, младшенького действительно стоило почаще выгуливать за пределами городских стен, хотя бы для безопасности окружающих. - В таком случае, мне действительно понадобятся еще люди.
- Я бы с удовольствием дал вам звание маршала, - вздохнул король. - Но увы, поступить настолько вопреки всем законам не могу даже я. Хотя с каким наслаждением я бы отправил Гервальда на виселицу...
- Сейчас не лучший момент, - вскользь вставил Флаурос.
- Безусловно, - уныло подтвердил Кейран. - С волной возмущения, которая поднимется после этого, не справитесь ни вы, ни я, а гражданская война - это не то, что мы можем себе позволить. Так что я погневаюсь и прощу. Однако мне не хотелось бы давать вам звание ниже, чем у этого выкидыша осла. Все невольно будут думать, что вы его подчиненный... Лучше придумаем вам что-нибудь новенькое. Как там в Верне называют маршалов? У них было какое-то красивое слово...
- М... Командор? Хотя я не уверен, но могу навести справки.
- Не занудствуйте, - отмахнулся Кейран. - Мне и так нравится. Будете командором Королевской гвардии. И шлите к бесам всякого, кто попытается вами командовать: вас по-прежнему должны интересовать только мои приказы.
- С вашего разрешения, я в ближайшие дни предоставлю вам точный доклад о потребностях нового подразделения.
- Все, что вы попросите, - кивнул король. - Мало кому я могу такое обещать, зная, что с меня не станут требовать лишнего.
- Благодарю за доверие, господин, - Флаурос сдержанно поклонился.
- О, не стоит, - криво усмехнулся Кейран. - Я сейчас забочусь прежде всего о себе. Не хочется даже думать, что произошло бы, не останови вы чудом орду варваров. Все мои усилия в Зайтоне пошли бы прахом.
- Как прошли переговоры? - осторожно осведомился Фрейар.
- Сложно, - коротко охарактеризовал король. - Мой папенька успел нарушить столько соглашений, что на нас вполне закономерно смотрят с подозрением. Если бы не успех с возвращением Асфарда, боюсь, ни одно сопредельное государство не стало бы вообще вести с нами разговоры. Мне удалось добиться некоторых предварительных соглашений, но если бы по возвращении меня встретила сожженная столица, о них можно было бы забыть. Даже удивительно, насколько точно степняки рассчитали время и цель своей вылазки. Поневоле задумываешься, не появился ли у них какой-то очень умный и хорошо осведомленный советчик.
- Я поручу Ринальду выяснить это.
- Хорошо, если бы у него это получилось...
- Вы недооцениваете моего среднего брата, господин. Пускай он уступает Грасиелю на поле боя, но в делах разведки он непревзойден.
Король внимательно посмотрел на Фрейара.
- Ваши братья под стать вам, - наконец сказал он. - Создатель щедро одарил их различными талантами. Не боитесь, что когда-нибудь им надоест быть младшими?
- Нет, господин, - улыбнулся старший Флаурос. - Такие мысли их не посещают.
- А, - Кейран лениво отмахнулся. - Все хотят наверх. Такова человеческая природа.
- Куда уж выше. Из удельных дворян в близких слуг вашего величества - о таком наш отец не смел бы и мечтать. А ослаблять дом грызней между наследниками... Это прямой путь ко всеобщему краху, и такого подарка нашим врагам никто из них не сделает.
- Ваши бы слова - да моим родичам в уши, - проворчал король.
Он рывком поднялся из кресла и отошел к окну. В сгустившихся за мутным стеклом сумерках мельтешили оранжевые огоньки зажигавшихся фонарей и факелов. Суетились слуги, спешившие завершить дневные дела. Охрана во дворе и на замковых стенах сменяла караулы. Еще недавно за стеной простиралась лишь темнота, но сейчас там мерцал освещенными окнами еще небольшой, но с каждым годом растущий город.
- Флаурос ведь четвертый дом ветви? - внезапно спросил король.
- Да, господин.
- Кто ваши старшие дома? Герцоги Арлор, кто еще?
- Дома Шенан и Эйриан.
- Все три бесполезны, - скривился Кейран. - Что ж, я не буду сильно горевать, если с ними вдруг что-то случится.
- Простите? - Фрейар слегка склонил голову к плечу, и монарх в очередной раз подивился, до чего же братья похожи несмотря на различия.
- Я бы хотел, - медленно и раздельно произнес король, - чтобы наградой за самую верную службу была герцогская цепь на ваших плечах.
Флаурос помолчал, обдумывая услышанное, затем молча поклонился.
- Знаете, за что я особенно ценю вас, Фрейар? - прищурился король.
- За отсутствие лишних принципов? - честно предположил командор.
- Да, и за это тоже. А еще за то, что награду не нужно преподносить вам на блюдечке, достаточно лишь на нее указать.
- Я же сказал, ваше величество: я с удовольствием выполню любой ваш приказ.
***
До назначенного места встречи на хорошей лошади от столицы можно было добраться за час. Трудно сказать, с какой целью кто-то из королей возвел эту башню более сотни лет назад, но варварам она определенно не понравилась. Несколько раз строение горело, и если бы не мощная каменная кладка, заброшенные развалины окончательно поглотила бы земля. Во время войны за Асфарийский полуостров по приказу короля башня была отстроена заново. Некоторое время она была важным сторожевым аванпостом, но после того, как кочевников изгнали далеко в северные степи, опять стала никому не нужна. Тем не менее, возвели ее добротно, а Кейран Второй хорошими вещами раскидываться не любил, поэтому сейчас башня значилась как королевский охотничий замок. Впрочем, по назначению использовать ее было попросту некому: у монарха было слишком много забот, чтобы тратить время на бесцельные развлечения. Поэтому герцог Арлор, заведовавший королевскими охотничьими владениями, без труда мог использовать ее для своих целей, не привлекая излишнего внимания.
Встречаться в столице даже с соблюдением всех предосторожностей заговорщики не рискнули. В то же время покидать Велентор надолго всем вместе было подозрительно. Поэтому башня неподалеку от города оказалась самым удобным местом для переговоров. Сам герцог прибыл одним из последних. Его сопровождали двое слуг и невысокий человек в надвинутом на лицо капюшоне. Собравшиеся с напряженным вниманием уставились на неизвестного.
- Кто это с вами, герцог? - подозрительно уточнил Сиэл Эйриан. - Вы не предупреждали о посторонних.
- Успокойтесь, Сиэл, - спокойно осадил его глава дома Арлор, - это не посторонний. Сейчас я все объясню.
Он кивком отпустил слуг. Когда они удалились, незнакомец наконец откинул капюшон. У него было простоватое бледное лицо, обрамленное светло-соломенными локонами.
- Значит, и вы здесь, Дейан, - вздохнул глава дома Шенан. - Похоже, в этой стране не осталось никого, кому не мешали бы Флаурос.
- Я чего-то не понимаю, - не унимался Сиэл, - какой Иннисам-то интерес быть с нами?
- Если вы думаете, что только старшим домам не сладко, - тихим голосом вставил блондин, - то зря.
- Вот именно, - поддержал его герцог. - Нам, может быть, трудно понять, насколько это тяжело - стоять сразу вслед за этими королевскими псами. Наши дома хоть в некоторой степени защищает более высокий статус.
- Ну да, конечно, защита хоть куда, - не унимался Эйриан.
- Это вы рассказываете мне? - холодно поинтересовался Арлор, и присутствующие стыдливо притихли. Три месяца назад единственный сын и наследник герцога трагически погиб на охоте. Прекрасный фехтовальщик и наездник, он неожиданно не смог справиться со взбесившейся лошадью. Что произошло затем, точно сказать никто не мог, но его мертвое тело нашли растерзанным дикими зверями лишь неделю спустя. Многие были уверены, что без вмешательства семьи Флаурос тут не обошлось, но высказывать подобные предположения вслух даже шепотом не решался никто.
Герцог тоже вынужденно удовлетворился объяснением о несчастном случае. Похоронив сына в семейной усыпальнице, он вернулся из своего дуарского имения сильно похудевшим и постаревшим. В столице перешептывались, что вряд ли старик сможет пережить такое потрясение, но глава дома Арлор сдаваться не собирался. У семьи было достаточно наследников второй очереди, чтобы пережить нелегкие времена. Назначив себе преемника из числа племянников, герцог принялся исподволь выяснять настроения, царящие в соседних домах. Так что если семьи Шенан и Эйриан в комнату заговорщиков привел страх перед королевскими фаворитами, то домом Арлор двигал куда более сильный мотив - месть.
- Помимо прочего, - негромко произнес Иннис, прерывая напряженную тишину, - у нас с Флаурос давно тянется серьезный земельный спор.
Собравшиеся облегченно выдохнули. Повисшая пауза всем была в тягость, но никто не знал, как разрядить обстановку.
- Ах да, - с готовностью поддержал Дейана глава дома Шенан, - вы, кажется, не можете никак поделить долины к югу от Лесты?
- И к северу тоже, - печально подтвердил блондин. - Весь Мор остается спорной территорией, хотя с давних времен это были наши важнейшие владения. До сих пор мы продолжали пользоваться частью этих земель, но сомневаюсь, что такое положение дел продержится теперь долго. Флаурос под прямым покровительством самого короля, и для них не составит труда моментально решить этот спор, оставив мой дом почти без средств к существованию.
- Да, вам не позавидуешь, - подтвердил герцог. - Но я думаю, мы в состоянии защитить вашу семью. В конце концов, это прямой долг старших домов. Мы не должны позволять выскочкам вроде Флаурос, забывшим о чести и благородстве, управлять этой страной.
- Псы короля, - презрительно процедил сквозь зубы Сиэл. - Пора напомнить им их место. Король и сам позабыл о чести и благородстве, если позволяет им стоять у трона!
- Нет, так далеко мы заходить не будем, - поспешно поправил герцог. - Мы верные слуги Его величества. Король еще молод, а молодости свойственны ошибки. Задача подданных - указать ему на неверные решения, которые могут причинить вред стране и короне. Именно на этом нам стоит сосредоточиться.
- Король не желает слушать ничего дурного о доме Флаурос, - поморщился старый Шенан. - Как нам достучаться до него? Какие слова не говори, его любимчики у него всегда выходят правыми.
- Значит, нужно предоставить ему не слова, а дела, - твердо сказал Арлор. - Такие дела, чтобы ни у кого не осталось сомнений, что Флаурос - это зло, служащее лишь своим интересам.
- А вам о таких делах известно?
- Пока нет.
- Тогда мы можем ждать хоть до скончания века. Эти собаки слишком хитры, чтобы проворачивать черные делишки прилюдно.
- Ждать мы не будем, - твердо пояснил герцог. - Вы правы, это может занять много времени, а кто знает, когда Флаурос снова нанесут удар и кто станет следующей жертвой после моего сына. Мы не будем ждать! - он повысил голос. - Если наши враги не дают королю повода заметить их истинную суть, мы сами его создадим!
- Вы предлагаете... ложно обвинить дом Флаурос? - потрясенно предположил Шенан.
- Их вина истинна, надеюсь, это ни у кого из присутствующих не вызывает сомнений, - огрызнулся Арлор. - Мы лишь создадим обстоятельства, которые заставят короля это понять.
- А это неплохая мысль, - живо откликнулся Сиэл.
- Неплохая, только слишком уж опасная, - проворчал Шенан. Остальные заговорщики неуверенно переглядывались, не зная, чью сторону следует принять.
- А что вы думаете, Дейан? - обратился герцог к примостившему в углу Иннису. Тот рассеяно оглядел собравшихся.
- Я думаю, - наконец негромко сказал он, - что большинство не очень хорошо понимает происходящее. По сути, выбора у нас нет. Либо Флаурос, либо мы. Это не вопрос чести, а вопрос выживания, и если хотите знать мое мнение, то здесь все средства хороши.
- Неплохо сказано, - усмехнулся Арлор. - Но если кто-то еще сомневается, он может покинуть нас сейчас, пока не поздно.
- Предателей среди нас нет, - вскинулся Сиэл. Глава дома Шенан недовольно поджал губы, но спорить перестал.
- Но в чем мы можем обвинить этих выскочек? - молодой Эйриан горел желанием действовать. - Это должно быть что-то действительно значимое, очевидная измена короне.
- Конечно, - кивнул герцог. - Я думаю, можно воспользоваться тем случаем с нападением степняков на столицу. Слишком уж хорошо тогда все сложилось для Флаурос. Если мы сможем доказать, что они сами это все и организовали...
- Не забывайте, - осторожно вставил Иннис, - что мы не так уж много знаем об обычаях кочевников, а король и братья Флаурос три года провели в степях Гетена во время войны. Любую нашу ошибку они тут же заметят. Ринальд и по сей день ведет какие-то дела с отдельными племенами варваров.
- Вы точно это знаете? - встрепенулся Арлор.
- Да, я приходил к нему из-за очередной стычки на границах наших владений, от него как раз вывели двух степняков.
- Наверное, он допрашивал пленников...
- Они не выглядели пленниками, - пожал плечами Дейан. - Они не были связаны, и охрана обращалась с ними весьма вежливо.
- А почему вы вообще пошли со своей проблемой к Ринальду? - подозрительно поинтересовался Шенан.
- А к кому еще? - печально усмехнулся блондин. - У Фреайра всегда один ответ - ему некогда. Так было и раньше, а теперь он и вовсе с головой в делах Королевской гвардии, таким ничтожным букашкам, как я, не стоит и рассчитывать на мгновение его драгоценного внимания. А чтобы идти с таким вопросом к Грасиелю, я слишком ценю свою жизнь и здоровье.
- И часто вам приходится общаться с Ринальдом по такому поводу? - уточнил герцог.
- Случается.
- А не могли бы вы в ближайшее время сделать так, - хищно улыбнулся Арлор, - чтобы это случалось почаще? Грех нам не воспользоваться таким прекрасным случаем.
Иннис тоскливо оглядел обращенные на него в ожидании лица и покорно вздохнул. Отступать было некуда.
***
Стража на дворцовых стенах с тревогой поглядывала вниз на расстилавшийся у подножия холма город. Там что-то горело. Клубы дыма поднимались к небу из восточного района, примыкавшего в реке. Что именно там происходило, рассмотреть с такого расстояния было невозможно. Но по улицам то здесь, то там сновали группы вооруженных людей.
В самом дворце тоже было неспокойно. Небольшие отряды собирались в разных местах, затем деловито направлялись куда-то. Тем не менее, ничего откровенно предосудительного они не делали, а стража никаких особых указаний не получала, поэтому лишь подозрительно косилась на происходящее. В столице явно творилось нечто важное, но что именно, никто не знал.
Солнце поднялось выше, окончательно рассеяв утренние сумерки. Замковая стража нервничала. В городе занялось еще несколько пожаров. Давно должна была произойти смена караулов, но время шло, а охранников никто не сменял. Солдат, отправленный выяснить, в чем дело, скоро вернулся перепуганным.
- Казармы стражи заперты, - доложил он офицеру. - Оттуда никого не выпускают. Говорят, приказ маршала Гервальда.
- Что значит "не выпускают"? - почесал в затылке лейтенант. - Да чей бы у них ни был приказ, нам-то что делать?
- Не могу знать, командир, - уныло откликнулся солдат. - Я и сам оттуда еле ноги унес.
- Если это приказ маршала, почему нам ничего не сообщили? В любом случае, оставлять замок без охраны - не дело. Какая-то дрянь у нас творится нынче... Вот что, раз с маршалом какая-то история мутная, найди-ка ты командора Фрейара. Он тоже за безопасность дворца отвечает.
- Я бы не очень на командора надеялся, - вмешался подошедший пожилой десятник.
- Почему? - напрягся офицер.
- А вон, глядите, - стражник указал куда-то вниз на город. - К югу столб дыма поднимается, недавно загорелось. Там дом семьи Флаурос. Сдается мне, у господина Фрейара сейчас дела поважнее охраны дворца.
|