Аннотация: Книга о ревности, зависти, предательстве, страхе и возмездии, все как в обычной жизни только немного драконов, магии и конечно о любви...
Любовь из иного мира
Дрэгорания, 570 год эпохи Церокпа.
С самого утра император не находил себе места от предвкушения забавного развлечения. Вековая охота хоть длиться недолго, но всегда доставляет массу удовольствий и незабываемое ощущение превосходства над всеми созданьями во вселенной, не считая демонических, разумеется. В качестве добычи традиционно одно и тоже зверо-птица или птерикс, что в переводе на вселенское наречие означает удар рассекающий броню.
Церокп всегда с нетерпением ждал этого дня, и только власть служителей единого бога не позволяла сделать охоту более частой забавой. Птерикс исконно считались особенными. Раз в сто лет именно императору оказывалась великая честь принести в жертву зверо-птицу. Тем самым доказать свою силу и право властвовать над всем живым в могущественном мире двуликих существ из рода, обладающего невероятной способностью менять обличие. На одну половину они были смертными на другую огнедышащими драконами, непобедимыми и беспощадными.
Церокп, однако, беспощадным не был, напротив, о доброте и мягкости императора слагали легенды. Очень он ценил веселые пиршества, народные праздники и забавы. Население Дрэгорании горячо любило своего правителя, не повышавшего налоги, справедливо решающего споры и разногласия, отменившего смертную казнь, которую так часто использовал его отец в качестве наглядной демонстрации своей власти, могущества и весьма скверного нрава.
За недолгие годы брака супруга подарила императору двух наследников, родившихся в один день, но столь же одинаковых как ясное утро и звездная ночь. Старший сын, по признанию многих, являл собой точную копию деда. Высокий красавец с густыми каштановыми волосами, отливающими серебром и янтарно-желтыми глазами чистыми как утренний лучик солнца. Будто сама природа наградила его внешностью, что поможет скрыть темную душу полную злобы и жестокости. Младший большинство черт унаследовал от матери, великолепной дрэгоран с блестящими волнами золотисто-рыжих прядей и завораживающих карих глаз, так часто сверкавших искорками смеха и тепла. Увы, век ее оказался недолог, подарив детям жизнь, императрица прекратила свою, оставив молодого супруга оплакивать столь ранний уход любимой. Церокп невероятно страдал и твердо решил, что в эпоху его правления у мира не будет новой императрицы таков долг верности и чести.
--
Отец! - Воскликнул принц Лиурт, врываясь в тронный зал как всегда выразив явное неуважение власти императора. - Я должен сам выбрать невесту! Мне не нужна жена, навязанная силой!
--
А, сын мой, как прошел вчерашний бал? Может пора устраивать брачную церемонию? - Церокп лукаво подмигнул младшему сыну, добродушно улыбавшемуся за спиной разбушевавшегося брата.
--
Ты не слушаешь?! - Вышел из себя Лиурт, злобно покосившись на Горма и ударив наглеца локтем в бок.
--
Мальчик мой, если это хоть как-то смягчит твое сердце, то. Можешь отправиться со мной на охоту. - Видя восхищенное выражение в глазах юноши, добавил. - Через полчаса мы улетаем, успеешь? - Ответа не последовало, Лиурт с огромной скоростью несся в свои покои для переодевания.
--
Горм, постой. - Попросил Церокп.
--
Отец, Фиали ждет меня. Сегодня мы выбираем, какого цвета розы будут на нашей свадьбе. Она рассердиться если я снова опоздаю. - Императору было сложно отказать в чем-либо принцу, так похожему на свою мать.
--
Конечно, но ответь на один вопрос и можешь идти. - Церокп немного колебался, не хотелось повторять глупые сплетни, но если они правдивы, свадебная церемония произойдет тотчас же. - Не буду юлить, сам знаешь, я привык говорить честно и откровенно. Во дворце пошел слух о беременности твоей невесты, это так?
Горм стыдливо опустил глаза и покрылся ярким румянцем. Фиали надеялась сохранить этот секрет до свадьбы, после станет неважно, если малыш вылупиться на месяц раньше. Никто не посмеет обсуждать сроки зачатия ребенка принцессы. Если разговоры дойдут до ушей ее отца, первого советника императора Эратэуса Дрэгуин, бури не избежать.
--
Можешь не отвечать, ясно без слов. - Вздохнул Церокп. - Церемония состоится сегодня вечером. Устроим все так, что никто и слова лишнего не скажет. После удачной охоты на зверя я велю обвенчать вас в этот великий день. Служители поддержат меня, уж против такого не поспоришь. - Продолжал рассуждать Церокп. - Велика сила истинной любви, она же таит множество соблазнов. Сказать по правде вы с братом тоже вылупились раньше положенного срока. Отец смотрел на меня немного косо и даже сгоряча сжег пару государственных преступников, но потом остыл и радовался крепышам, да еще Лиурт оказался маленькой копией его самого. - Император улыбался, вспоминая молодые годы и семейное счастье с любимой супругой. - Предупреди Фиали и скажи, что я очень рад и нисколько не сержусь. Эратэуса беру на себя, старый друг не рассердиться ведь у самого пятеро детей, должен знать о горячности влюбленных. - Церокп громко рассмеялся.
Они продолжали разговаривать, не замечая Лиурта, стоящего за резной дверью. Принц внимательно слушал каждое слово отца. И сознание того, что любовь всей жизни потеряна навеки, испорчена сладострастием его братца, рождало холодную ярость и дикий гнев. В изощренном уме уже давно появилась гениальная идея о том, как спасти прекрасную Фиали от проклятого брака и сделать своей ведь это обещано им с рождения. Их венчали с колыбели, они росли с мыслью о совместном будущем и Лиурт искренне любил красавицу с огненными волосами. Но вмешательство Горма разрушило все. Фиали отказалась выходить за нареченного и сменила одного принца на другого. Теперь только и разговоров о дивной любви прекрасной пары, а о горе и печали покинутого жениха никто и не вспомнил.
Усмехнувшись мрачным мыслям Лиурт, как ни в чем, ни бывало, громко хлопнув дверью, ворвался в тронный зал, изображая сбитое долгим бегом дыхание.
--
Я готов, когда летим? - Спросил он императора, игнорируя присутствие брата.
--
Скоро, как только соберутся советники. Вы оба знаете о тщательности подготовки. Эратэус что-то говорил о миграции стай крупных птерикс. Некоторые особи достигают небывалых размеров крупнее взрослой дрэгоран в другом обличии. Странно, никогда о таком не слышал. - Задумался Церокп, сидя на огромном троне из чистого золота.
--
Может, ему показалось или с большого расстояния ошибся в размерах. - Предположил Лиурт, хорошо зная о взрослых самцах зверо-птиц и их ужасной агрессии на нарушителей границ территории. Дрэгоран никогда не вторгаются на землю гор и озер, отдельные искатели приключений пытались, но, увидев зверо-птиц, улетали со всей скоростью, на которую способны. Птерикс сильный противник и никто не хотел с ним сражаться, а потом объяснять императору и служителям свой неразумный поступок. Хотя еще никому во вселенной не удавалось убить взрослого дрэгоран в обличии дракона, даже птерикс.
--
Тебя ли я слышу принц Лиурт? - Громко проговорил советник Эратэус, незаметно вошедший в зал. - Кому как не тебе знать о птерикс больше всех, с детства изучаешь этих созданий. Даже как-то восхищался при мне их мощью и благородной грацией.
--
Все так, но вы должны понимать, что как принц я обязан соблюдать дистанцию, дабы не нарушить их покой и не гневить служителей единого бога. - Пояснил Лиурт, без труда найдя выход из затруднительной ситуации. Безусловно, он разбирался в поведении этих созданий и любил посещать опасные места.
--
Отлично! - Воскликнул Церокп, хлопнув в ладоши. - Предполагаю, дорогой друг ты пришел, чтобы сообщить об окончании ваших приготовлений. Следовательно, можно начинать. - Император покинул трон, направившись в сад приемов.
Эратэус согласно поклонился и вышел из зала. Немного подождав, Лиурт медленно последовал за ними, обернувшись с ненавистью, посмотрел на Горма, ответившего немым удивлением.
--
Когда мы вернемся, твоя жизнь измениться навсегда, не бойся, долго мучится тебе, не позволю. - Леденящим душу шепотом предупредил Лиурт младшего брата.
Спустя полтора часа Горм вместе с невестой, что есть сил, готовились к вечерней церемонии. Фиали очень боялась выглядеть плохо и уже пятнадцать раз меняла прически, оставаясь крайне недовольной результатом. Горм спокойно сидел, развалившись в мягком кресле на балконе ее спальни, вдыхая нежный аромат великолепного сада, любовался самой прекрасной девушкой во всей Дрэгорании.
--
Снова не то! - Чуть не плача воскликнула Фиали, отталкивая служанку. - Горм! Только посмотри на этот кошмар! - Она грациозно изогнула спину и повернулась, показывая замысловатое произведение искусства из множества заколок и волнистых прядей ярко-красного цвета как небо на закате солнца.
--
По-моему замечательно, - ответил он, любуясь аппетитной попкой.
--
Правда? - Удивилась Фиали, но, проследив его взгляд, недовольно сверкнула глазами, ставшими цвета грозового облака.
--
Ой, милая не злись. - Взмолился Горм, ласково улыбаясь невесте. - Глаза серого цвета не означают ничего хорошего, я так люблю их нежный зеленовато-голубой оттенок.
--
Тогда веди себя разумно, - произнесла она, сменяя гнев на милость. - Мил, оставь нас.
Фиали закрыла дверь на ключ и, положив его на камин, лукаво улыбнулась возлюбленному. Горм тотчас же понял намек и быстрым движением хищника приблизился к ней, крепко сжав в своих объятиях.
--
Снова нарушаем правила, грозная дева дракон? - Горм медленно коснулся губами нежной кожи за ушком, затем прижался к губам. Их языки сплелись в диком танце огненной страсти.
Одежда в беспорядке полетела на пол. Они повалились на постель, лаская друг друга прикосновениями, царапая, кусая, но, не причиняя боли. Достигнув, пика возбуждения, влюбленные соединили свои тела для достижения наивысшего наслаждения, сладостного экстаза. Чувствуя приближения разрядки, тело Горма прижалось к Фиали еще крепче, погрузив восставшую плоть в теплые врата. Она выгнула спину, впившись острыми коготками в мускулистые плечи. Одновременно вскрикнув, они упали на ложе любви, жадно вдыхая воздух в разгоряченные тела. Влюбленные не заметили, как уснули, наслаждаясь, близостью друг друга.
В дверь громко постучали, Фиали открыла глаза и быстро вскочила, собирая разбросанную одежду. Стук усиливался, встревоженный голос отца требовал немедленно открыть дверь. Когда оба одетые кое-как повернули ключ, в комнату ворвался Эратэус. Он даже не обратил внимания на столь заметный беспорядок и перешел к самому главному.
--
Горм, мне так жаль. Император убит, Огромный птерикс тремя мощными ударами располосовал его горло. Все произошло слишком быстро. Мы выслеживали небольшого зверя, как вдруг налетела стая из десяти особей. Они напали на нас, многие ранены, а император сражался яростнее всех, защищая своего сына. Лиурт в порядке ни одной царапины, а твой отец... - Первый советник разрыдался как ребенок и осел на пол, закрыв лицо руками.
--
Мне нужно во дворец. - С еле сдерживаемой яростью проговорил Горм. Проходя мимо Эратэуса, задержался, чтобы поставить гордого воина на ноги. Бросив тоскливый взгляд на Фиали, ушел прочь.
--
Пожаловал мой младший братик? Давно пора, можешь поприветствовать нового императора Дрэгорании. - Злобно проговорил Лиурт. На указательном пальце правой руки сверкал перстень императора в виде дракона из белого золота высшей пробы, с редчайшим рубином необычайной чистоты в мощной пасти. Принц гордо восседал на троне, являя собой образец наивысшей степени самодовольства, как когда-то, его грозный дед, вселявший ужас в сердца подданных дрэгоран.
--
Ты им не станешь, совет решит, кому из нас править. - Холодно ответил Горм.
--
Мне глубоко наплевать на совет и его решения. Власть в моих руках и теперь я могу получить все, что захочу. - Блеснув хищными янтарно-желтыми глазами, Лиурт кровожадно оскалился, ожидая реакции брата.
--
Я принимаю вызов, честный поединок состоится ранним утром у границы гор на земле птерикс. Кому жить определит господь. - Горм покинул дворец, направившись к особняку Дрэгуин.
--
Господь здесь ни при чем, - тихо проговорил Лиурт вслед брату. - Ведь не зря мне пришлось убить сорок детенышей птерикс перед вековой охотой. - Злобно усмехнувшись, он покинул тронный зал.
Фиали стояла у окна, ожидая прихода Горма. Заметив его силуэт, бросилась, навстречу спеша обнять и утешить. Они вошли в дом, где их встретил Эратэус, он успел успокоиться и привести себя в порядок, готовый покорно принять случившуюся трагедию.
--
Лиурт вызвал меня на поединок. Утром мы бьемся насмерть у скалистых гор на краю обрыва. Победитель займет трон, а проигравший останется умирать от ран на землях зверо-птиц. - Голос Горма был поразительно спокоен, будто возможная кончина нисколько не волновала юного принца.
--
Нет! - Воскликнула пораженная Фиали. - Ты не должен, совет вынесет решение. Зачем вам биться?
--
Моя дочь права. - Заговорил Эратэус. - Ни к чему устраивать кровавые поединки, тело императора не предано огню, а сыновьям не терпится искромсать друг друга! - Он возмущенно вздернул подбородок, как бывало, делал, чтобы сохранить самообладание в проигранном споре. - Горм, совет на твоей стороне. Не поддавайся на провокации брата, он хочет устранить тебя как досадную помеху на пути к неограниченной власти. Правление Лиурта возродит тиранию вашего деда, все чего тяжким трудом достиг ваш отец, рухнет незамедлительно. - Первый советник практически умолял юного принца отказаться от боя.
--
Поздно Эратэус, я дал слово и не жалею об этом. - Советник поник головой, и устало опустился в кресло. Горм приблизился и, мягко положив руку ему на плечо, присел рядом. - Вы учили, как правильно сражаться и не погибнуть в бою, неужели считаете, я настолько плох и ничего не усвоил?
--
Конечно, усвоил, ты и мой младшенький лучшие бойцы во всей Дрэгорании. - Он печально улыбнулся и с тоской посмотрел на несчастную дочь, страх и ужас возможной смерти возлюбленного, заставляли прекрасные глаза менять цвет от серебристого к изумрудному, темно-синему, а затем и вовсе к кроваво-красному с вертикальной полоской посредине.
--
Иди Горм, возможно у вас лишь эта ночь так проведите ее вместе, мне нужно созвать совет. - Эратэус поднялся, мгновенно ощутив тяжелый груз ответственности. До коронации он должен выполнять обязанности императора, а это значит, еще долго не придется сомкнуть усталых глаз.
Влюбленные заперлись в той самой спальне, где совсем недавно были столь счастливы вместе. Фиали, сдерживая слезы, прижалась к теплой груди, не желая отпускать Горма на верную смерть. Он ласково гладил длинные волнистые пряди цвета огня, с тоской наблюдая приближение рокового рассвета.
Последнюю ночь любви они наполнили страстной близостью. Словно мучимые жаждой у прохладного источника, старались испить как можно больше ценных мгновений счастья, бросая вызов жестокому року погубившему их обоих.
--
Мне нужно знать имя нашего ребенка, если я умру, его и тебя буду вспоминать. С последним вздохом произнесу родные сердцу слова. - Прошептал Горм, целуя на прощание нежные губы, стараясь избавить от тоски любимый взгляд фиалковых глаз в свете ранних лучей последнего утра.
--
Помнишь, в детстве мы подолгу играли в библиотеке моего отца? - Сквозь слезы произнесла Фиали. - Наша любимая книга была написана великим исследователем Дрэгорании, я тогда воскликнула, что своего сына назову в его честь. Мы были помолвлены с Лиуртом, ты, улыбнувшись, согласился с хорошим выбором, а он важно заявил, что наш с ним наследник будет носить имя великого императора, а не какого-то исследователя. Тогда мы были детьми, но мое желание неизменно.
--
Я согласен любовь моя, подари ему этот перстень. - Горм снял с указательного пальца прекрасное кольцо, в виде золотого дракона с огромным бриллиантом в пасти. - У него лишь один близнец из белого золота с рубином, в семье императора ни разу не появлялось больше двоих сыновей, подделать кольца невозможно. Их сила древнего происхождения, оно защитит нашего сына. Но надеть его он сможет только после смерти императора, таков обычай.
Горм вышел на балкон и, отлетев на небольшое расстояние, сменил обличие, превратившись в прекрасного огненно-золотистого дракона со светло-коричневыми шипами на голове и мощном хвосте. Облетев вокруг особняка, он направился к назначенному месту у скалистых гор.
--
Папа я лечу за ним, - заявила Фиали, одетая в черный шелковый дорожный костюм с мечом Дрэгуин на поясе и перстнем императора, подвешенного на золотой цепочке как обычный кулон. Нетерпеливо потопывая стройными ножками в высоких сапожках из красной мягкой кожи, девушка сверкала глазами холодными как сталь.
--
Может попросить братьев проводить тебя туда? Или лучше запереть в комнате, чтобы уберечь от этой глупости? - Эратэус оторвал усталый взгляд от множества бумаг на рабочем столе и, убедившись, что девочка не шутит, позвал старшего сына. - Сэгор! - Открылась дверь кабинета, и в комнату вошел светловолосый дрэгоран, мощные плечи статной фигуры без труда заслонили дверной проем. Спокойно скользнув темно-синим взглядом по младшей сестренке, он понимающе кивнул и, подхватив ее на руки вынес из кабинета.
Не обращая внимания на громкие протесты и грозные ругательства, Сэгор запер ее в тайной библиотеке со всеми удобствами кроме окон. Устав колотить крепкую дверь, Фиали беспомощно посмотрела на длинные полки незнакомых книг. В течение часа она перебирала запыленные тома, написанные странным языком, как вдруг открылся узкий проход, освещенный зажженными факелами. Фиали бесстрашно вошла, и тайник с шорохом закрылся, отрезая обратный путь. Не имея другого выбора, Фиали торопливо пошла по коридору сначала вниз, а потоп снова наверх. Через двадцать минут она вышла в хорошо знакомый сад, в котором много раз играла в детстве с Гормом и Лиуртом. Фиали очень удивилась, что не знала раньше об отверстии в маленькой скале украшенной редкими цветами. Услышав хлопанье крыльев, она с замиранием сердца подняла голову и, увидев коричневато-серебристого дракона с золотыми шипами, упала без чувств.
Очнувшись в дворцовых покоях, девушка непонимающе оглядела огромную спальню, в которой ни разу не была прежде. Услышав звон бокала, повернулась, встретившись с янтарно-желтым взглядом. Моментально прореагировав, вскочила с постели, но тут же оказалась в крепком кольце сильных рук, прижавших ее к мускулистому телу.
--
Тише милая, - Заговорил Лиурт. - Я понимаю смерть Горма огромная трагедия для тебя, но такова жизнь и жестокие законы власти не оставили мне иного выбора. Ты должна знать, как я люблю тебя и пойду на все, чтобы получить ответную страсть. - В ответ Фиали попыталась ударить его посильнее, но принц ловко извернулся и осторожно положив извивающуюся девушку на кровать, придавил своим телом.
--
Я ненавижу тебя за то, что ты сделал и никакой страсти от меня не жди.
Лиурт усмехнулся и быстрым движением разорвал тонкий шелк, обнажив упругую грудь. Фиали словно окаменела, когда Лиурт ловко скрутил черную ткань, соорудив тонкий жгут. Им он привязал руки девушки, к столбикам кровати стараясь не причинять любимой боль. Быстро сбросив собственную одежду, с наслаждением избавил девушку от обтягивающих брюк и прозрачного белья, после чего он несколько мгновений любовался прекрасной фигурой и тонкой, слегка сверкающей кожей, манящей, как свежий крем в бисквитных пирожных и такого же светлого оттенка.
Фиали с ненавистью смотрела на принца, не замечая в нем ни единого сходства с любимым Гормом. Лиурт был выше и мощнее брата, поскольку больше всех других заботился о физической форме смертного обличия. Стальные мускулы подтверждали разговоры дворцовых сплетников о том, как искусно владеет мечом старший из братьев. Горм больше интересовался политикой, тонкостями управления империей и тренировал драконье обличие, поддерживая смертное просто в хорошей форме.
Но чем дольше девушка смотрела, тем сильнее понимала весь ужас создавшейся ситуации. Вопреки здравому смыслу и велениям сердца вид обнаженного Лиурта с восхищением и желанием рассматривающего ее тело возбуждал в ней дикие порывы и животные инстинкты самки нашедшей более сильного самца. Не находя в себе сил отвернуться она с лихорадочным блеском в глазах цвета морской волны разглядывала напряженные мускулы плеч, плоский живот и подрагивающую восставшую плоть ничем не уступающую орудию его брата. Злясь на себя, за столь жуткие мысли, Фиали резко дернулась и с ужасом ощутила густую теплую влагу меж сомкнутых бедер и ноющую боль неудовлетворенного желания.
Заметив ее движение и странное смущение, Лиурт склонил голову набок, и понимающе улыбнулся. Он прекрасно знал, какое впечатление на женщин производит вид обнаженного тела, над которым Лиурт тщательно работал с самого детства. Он всегда придерживался мнения о том, что в хорошей форме должны быть оба обличия тогда сила духа вырастет в сто крат.
Хищно улыбнувшись, он навис над беспомощной жертвой и, нежно прикоснувшись губами к отвердевшему соску, обвел его языком, слегка прикусив зубами. Фиали вскрикнула, но отстраниться было некуда, тесно прижатая спиной к мягкому одеялу девушка дрожала. С каждым прикосновением теплых рук и настойчивых губ сопротивление ее таяло, пока тело предательски не выдало всю силу возбуждения. Фиали непроизвольно раздвинула бедра, выгибая стройную спину. Лиурт освободил ее руки, которые в тот же миг обвили его шею, лаская шелковистые серебристо-каштановые пряди волос.
Не говоря ни слова, он яростно вонзился в нее, с наслаждением победителя наблюдая, как волны экстаза сотрясают прекрасное тело, а с нежных губ срываются стоны страсти. Излив свое семя, Лиурт с удовлетворением подумал, что будущая императрица слишком горяча, чтобы долго оплакивать потерю. Очень скоро она сама будет желать любовных ласк своего мужа не меньше чем он ее.
Фиали горько разрыдалась, зарывшись в одеяло. Лиурт, зная, что бесполезно пытаться утешать ее сейчас, налил бокал некрепкого вина, добавив в него черный порошок сильного снотворного. Фиали проспит около суток, а когда проснется, состоится брачная церемония, он и так задержал свадьбу из-за ее измены.
Девушка выпила вино, и через минуту крепко спала в покоях императора, не подозревая, что по соседству уже готовят ее новые комнаты, очень скоро превратившиеся в уютную тюрьму.
На следующий день население империи потрясенно перешептывалось о вероломстве молодого правителя. В один день устроившего похороны отца, брата, тело которого так и не нашли, а затем и собственную свадьбу на дочери первого советника и невесте покойного Горма. Но, зная о жестокости их господина, никто бы не посмел возразить, даже великие служители единого бога лишь молча качали головой.
После той ночи Фиали узнала, что зародилась жизнь еще одного ребенка, и это потрясло ее до глубины души. Теперь она вынашивала не только сына Горма, но и Лиурта. Императору тотчас донесли об этом, и его радости не было предела. Он устроил великий праздник, объявляя во всеуслышанье, что назовет малыша в честь своего деда, от которого унаследовал не только внешность, но и талант властителя.
Недовольство первого советника было заметно всем окружающим, император не стал исключением, не в его правилах было прощать непокорных слуг.
Через три дня после праздника императрицу навестил старший брат, он сообщил печальную новость об их отце, скончавшегося во сне от удушья. По приказу императора были устроены достойные похороны и долгий траур. Фиали попросила разрешения ненадолго отправиться домой, поддержать братьев в трудный момент. Лиурт нехотя согласился, но лишь на три часа, после она должна была вернуться во дворец.
--
Ты можешь отправиться с нами, - уговаривал Сэгор младшую сестру.
--
Нет, если исчезнут четверо братьев Дрэгуин, погони не будет. Но пропади я, Лиурт не успокоиться пока не перевернет все миры вселенной. Ты выполнишь мою последнюю просьбу? - Спросила Фиали.
--
Любую. - Сэгор был готов сделать что угодно, он, как и остальные братья с самого рождения маленькой непоседы оберегал ее, бессовестно балуя любимую сестренку.
--
Дай мне десять минут и позови мою старую няню, она нужна в этом нелегком деле.
Вскоре, уставшая Фиали вручила брату два маленьких яйца. Одно переливалось золотистым, другое серебристо-коричневым цветом. Сэгор удивленно посмотрел на сестру.
--
Они не успели созреть, думаешь, выживут?
--
Уверена. Но учти, в других мирах время течет иначе. Остались бы они в Дрэгорании то созревать им около ста лет. За ее пределами пройдет не менее тысячи, прежде чем малыши вырастут и твердая скорлупка станет тонкой кожицей. - Она сняла с пальца перстень и протянула брату. - Возьми, он принадлежал Горму. Другой подарил Лиурт, когда узнал о ребенке, его я не могу отдать, не то станет, ясен обман. Первым родиться сын погибшего принца, ему подаришь бриллиант. Второму отдай меч, - она вручила оружие императора, что тайно вынесла из замка.
--
Но как ты объяснишь мужу, что детей нет? На племянника ему наплевать, но наследник для него дороже всего на свете. - Встревожился Сэгор.
--
Я покину дворец вслед за вами, моя душа погибла у скалистых гор. Я отдам свое тело на растерзание птерикс, все равно жизнь без Горма пуста, а о детях позаботятся мои верные братья. - Фиали разрыдалась, и Сэгор нежно обнял сестренку, едва сдерживая слезы еще одной потери.
--
Прощай солнышко, мы позаботимся о малышах и найдем для них новый дом. С нами отправляются верные Дрэгуин воины. Пятьдесят юношей готовы расстаться с семьями и покинуть этот мир. - Фиали всхлипнула, и быстро повернувшись, выбежала из дома, спеша во дворец.
Через час началась сильная буря, Фиали хорошо понимала причину непогоды и всеми силами старалась отвлечь императора, чтобы он также не догадался об этом. Ранним утром она покинула брачное ложе, даже не взглянув напоследок на спящего мужа. Надев новый подаренный Лиуртом черный шелковый наряд, захватила свой меч, подарок братьев в день помолвки с Гормом. Рубиновый перстень холодно сиял на руке, напоминая о долге чести. Выйдя на высокий балкон, Фиали вспорхнула, и превратилась в изящного дракона с короткими острыми шипами и чешуей кроваво-красного цвета, вспыхнувшей в лучах восходящего солнца.
В то утро многие видели императрицу, летящую в сторону опасных гор, но, слуги не смогли разбудить императора. И когда он, наконец, очнулся, гнев его был ужасен. Сколько не искали потом, ее тело никто не обнаружил. Как бы не было велико горе, правителю донесли, что его жену растерзали хищные зверо-птицы, утащив останки далеко в горы.
Страшная месть обрушилась на птерикс. Был издан указ о полном истреблении опасного для империи врага. Так ознаменовалось начало кровавой эпохи императора Лиурта.
В объятиях нового мира...
Сэгор устало смотрел на бескрайний лес столь же непреступный что и стены дворца императора. Вот уже десять лет он командовал небольшой группой дрэгоран. Путешествуя из мира в мир, они настойчиво искали новый дом. Разумеется, никто из местного населения не собирался терпеть по соседству чудовищ. Сэгор мог понять смертных и даже магических существ, что были слабее, их страх объяснялся легко. Но это отнюдь не радовало ни его, ни братьев, самый младший из них Фэрус, наконец, добился своего и привел отряд в мир бескрайнего леса Эльфиарг. Его знали как магический островок без разумных существ среди многообразия миров вселенной заселенных с начала времен. Теперь им предстоит построить город на великой равнине в окружении древесных гигантов и пахучих цветов.
Сэгор отвел взгляд и в который раз тяжело вздохнул, он хотел обрести спокойствие, а получил бесконечную погоню за мечтой утопией невозможной для двуликих с пламенем в душе. Резкий крик и возгласы удивления привели его в чувство. Сэгор обернулся и замер, не сводя пораженного взгляда со своего третьего по старшинству брата Лорквума. Точнее не с него, а с юной девушки миниатюрной и невероятно прекрасной она боязливо рассматривала их, молча, хлопая пушистыми ресницами. Лорквум не позволил приблизиться к ней и таким Сэгор не видел его ни разу в жизни. Когда малышка уснула в палатке защитника, юный дрэгоран поведал удивительную историю о том, как красавица бросилась к его ногам, словно искала смерти или жестокого наказания. Не поняв ни слова, Лорквум точно знал, что не в силах отпустить ее обратно в лес.
Теперь многое было ясно, Эльфиарг обитаем и легенды о лесном народе чистая, правда. Отряд был на стороже, и каждую ночь часовые докладывали о странном движении, будто едва уловимые тени быстро перемещаются, прячась за деревьями и кустами. Вскоре после появления девушки Лорквум объявил о намерении жениться, поскольку она первая женщина в чьем чреве зародилась жизнь. Еще ни одна иномирянка не могла подарить дитя двуликим. Теперь Сэгор точно знал, что за Эльфиарг стоит бороться, он построит город и дрэгоран, положат начало новому народу дрэгон великому и справедливому.
Спустя месяц повторилась буря, лесной народ или часть его покидали родные земли в поисках мира и тишины. Им было жаль оставлять родину, но бороться с монстрами драконами не было ни единой возможности. Их печаль отразилась в грустной мелодии деревьев кортус верных советчиков и друзей. Настало время новой эры, и иные существа станут повелителями растений, неба, и воды похитив счастье заменив его жгучей ненавистью и жаждой мести, что непременно отравит родник юной жизни и любви.
Проклятие Лиурта...
--
Пошла прочь, - презрительно бросил император, оттолкнув очередную любовницу, как и остальные не сумевшую зародить жизнь нового правителя и наследника Дрэгорании.
Девушка испуганно отшатнулась и поспешила выполнить приказ. Лиурт даже не взглянул на нее, молча, наливая кроваво-красное вино, что также как и постельные ласки не могло заглушить боль потери. Каждую ночь он видел лицо возлюбленной жены, и все чаще размышлял о не родившемся сыне. Разве могло быть, так что погибший младенец сделал невозможным рождение другого? Но нет в семье императора исконно два наследника, будь то дочь или сын не важно. Фиали могла сама не знать, что носит двоих его детей. Император приблизился к окну и устремил взгляд полный ненависти в сторону проклятых гор. Они лишили его любви и возможности продолжить род Дризар и поплатились своей гнусной жизнью. Птерикс более не населяют горы, и их род почти уничтожен, быть может, коварные твари сумели переместиться в другой мир, и Лиурт искренне желал им смерти пусть и не от его когтей. Если гибель наследников сломает ветвь рода он не оставит приемника и жар междоусобной войны превратит мир в пепел как и его жизнь он развеется на ветру безразличия и обманутых надежд.
Прошло тысячелетие, мир Эльфиарг.
Глава 1
На закате здание школы для юных эльфион казалось почти черным. Вокруг раскинулся замечательный сад, поражающий своей симметрией. На аккуратных клумбах цветы росли в строгом разделении по форме и размеру. Алые кусты риакуса, растения с тонкими волнистыми ветвями, были тщательно пострижены. Гигантские кортусы, отдаленно напоминающие трехсотлетние дубы, сонно покачивали ветвями, наслаждаясь вечерними лучами заходящего солнца. Ничто не нарушало тишины, только феи и бабочки, как обычно конкурировали за сладкую пыльцу ароматных лилий. Внезапно раздался хлопок, затем снова и веселый девичий смех.
- Ты никогда не сможешь сделать это Эриока, управление ветвями не для тебя. - Зеленоглазая рыжеволосая девушка смеялась, по-дружески подтрунивая над подругой.
- Нет, Асфони. Очень даже для меня. Я из рода Дрэгони и они обязаны покориться! - Она откинула назад темные волосы и вновь произнесла заклятье.
--
Каартас! - новый хлопок и ветка кортуса превратилась в прекрасную лилию. - Вот это да! - закричала Эриока, хлопая в ладоши. - Учитель Орфит будет в ярости!
--
Нашла чему радоваться, - рассердилась Асфони. - Так уж и быть, я в очередной раз все исправлю.
Девушка грациозно расправила плечи и сосредоточила взгляд на огромной лилии, плавно покачивающейся средь грубоватых ветвей. Вспоминая нужные слова, она, почему-то подумала о том, сколько интересного и необычного узнала с того момента как познакомилась с забавной, черноволосой девочкой, казавшейся по началу немного испуганной и даже скромной. Но, привыкнув подолгу жить вне дома, быстро освоилась, и показала истинный характер. Воспитанная отцом, Эриока не привыкла, чтобы ей отказывали в чем-либо, ее силе воли не могли противиться даже девочки постарше, а, ровесницы и вовсе соглашались с ней во всем.
Девушки жили в одной комнате и быстро подружились. Очень часто забросив занятия, они убегали за территорию школы, исследовать таинственные скалы и дикие леса, за что не раз получали строгий выговор от учителей и основательницы учебного заведения.
Эриока вечно втягивала их в неприятности, всему виной было излишнее любопытство и ужасная непоседливость. Много раз они клялись стать послушными и хорошими, как подобает воспитанным девочкам эльфион. Но вновь тяга к приключениям заставляла забыть данные обещания. Навещая отца на каникулах, Эриока любила по ночам убегать в лес Эльтран и, несмотря на строгие запреты, находила способы уйти незаметно. Асфони втайне завидовала ее смелости, потому как это место считалось очень опасным, практически проклятым. О Эльтран ходило множество легенд одна страшнее другой. Некоторые эльфион бесследно исчезали, причем большинство сознательно шли туда, не желая жить дальше. Чаще всего причиной была несчастная любовь или еще хуже внебрачный ребенок, превращавший женщину в изгоя, и ей ничего не оставалось, как уйти в леса.
--
Каарс! - воскликнула Асфони.
Лилия превратилась в алую ветвь риакуса. Огромное дерево глухо заскрипело и недовольно взмахнуло новоприобретенным отростком.
--
По-моему лучше отойти подальше, не нравиться мне его реакция. - Отступая на шаг, произнесла Эриока, не сводя тревожного взгляда с дерева.
--
А может рассказать учителю Орфит, ей не в первый раз приходиться поправлять твои ошибки, то есть наши.
--
Ни в коем случае! Мы заканчиваем обучение, а до сих пор не смогли правильно разговаривать с кортусами, это очень плохо, по крайней мере, для меня.
--
Может и так, но, по-моему, это очень сложно. Кортусы имеют самый отвратительный нрав среди растений. С ними нелегко договориться, да еще на их ужасном языке.
Ближайшие деревья угрожающе заскрипели и зашевелили ветвями. Девушки вскрикнули и побежали к школе подальше от несносных гигантов.
--
А, с другой стороны, ему даже идет красный цвет, Что скажешь Асфи?
--
Я скажу, что больше никогда не стану участвовать в твоих ужасных тренировках и тем более на кортусах. - Раздраженно проговорила Асфони. Шоколадные глаза Эриоки недовольно блеснули.
--
Хорошо, я и сама не буду это делать. К тому же не слишком важно уметь управлять ветвями. Мы живем в цивилизованном мире, а не в лесах как тысячу лет назад. - Эриока лучезарно улыбнулась подруге.
--
Что-то ты слишком быстро смирилась даже странно. Наверно думаешь, я плохо тебя знаю, а ведь за хорошенкой улыбкой скрываются мысли о ночных побегах в лес Эльтран, ведь ты, поэтому так стремишься выучить язык кортусов?
--
Тебе не надоело быть такой проницательной Асфони? Но конечно ты права я с детства мечтаю правильно понимать эти могучие деревья, ведь когда-то давно мы говорили на одном языке, а теперь знаем лишь вселенское наречие, да небольшие заклятья из старого эльтран. - девушка печально вздохнула.
--
В тебе говорит кровь лесных эльфион, или неудержимое стремление к неприятностям. - Заключила Асфони.
--
Может быть, но мы опаздываем к обеду, пойдем скорее.
Спустя полчаса они вместе с еще двадцатью восьмью ровесницами, также обучающимися на последнем этапе в школе учителя Орфит, обедали в небольшой столовой, сидя за двумя овальными столами. Их несложные блюда состояли из легких цветочных салатов, мясных клубней обжаренных в мелко помолотых орехах и тушеного арбуса в соусе с приправами. На десерт подавались сладкие ягодные пирожки и ларитовое суфле. Длинные веточки настенных растений, оживленно покачивались в воздухе, убирая пустые тарелки на кухню, выслушивали вежливые просьбы учениц, быстро исполняя заказы.
Школа представляла собой четырехэтажное здание, окруженное внушительным парком. В нем часто проводились практические занятия по различным дисциплинам. Большую часть года ученицы находились в школе, отправляясь по домам на неделю раз в два месяца. Они изучали древнюю магию растений, поскольку это имело большое значение в жизни каждой эльфион. После окончания девушки выбирали понравившуюся им профессию и обучались в процессе работы специальным навыкам, на основе уже имеющихся знаний.
Учитель Орфит вошла в обеденный зал старшеклассниц.
--
Мне нужно знать, кто из вас поиздевался над несчастным старым кортусом в парке?
Девушки удивленно переглянулись, но промолчали.
--
Хотя, зная все о ваших умениях, мне не трудно догадаться. Через тридцать минут жду виновницу у себя в кабинете. Ах да, приятного аппетита. - Внимательно посмотрев на Эриоку, учитель едва заметно улыбнулась и вышла из зала бесшумной, грациозной походкой.
Через полчаса Асфони и Эриока спорили в коридоре возле кабинета учителя.
--
Я пойду одна, ведь это была моя неудачная тренировка. - Говоря это, девушка старалась протиснуться к двери, которую загородила подруга.
--
Ошибаешься, из-за меня ветка кортуса превратилась в риакус. - Асфони попыталась отодвинуть ее в сторону.
Не выдержав пререканий юных эльфион, от стены отделилась зеленая ветвь и, резко распахнув дверь, самодовольно вернулась на место. От неожиданности девушки подпрыгнули и осторожно заглянули внутрь. В глубоком сиреневом кресле сидела учитель Орфит с зеленой книгой в руках. На обложке листья шевелились и двигались, стараясь поймать лучики света.
--
Заходи Эри, а ты Асфи оставь нас. Если хочешь, помоги младшим ученицам с осушающим заклятьем.
Асфони недовольно фыркнула и ушла, впрочем, не очень расстроившись. Она прекрасно знала, что подруге как всегда удастся выкрутиться из глупой ситуации.
Закрыв дверь, Эриока обернулась и медленно подняла виноватый взгляд на учителя. Это была потрясающе красивая женщина высокая, стройная с длинными волнистыми волосами цвета меди, спускающимися до тонкой талии. Лицо с мягкими правильными чертами, пухлыми губами и выразительными бардовыми глазами. Ее жесты грациозные и твердые, голос тихий и отчетливый внушали юным ученицам трепет, даже страх, но постепенно он сменялся уважением и любовью к этой необычной женщине. Девушки видели в ней вторую мать строгую, но справедливую.
Орфит посмотрела на ученицу, и та бесстрашно встретила взгляд ее бордовых глаз.
--
Я внимательно тебя слушаю Эри, почему ты заколдовала дерево?
Девушка вспыхнула, но смотрела прямо.
--
Сожалею, это произошло случайно. Мне не удается управление ветвями, и я подумала, что тренировка решит проблему.
Орфит положила книгу и поднялась с кресла.
--
Девочка моя, это очень сложное заклятье и если сразу не получается не расстраивайся. Тренируйся на молодых растениях, а не на тысячелетних деревьях. Не волнуйся у тебя все получиться.
--
А как быть с тем заколдованным кортусом?
Орфит тихо рассмеялась.
--
Не переживай, этому старому моднику даже понравилась та красная ветка. Он что-то говорил о лилии, но я не очень поняла, какой-то странный акцент.
Эриока улыбнулась, вспомнив свою неудачную попытку.
--
А теперь иди, успокой Асфи. А то она обидеться, если решит, что тебя наказали, а ее нет.
Девушка поблагодарила учителя и отправилась на поиски подруги, вероятнее всего пересаживающей свой домашний миркус. Она постоянно твердит о том, какой он хрупкий и чувствительный, что его нельзя обижать. А когда этот мошенник в очередной раз ворует сладости своими голубыми закрученными усиками, Асфони слегка отчитывает его, а затем жалеет и опрыскивает лекарством листья, покрытые мелкой черной аллергической сыпью.
До глубокой ночи Эриока обследовала богатую библиотеку. В огромном многообразии книг девушка искала лишь одну, повествующую о древних временах и событиях прошлого. Ей всегда хотелось узнать причину, заставившую лесных жителей выйти на равнины, построить величественный город Эльдрео, и маленькие поселения учебных заведений в различных уголках мира. Сколько она ни мучила вопросами отца, он молча пожимал плечами и продолжал работать над новыми видами тренировочных полетов для драконьего обличия своих воспитанников. Тетя Элоиа оправдывалась тем, что она и родителей то своих не знала, и если Фэрус который вырастил ее и воспитал, не даст ответ она и подавно.
Осторожно поднимаясь по лестнице в спальню, которую делила с Асфони, Эриока задумалась о том, что ждет ее после школы. Через неделю выпуск, а она так и не выбрала профессию. Конечно, бал весенней лилии важнее, ей предстоит найти мужа. В общем, время покажет. Размышляя, она беззвучно открыла дверь в комнату и застыла на месте, изумленно подняв брови.
Тот самый невинный миркус, теперь уже в новом оранжевом горшочке стоящем не подоконнике, протянул свои наглые голубые усы и копался в вещах Эриоки, выискивая что-нибудь вкусненькое. Нащупав склянку с цветочным сиропом, он радостно захлопал сиреневыми лепестками единственного бутона в предвкушении пира. Крепко ухватив бутылку, миркус перенес ее к своему цветку, отвинчивая по дороге скорлупную пробку. Все это он проделал так быстро, что Эриока не успела и глазом моргнуть как наглый воришка, весело помурлыкав, присосался к бутылке.
--
Ах ты гадкий сорняк! Я сделаю из тебя салат, если ты немедленно не вернешь сироп на место! - девушка шагнула к подоконнику.
--
Фырсс! - растение вздрогнуло, усики посветлели и вцепились в бутылку мертвой хваткой, а бутон заработал быстрее, осушая емкость.
Зарычав от злости, Эриока подскочила к окну, и схватила бутылку, дергая ее на себя. Миркус пронзительно запищал, не желая возвращать похищенное добро. Пытаясь распутать цепкие усики, девушка раздраженно ругалась, не замечая Асфони, стоящую в дверях.
--
Эриока, ты с ума сошла?! Что тебе сделал мой маленький миркус?
Услышав голос хозяйки, растение резко отпустило склянку. От неожиданности Эриока потеряла равновесие и упала на пол вместе с остатками сиропа, выплеснувшегося ей на платье, лицо и руки. Сладкие, липкие струйки медленно потекли по телу, и девушка раздраженно подумала, что теперь придется снова принимать ванну, а так хотелось спать.
--
Я его убью. - Медленно и сердито произнесла потерпевшая, поднимаясь с пола. Спина ужасно болела от удара, но больше всего то место, что ниже.
--
Миркус, как тебе не стыдно?! Смотри, что ты натворил! Снова пил сироп, у тебя аллергия на сладкое, о чем ты думал?
Цветок миркуса стал ярко красным и стыдливо закачался.
--
Вижу, ты раскаиваешься, вот и хорошо, больше никаких сиропов иначе будешь строго наказан. - Она повернулась к подруге. - Эриока извини, что не сразу сообразила и накричала на тебя. Пойдем в ванную, я помогу помыть волосы они в ужасном состоянии.
После их ухода миркус, цветок которого снова стал сиреневым, пронзительно фыркнул, а затем радостно зашуршал лепестками, обнаружив на полу забытую склянку.
Глава 2
Собирая вещи в сумку, Эриока размышляла о том, что жаль расставаться с подругами и школой. С другой стороны по дому она тоже скучает, по утренним полетам на спине черного гигантского дракона и ночным вылазкам в таинственный лес, даже по болтливой тетушке, которая всегда первой узнает городские слухи и свежие сплетни. Теперь она взрослая и обращаться с ней будут соответственно впрочем, что, значит, быть совершеннолетней эльфион, Эриока представляла весьма слабо и туманно. Ухватившись за эту мысль, девушка облегченно вздохнула, решив получить как можно больше новых впечатлений и удовольствий от процесса взросления.
В полдень за ней прилетел отец. Его огромное драконье обличие она сразу узнала над холмами, летел он быстро и потрясающе красиво. Черная чешуя переливалась на солнце, огромные темные шипы украшали широкую мощную голову и длинный хвост. Он грациозно приземлился и мгновенно стал обычным мужчиной.
Фэрус Дрэгони высокий статный красавец с великолепной фигурой всегда притягивал женские взгляды. Его иссиня-черные волосы были коротко пострижены, кофейного цвета глаза смотрели твердо и уверенно. Как один из четверки руководителей Эльдрео, Фэрус пользовался всеобщим уважением, его главной обязанностью была тренировка юных дрэгон и обеспечение безопасности турниров. Поскольку они были единственным способом публично продемонстрировать свое мастерство и умение контролировать агрессию звериного обличия. В истории Эльфиарга не было случая, чтобы дрэгон был ранен по вине соплеменника.
Фэрус радостно улыбался, излучая тепло и любовь к бегущей ему навстречу девушке.
--
Неужели это моя старшая дочь? Как ты выросла детка! - Фэрус обнял Эриоку и посадил на плечо.
Весело смеясь, девушка обхватила черноволосую голову отца и ущипнула за щеку.
--
Не притворяйся, мы виделись, два месяца назад я бы не успела вырасти за это время. К тому же у тебя один ребенок.
Фэрус опустил дочь на землю и внимательно посмотрел в ее шоколадные глаза.
--
Поверь, милая, ты действительно выросла, еще немного и какой-нибудь молодой дрэгон возьмет тебя в жены, и останусь я совсем один.
Эриока улыбнулась и поправила прядь волос того же цвета, что и у отца. Глаза увлажнились и заблестели.
--
Ну, не все так плохо девочка, я пошутил.
--
Она, вылетая, ты Фэрус. - эти слова произнесла бесшумно приблизившаяся к ним Орфит.
--
Да, моя малышка вся в меня. Иди Эри попрощайся с подругами, мы скоро улетаем.
Девушка развернулась и рысью бросилась к школе. Увидев Асфони, она приблизилась к ней.
--
За тобой еще не прилетели? - спросила Эриока.
Подруга выглядела напряженной и смотрела в сторону холмов. Вдруг бросила сумку на землю и топнула ногой.
--
Так и знала, что отец не явится сам, а пошлет Эргаса! - взгляд ее был суровым и не обещал ничего хорошего.
--
Эргас? Твой старший брат? Но говорят, вы терпеть друг друга не можете. С чего вдруг он решил тебя забрать? - Эриока удивленно вскинула бровь, когда посмотрела на летящего темно-коричневого дракона с золотистыми шипами. Желая произвести впечатление, он величественно взмахнул крыльями и выпустил струю огня.
--
А потому и решил, чтобы позлить меня.
Налету, перевоплощаясь, Эргас Дрэголол приземлился недалеко от девушек. Плавным движением хищника он приблизился и изящно поклонился.
--
Приветствую! Прекрасная эльфион! И тебя тоже сестра, выглядишь так, будто проглотила скорлупную пробку. Может, перестанешь дуться, и представишь меня своей очаровательной подруге?
Эргас внимательно осмотрел девушку оценивающим взглядом и удовлетворенно кивнул, широко улыбаясь. Эриоке стало не по себе от этой ехидной усмешки и откровенного взгляда. Решив не показывать страха, она вздернула подбородок, и холодно посмотрела в ответ. Многие эльфион, скорее всего, назовут его красавцем, но на Эриоку внешность Эргаса не производила подобного впечатления. Высокого роста с широкими плечами, мускулистой крепкой фигурой этот дрэгон явно много времени тренируется на свежем воздухе. Каштановые волосы слегка вьются, нос с горбинкой, тонкие губы и острый подбородок вместе были не самым лучшим сочетанием, если бы не свет хищных янтарно-желтых глаз, создающих притяжение для юных девушек, мгновенно попадающих в его власть.
--
Познакомься Эриока, мой старший брат Эргас. - громко произнесла Асфони, и тише прошептала. - Самовлюбленный болван, льстец и развратник, советую держаться подальше.
Девушка проглотила смешок и, приветливо улыбнувшись, вежливо кивнула. Не дав сказать ей ни слова, Эргас произнес.
--
Очень приятно несравненная Эриока, думаю, на балу у меня будет много конкурентов. Не окажите мне честь, подарив первый танец лунного вальса?
Эргас взял ее руку, поцеловав кончики пальцев, задержал губы дольше, чем ей того хотелось. Девушке пришлось согласиться, поскольку выдернуть кисть из его цепкой хватки было практически невозможно и веских причин для отказа также не находилось. С Асфони они договорились встретиться на балу, и если повезет до него, получив от Эргаса воздушный поцелуй, Эриока отправилась на поиски отца.
Орфит не спеша, прогуливалась по школьному парку в сопровождении Фэруса Дрэгони. Эльфион многое могла отдать, лишь бы обнять его как тогда почти восемнадцать лет назад в лесу Эльтран у горячего источника. В то время она была замужем за Кродоком из Киартаннии, мира островов населенных пушистыми созданьями, хищными птицами и чешуйчатыми зверьками, живущими в воде. Они впервые встретились, когда Орфит собирала ростки ночной лилии в лесу эльтран, неожиданно появился светловолосый воин, узнав в ней эльфион, очень обрадовался, и предложил забрать в иной чудесный мир. По глупости и из любопытства она согласилась, не задумываясь о том, что назад, скорее всего не вернется. Сразу по прибытию провели свадебную церемонию, и Орфит стала законной женой киар. Но, прожив с мужем около двух лет, поняла, что не любит его, поскольку ни разу не смогла забеременеть, да и Киартания не стала ей домом. Поражало присутствие живых растений только в парке и специальных горшках как украшение. Стены, мебель и книги были мертвы. Еду готовили слуги, они же стирали вещи, убирали дом. Орфит чувствовала беспомощность и абсолютную ненужность в этом чужом мире. Но однажды наткнулась в книге на заклятье, позволяющее возвратиться на место в родном мире, полюбившееся больше всего на свете. Прочитав нужные слова, Орфит оказалась у горячего источника в лесу. Очень скоро появились четверо дрэгон, они едва не зажарили ее, посчитав опасным иномирцем. Но черный дракон, узнав в ней эльфион, успел подхватить быстрее, чем пламя достигло земли. Они познакомились, и вихрь страсти мгновенно подхватил обоих. Орфит провела самую незабываемую ночь в своей жизни, но радость встречи отравляло сознание того, что с первыми лучами солнца придется вернуться в Киартанию, иначе Кродок найдет способ сделать это сам.
Когда они лежали под звездным небом, влюбленные и умиротворенные то были самыми счастливыми на свете. Только теперь она поняла, что полюбила Фэруса еще на балу, но робость и страх перед одним из властителей не позволяли обратить на себя его внимание. И сейчас Фэрус отвечал ей взаимностью с горячей страстью истинного дрэгон. Они любили друг друга всю ночь, резвились в белоснежной купальне, а утром Орфит обещала вернуться, как только последние лучи солнца исчезнут за горизонтом. Она крепко обняла любимого и растаяла в воздухе, словно тень от прикосновения света.
Дождавшись вечера, Фэрус пришел к источнику, не обнаружив возлюбленной, принялся ждать. Глубокой ночью подул сильный ветер, и из стремительного потока появилась Орфит. По нежным щекам текли горькие слезы, она бросилась к нему на шею, зарыдав во весь голос. Пытаясь разобрать слова любимой, Фэрус понял, что они не одни. Из ледяного вихря вылетел огромный мужчина и медленно приблизился к ним. Это был очень высокий, мускулистый воин с длинными удивительно светлыми волнистыми волосами, глаза сверкали стальным огнем. Неровный шрам, рассекающий правую щеку, резко выделялся на смуглом лице. Он заговорил, и голос прозвучал в тишине ночи как гром: "Ты забрал мою жену, в таком случае я заберу твою дочь. Можешь наслаждаться материнством Орфит, у тебя в запасе семнадцать лет и девять месяцев, вполне достаточно для неверной супруги" Последние слова он проговорил угрожающим шепотом, затем резко повернулся и исчез.
--
Эриока прекрасно освоила магию растений, но она очень торопиться и от этого делает ошибки. - Орфит грустно усмехнулась. - Жаль расставаться с малышкой, заменившей мне дочь.
Фэрус опустил взгляд на золотисто-медную головку и нежно погладил чудесные волосы. Орфит вздрогнула и вопросительно посмотрела в ответ. Как часто он представлял эти великолепные бардовые глаза, опушенные длинными ресницами, воображал как снова целует прелестные нежные губы. Взяв эмоции под строгий контроль, Фэрус холодно произнес.
--
Рад, что ты как учитель хорошо относишься к моему ребенку Орфит. В Эльдрео Элоиа и я сделаем все возможное, чтобы Эриока поскорее вышла замуж.
--
Постарайся Фэрус, я не могу ее потерять, - прошептала Орфит. - Мне нравиться думать, что когда-нибудь ее дочери будут учиться в моей школе.
Они остановились и посмотрели друг на друга, такие близкие и в то же время абсолютно далекие. Оба понимали, как важно сохранять спокойствие и не поддаваться соблазну. Но ее губы так манят, вот они слегка приоткрылись, и розовый язычок медленно провел по нижней, затем по верхней. Тихо выругавшись, Фэрус резко наклонился и припал к сладостной плоти. Долгий поцелуй был мягким в то же время страстным, обжигающим, чудесным. Орфит обвила руками его шею и тесно прижалась к нему всем телом. Языки сплелись в диком танце, даря неземное блаженство.
--
Папа, ты здесь? - голос Эриоки звучал взволнованно.
Застигнутые врасплох, они разомкнули объятия, и тяжело дыша, стали приводить себя в порядок. Через мгновение вышли из-за кортуса и, приняв официальный вид, направились к девушке.
--
Ах, вот вы где. Я готова, мы можем лететь?
--
Конечно милая, иди к школе, я догоню.
Дождавшись, когда дочь скроется, из виду он повернулся к Орфит и посмотрел в ее печальные глаза.
--
Прости, ради ее блага. Я не должен был целовать тебя.
--
Не надо извиняться, все понятно без слов. Иди не заставляй нашу девочку ждать.
Печально улыбнувшись, Фэрус сделал несколько шагов и взмыл в воздух, снова став гигантским огнедышащим драконом.
Прятавшаяся в ветвях кортуса огромная черная чайка удовлетворенно покачала головой, улыбнувшись бусинками глаз. Верный Брок знал, что хозяин будет доволен добытой информацией. Наконец он удостовериться, что девчонка жива как он и предполагал, все эти годы малышку прятали, дабы уберечь от мести Кродока. Ну что ж наивные эльфион и дрэгон полагали, что он поверил их лживой истории о внезапной смерти новорожденной. Но киар не столь глупы, как они считали. Распустив мощные крылья, чайка растаяла в воздухе, появившись в своем мире.
Глава 3
Звон метала, и громкие комментарии отчетливо слышались за окном, и все это чертовски раздражало Кродока. Хотя он сам опытный воин и не прочь размяться, но эти звуки отвлекали от раздумий, а ему необходимо было сосредоточиться. К тому же надо доесть завтрак пока верный Джар не пронюхал и не утащил его, предлагая новый. Похоже, все сговорились сделать его жизнь крайне сложной, докучая своим вниманием.
Брок принес вести, что интересующий его дрэгон отправился забирать дочь, закончившую обучение в школе Орфит. Конечно, он подозревал, что малышка вовсе не ребенок якобы погибшей эльфион. А младенец Орфит не запутался в пуповине, но точных доказательств не было. К тому же в Эриоке нет ничего от пленительной красавицы с чарующими бардовыми глазами, она вся в отца.
Кродок рассеянно отхлебнул крепкий кофе и потянулся к горячей яичнице, пододвинув ее поближе, он, попробовал и решил добавить немного соли. Хотя как ему докладывали девчонка ходячая беда, дня не проходит, чтобы она не вляпалась в неприятности. Между тем, продолжая ритмично трясти солонкой, он подумал, а ведь Орфит была точно такой же вечно любопытной и жаждущей приключений. Конечно, не настолько смелой и поразительно нахальной как дочь Фэруса, но тоже не без сюрпризов. Поставив солонку, Кродок хмыкнул, не могла же она отказаться от собственного ребенка и любимого мужчины из страха перед неминуемой местью? Ведь не убивать же ее собрались, он бы отнесся к малышке как к собственной дочери и выдал замуж за одного из своих племянников. Вместе они унаследуют поместье, потому как своих детей у него нет, и уже не будет. Орфит была с ним несчастлива, ей никогда не нравилось в Киартании вероятно, поэтому и не могла забеременеть целых два года. Ему больно было думать, что она не любила его и даже боялась.
Положив в рот холодную яичницу, Кродок машинально жевал, затем скривился, и выплюнул пересоленный кусок обратно в тарелку, выпив залпом, стакан воды, облегченно вздохнул. Вновь перенесшись на семнадцать с лишним лет назад, он вспомнил, какой шок испытал, придя однажды в постель жены. Вернувшись после трехдневного отсутствия, он страстно желал ее ласк, а вместо этого наткнулся на воздушный магический барьер. Так и остался стоять нагишом, ошеломленно мигая. Догадавшись в чем дело, он ощутил сильнейшую ярость, помутнившую сознание. Плохо соображая Кродок в течение часа колотил барьер руками и ногами, сломал все стулья, а она так ничего и не почувствовав, продолжала мило улыбаться во сне.
Два года Кродок мечтал, как однажды наступит долгожданный день, и он сможет взять на руки своего ребенка, неважно мальчика или девочку в нем будет течь его кровь, его дух охранит от бед и несчастий. Орфит верно решила иначе, любовь мужа не вызвала ответную страсть в ее сердце. И она нашла нечто более приятное в другом месте. Такой барьер создает лишь дочь эльфион, питаясь магической силой матери. Все что малышка посчитает опасным, не сможет приблизиться и нанести вред, исключения бывают крайне редко, только если агрессию проявит кто-то с более сильным магическим духом. Иммунитетом обладает лишь отец, и, следовательно, Кродок им не являлся. Он обратил внимание на прочность магического кокона, о такой мощи ему не приходилось слышать за всю свою долгую жизнь.
В тот вечер он оделся и спустился в кабинет, налив бокал вина и, закурив сигару, уселся в любимое кожаное кресло из шкуры горной птицы, собственноручно убитой им двести сорок лет назад. Вскоре послышались осторожные шаги, и Орфит робко заглянула в открытую дверь. Хватило одного быстрого взгляда на ее стройную фигуру, облаченную в соблазнительный облегающий наряд, подчеркивающий волнующие изгибы, чтобы обманутый муж ощутил сильное желание. Безжалостно подавив его, он сердито посмотрел ей в глаза. Поняв, что Кродоку все известно, изменница, разрыдавшись, рассказала правду о том, как она несчастна, что не смогла привыкнуть к этому миру как соскучилась по родному Эльфиаргу, городу Эльдрео. Затем поведала о заклятье возвращения, которое обнаружила в книге и о лунной ночи у горячего источника.
Кродок слушал молча, но каждое слово как острый кинжал медленно разрезало сердце, оставляя глубокие до сих пор кровоточащие раны. Ведь он любил ее, любил всей душой. С тех пор, как увидел девушку, совсем юной, разговаривающую с могучим кортусом в ночном лесу. Кродок решил дождаться ее совершеннолетия и забрать с собой. Много раз он помогал девочке выпутываться из неприятностей, оставаясь в тени. Соблазнить любознательную Орфит не составило труда, но сделать счастливой оказалось невозможно. Напрасно он мечтал о детях и прекрасной жизни в окружении многочисленных наследников и лучшей жены на свете. Как же мог столь опытный, умудренный жизнью киар, не заметить печаль любимой? Спохватись он вовремя, трагедии можно было избежать.
Последние надежды рухнули у горячего источника с живописным водопадом. Молодой дрэгон нежно обнимал Орфит, покрывая поцелуями заплаканное лицо. Она же пылко отвечала своему любовнику, рыдая так, словно прощалась на всю оставшуюся жизнь. В этот момент часть души, как почудилось Кродоку, навеки покинула его, не выдержав разлуки и предательства. Приблизившись к ним, он поклялся отомстить, забрав плод любви, дочь Орфит и дрэгон в Киартанию, после ее совершеннолетия. И до сегодняшнего дня истинный киар держал слово.
Резкий звон упавшего меча вернул Кродока к действительности. Затем чье-то отчетливое ругательство и веселый смех, последний голос принадлежал его старшему племяннику. Кродок устало покачал головой, поднялся из-за стола и подошел к открытому окну, посмотреть какая часть роскошного парка пострадала на этот раз. Но, увидев открывшуюся взору картину не смог удержаться от радостного смеха. Литиций, младший племянник, развалился на клумбе и с ног до головы был покрыт липкой розовой пыльцой. Громко чихая и отплевываясь, он пытался подняться самостоятельно, но цепкие растения запутались в кудрявой черной гриве несчастного, и крепко держали на земле. Его двоюродный брат Ктуар, пытаясь помочь, тянул беднягу за волосы, все время, сотрясаясь от смеха.
--
Я просил помочь, а не отрывать мне голову и прекрати ржать! Уй ай! - заорал Литиций и вместе с тремя розовыми кустиками оторвался от клумбы.
Стараясь сохранять серьезное выражение, Ктуар смотрел на кузена, являвшего собой весьма занятную картину. Элегантная белая рубашка стала цвета пыльцы, на широких мускулистых плечах лежали комья земли, осыпавшиеся с узловатых корней растений, застрявших в длинных, курчавых волосах. Стройные крепкие ноги, обтянутые черными шелковыми бриджами, пританцовывали и брыкались, пытаясь отряхнуться.
Ктуар не выдержал и вновь рассмеялся, согнувшись пополам и обхватив руками живот. Литиций угрюмо насупился, а потом хитро улыбнулся, подошел поближе и резким движением толкнул беднягу на землю точно в пушистую клумбу. Навалившись сверху, стал с наслаждением мутузить двоюродного брата, утрамбовывая ни в чем не повинные кустики.
--
Ей вы балбесы малолетние, вам, что мало места на тренировочной площадке? Хватит скакать вокруг дома, да еще по моим любимым пушистикам!
Эти слова принадлежали старому управляющему Джару, жившему в поместье Кродока свыше шестисот лет. Он происходил из племени Кроли, населявшего этот мир с начала времен. Маленькие двуногие созданья ростом доходили взрослому киар до пояса, изумрудно-зеленого цвета с густой, короткой шерстью и огромными широко поставленными глазами. Цвет глаз и оттенок шкуры менялся в зависимости от наследственности. Джар темно-зеленый с лиловыми глазами, несмотря на маленькие ушки, обладал отличным временами избирательным слухом. Быстро двигаясь на коротеньких ножках с раздвоенными копытцами, он приблизился к взлохмаченным киар, и брезгливо поморщил черный носик с узкими ноздрями.
--
Ну и ну запах пыльцы и ваших потных тел не самое лучшее сочетание, а вот розовый тебе очень к лицу Литиций, только вынь кусты рамуса из волос, пышная прическа не твой стиль. - Окинул недовольным взглядом Ктуара, лежащего на боку и занятого выдергиванием веточек из шевелюры угрюмого кузена. - Отряхнись и умойся, тебя хочет видеть дядя, иди в кабинет он ждет.
Ктуар коротко кивнул и направился к дому, расслышав напоследок.
--
Ну что же ты? Ждешь, пока слетятся все бабочки округи? А вот с волосами можешь попрощаться, придется остричь, - издевался маленький Джар.
--
Только через мой труп! - воскликнул испуганный Литиций.
--
Еще раз залезешь в мою клумбу, легко! - Ощетинился зубастый управляющий.
Ктуар проглотил смешок, услышав последнюю фразу, и постарался придать лицу серьезное выражение. Войдя в холл, он направился к лестнице, ведущей на нижний этаж к подземному озеру, переделанному в огромный бассейн, а также водопад среднего размера в виде удобного душа. Вода была горячая и кристально чистая. Скинув грязную одежду в плетеную корзину, стоящую здесь специально для его вещей, Ктуар быстро смыл липкую пыльцу и серую грязь. Завершив омовение, с разбега прыгнул в теплый бассейн. Переплыв его пару раз, он нырнул на середине, и выбрался на берег, дыша тяжело и с удовольствием. Высушив волосы и тело пушистым полотенцем, направился в свою комнату, переодеться.
По дороге Ктуар размышлял, о чем таком важном хочет поговорить с ним дядя? После смерти жены он сильно изменился, а теперь ведет себя очень необычно. Подолгу сидит один в кабинете, курит сигары, потягивая вино. Перестал выходить на тренировочную площадку, а за обедом и ужином частенько задумчиво смотрит в одну точку, забывая о еде.
Переодевшись, Ктуар спустился на первый этаж и направился к кабинету. Проходя мимо огромного зеркала, бросил мимолетный взгляд, проверяя все ли в порядке. Удивительно светлые волосы собраны золотистой лентой в хвост, спадавший до лопаток. Темно-синяя рубашка с высоким воротом делала небесно-голубые глаза еще ярче и выразительнее. Светло- серые бриджи плотно облегали крепкие бедра, а начищенные черные сапоги из дорогой кожи с застежками из чистого золота сияли, отражая лучики света. Ктуар улыбнулся, вспоминая как умело разбиравшийся в моде Джар, с детства привил и им хороший вкус, в выборе одежды неустанно повторяя о важности удачного сочетания цветов.
Остановившись перед кабинетом, он глубоко вздохнул и постучал. Дождавшись позволения, медленно открыл дверь, точно зная, где увидит дядю, и не ошибся. Кродок сидел в своем любимом кресле, вытянув ноги, держал в руках бокал наполненный зеленоватым вином из клубней плорского цветка, выращиваемого на обширных полях его острова. Взгляд темно-серых глаз устремился куда-то в даль, рассматривая лишь ему известные, но, безусловно, грустные видения.
--
Я хотел кое-что обсудить с тобой Ктуар, - говоря это, он обратил внимание на черную чайку, которая, сидя на подоконнике, щелкая клювом, чистила перья. Ктуар заметил птицу, коротко кивнул и получил в ответ хитрое подмигивание.
Кродок не с проста, позвал Ктуара, только что верный Брок принес с Эльфиарга долгожданные вести. Подтверждение тому, что юная Эриока приходиться дочерью Орфит и, закончив обучение, стала совершеннолетней, а, следовательно, время расплаты настало. Конечно, Фэрус посчитал, что, выдавая ее за ребенка погибшей при родах эльфион, он защитит малышку от мести киар, а удаленное от Эльдрео учебное заведение поможет в этом нелегком деле.
Орфит основала свою школу спустя год после возвращения, она явно хотела, чтобы единственное дитя постоянно находилось рядом под бдительным наблюдением, и другого способа придумать не могла. Но не только родители присматривали за малышкой, зоркие глаза черной чайки всюду следовали за Эриокой. Именно Брок подозревал обман и тонкую интригу. Поэтому тщательно собирал информацию и докладывал Кродоку. Первые шаги, успехи в учебе и бесконечные проказы, но главное неутолимое желание узнать как можно больше об истории мира бескрайнего леса. Не взирая на строжайшие запреты, девочка любыми путями добывала сведения, не страшась наказания, поскольку была уверена в своей защищенности влиянием должности отца. Сначала Кродок не был точно уверен, что дочь Фэруса и есть ребенок Орфит. Но, подумав, решил, что семнадцать лет срок долгий они сами выдадут горячо охраняемый секрет, даже не подозревая об этом. Наконец он исполнит обещание, месть свершиться, но действовать придется осторожно, нельзя напугать малышку, да и племянник ничего не знает о запутанной паутине лжи и предательства. Они должны полюбить друг друга и Кродок будет счастлив, воспитывать их потомство, лишив изменницу Орфит этого удовольствия.
--
Налей себе вина, если хочешь урожай трехсотлетней выдержки отличного качества - Кродок сделал большой глоток и с явным удовольствием глубоко вздохнул. Ктуар последовал его совету и, наполнив бокал, насладился чарующим напитком. - Ктуар, ты уже взрослый мужчина, а, следовательно, готов найти жену - Кродок поставил бокал на низкий овальный столик, выдерживая паузу, и жестом пригласил племянника занять соседнее кресло.
Когда до Ктуара дошел смысл сказанного он внезапно поперхнулся и громко закашлялся. Успокоив дыхание, широко открыл глаза от изумления и молча сел. Меньше всего на свете он ожидал подобного разговора. Собравшись с мыслями, произнес:
--
Пока еще не думал об этом, я лишь недавно вернулся из странствий и не посвящен в тайну мира, где дети нашего рода являются на свет. Законная жена киар редкое явление, на своем веку я знал лишь Орфит. Иномирные женщины могут родить сына, но совет и служители не приветствуют это. Я, как и Литиций по рассказам наших отцов обрел жизнь в священном лесу, и мать свою не видел ни разу в жизни.
--
Служители опасаются смешения разных племен, поскольку при этом из поколения в поколение затухает магическая сила, дух покровительствующий чистому роду покидает тело, и потомки сильнейших превращаются в смертных созданий. Но бывает еще хуже, более сильный род подавляет другой, превращая в себе подобный. В этом случае часто гибнет один из родителей особенно женщина, которая не в состоянии выносить до конца магически более мощное дитя. Из поколения в поколение равновесие восстанавливается и мир оказывается населенным созданьями с двойной душой, кровью и знаниями. Если они агрессивны, то другим землям будет сложно сопротивляться вторжению. В вас с Литицием течет чистая кровь, надеюсь ты не оставил в иных мирах свое семя?
--
Нет, я свято чту традиции, ни одна иномирянка не дарила мне сына, - уверенно заявил Ктуар.
--
Великолепно! Скажи, ты бывал в Эльфиарге, мире эльфион и дрэгон?
Ктуар удивленно поднял брови. Этот мир считался запретным для молодых киар. Дрэгон враждебно настроены по отношению к ним, а эльфион и вовсе бояться до смерти. Этому всех учат с детства, внушают в университетах и вдруг дядя заговаривает о таинственном Эльфиарге.
--
Никогда, это крайне опасно, да и зачем? Гоняться за пугливыми девицами и спасаться от взбешенных драконов? Вокруг полно миров с более уступчивыми женщинами. Взять хотя бы Трокию с пышногрудыми красавицами, они просто вешаются на шею.
--
Эльфиарг, безусловно, опасен, но это тот мир, где рождаются сильные духом киар. Я дам книгу в ней история нашего народа, и поймешь, отчего в Киартании так мало женщин в сравнении с мужчинами. - Он сделал большой глоток вина и продолжил. - Я сделаю тебя своим наследником, если привезешь молодую эльфион. Красивая черноволосая девушка, живет в городе Эльдрео и, не смотря на запреты, часто гуляет, совершено одна в лесу Эльтран. Соблазни ее, пусть влюбиться настолько, чтобы последовала за тобой куда скажешь.
Ктуар удивленно присвистнул, кто бы ни была эта девчонка видно дяде она не безразлична. Ему принадлежит огромный остров, на котором построено очень прибыльное поместье, величественный парк с фонтанами и статуями скорее прихоть пусть и весьма дорогостоящая. На землях острова выращивают различные виды клубней плорского цветка и крупный ярко-оранжевый виноград из них производят прекрасное вино, поставляемое в крупнейшие города мира. Вот уже пятьсот лет он занимается разведением чистокровных пегасов то и дело побеждающих в ежегодных соревнованиях по скорости полета и бега. Они высоко ценились, и покупатели заранее занимали очередь, пополняя солидное состояние Кродока.
Каких-то шестьсот пятьдесят лет назад на месте процветающего поместья был дикий остров населенный хищными зверо-птицами птерикс и прочей живностью. Упорным трудом юный пятидесятилетний Кродок создал прекрасный райский уголок к тому же приносящий хорошую прибыль. На него работает около двухсот кроли, ведь киар не занимаются черной работой их удел бизнес или благородное безделье. Любимое занятие путешествие по разным мирам с целью найти как можно больше и интереснее опасных приключений.
Ктуар не был исключением, после окончания университета, куда отец отправил его вместе с Литицием, он и кузен посетили множество миров, частенько попадая в неприятности по вине то одного, то другого или обоих сразу.
Он знал многих женщин и всегда пользовался популярностью у пламенных красавиц. Вот только ни одной из них так и не удалось рассказать, что такое истинная любовь, лишь плотские желания могли утолить их соблазнительные тела. О женитьбе Ктуар как-то не задумывался ведь ему девяносто восемь лет и вся жизнь впереди. Но дядин приказ в вежливой форме очень заинтриговал, было бы неплохо унаследовать поместье и побывать в загадочном Эльфиарге. О юной девушке он не задумывался, давно считая всех женщин глупыми пустышками годными лишь утолять мужские потребности.
--
Я согласен, как имя девчонки?
--
Эриока. Эриока Дрэгони...
Глава 4
--
Эриока Дрэгони, немедленно открой дверь! - Визжала взбешенная Элоиа, при этом, стараясь уговорить упрямые ветви посодействовать в нелегком деле.
Голос тети девушка услышала из сада, подбегая к настенному плющу, растущему под окном ее спальни. Наверное, не стоило так задерживаться, но редкий сорт пурпурной ночной лилии того стоил, какой чудесный шампунь можно приготовить из их луковиц! Она вовсе не переживала из-за своей внешности, но волнистые локоны доставляли массу неудобств, да еще глупый запрет обрезать их выше талии. Ну, кому могут понадобиться такие длинные волосы? Разве что жеманным кокеткам с причудливыми прическами, но походить на них Эриоке хотелось меньше всего. Лучше летать под облаками на спине огромного дракона, бросая вызов сильному ветру.
--
Я велю дубовым ветвям сломать эту вышедшую из повиновения дверь, если тотчас же ты не откроешь ее сама!
--
Кирс - произнесла девушка шепотом, и широкие листья плюща подхватили ее, поднимая с земли на второй этаж. Как можно тише открыв окно, она забралась внутрь. Спрятав мешочек с луковицами в маленький тайник под кроватью, бесшумно сняла брюки и рубашку, надев коротенькую сорочку для сна. Помяв постель, громко зевнула и, топая стройными ножками, приблизилась к двери, все время, потирая глаза, чтобы выглядеть только что проснувшейся. Когда дверь открылась, подчинившись приказу Эриоки, Элоиа вбежала в комнату, поспешно оглядывая сорочку, растрепанные волосы и заспанные глаза племянницы.
--
Почему ты так долго не открывала? - взгляд эльфион метнулся к открытому окну и слегка примятой постели.