Панюшенко Михаил Петрович : другие произведения.

Кстати о лексике

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Кстати о лексике
  
  Современные школьники не понимают языка Пушкина. Еще не совсем, но уже... процентов сорок слов из текстов Пушкина им непонятны.
  Да что там школьники, и мы взрослые, порой, не понимаем современного языка.
  Случилось мне как то, уточнить толкование, довольно часто употребляемого ныне, слова нарратив. Теперь для этого не нужно лезть на книжную полку чтобы достать Советский энциклопедический словарь, издательства "Советская энциклопедия" 1980 года выпуска и попытаться там что-то найти. В наш просвещенный век, нет скорее не в просвещенный, а в век коммуникативных технологий, этого не требуется. Достаточно ввести слово в окошечко поисковика ГУГЛ, и вот он, готовый ответ. Без трудов и забот, как говорится. Сайт "Академик" (Словари и энциклопедии) выдает искомый результат. Толкование слова нарратив на трех страницах. Конечно, мне бы и трех строчек было достаточно для понимания, но автор статьи решил просветить меня, более основательно, так сказать академически. Ну, а раз автор старался для меня, неразумного, и наваял столько букв, то с моей стороны было бы некорректно все это не прочесть. Читаю, вдумчиво следуя, ходу мысли автора. По мере чтения четкого понимания объясняемого слова не происходит. Наоборот, спотыкаюсь о новые слова, требующие толкования. То имманентно, то трансцендентно, выбивают мысль из интенции поиска смысла. Моя практика познания неизвестного разбивается о гносеологию. Синтагматика изучаемого текста постоянно ускользает. Никак не удается постичь онтологию. Однако уповая на аксиологию, продираюсь сквозь детерминизм, чтобы постичь наконец, герменевтику слова нарратив.
  Закончив чтение, снова загружаю в компьютер неизвестные слова, получаю перевод с греческого или латинского на русский. Ставлю все это в текст статьи. Контекст не складывается. Непонятно, то ли, я, некорректно перевел с греческого, то ли автор, ввел в свой текст асимптоматические термины. Скорее эти ученые, доценты с кандидатами, пишущие подобные псевдоинтеллектуальные статьи, мудрствуют лукаво, пытаясь сделать из простого сложное и придать наукообразие простым текстам. Лексика, блин.
  В связи с этим вспомнился старый, еще советских времен анекдот. Когда в еще более ранний, советский период, общество "Знание", под девизом знание в массы, несло в народ основы знаний и боролось с бескультурьем, мракобесием и другим "опиумом для народа". На село и в глубинку приезжали деятели науки, культуры, искусства и популярно рассказывали народу о достижениях в этих областях и о прочих знаниях.
  Ну, так вот. Приезжает на село доктор физико-математических наук... (Он не сам... Его прислали... Общественная нагрузка по линии "Знание"), рассказать о последних достижениях в квантовой физике. И вот этот физик рассказывает о фотонах и квантах, и постоянной Планка, и рисует на школьной доске все эти длиннющие формулы, и в завершение раскрытия темы, проходясь по уравнениям, поясняет: "С точки зрения нерелятивистской функциональности, ситуация, побуждающая данное состояние внешнего электромагнитного поля, на основе обобщения экспериментальных данных, проверенная на опыте и подтвержденная анализом, может послужить базой для решения уравнения Паули. Вот собственно и все. Надеюсь, я доходчиво изложил? Может кто-либо из зала расскажет, как он понял? Так сказать, воспроизведет основной смысл".
  Народ в зале, сидит, не совсем понимая, что происходит. Им председатель колхоза сказал, что сначала будет научная лекция "Есть ли жизнь на Марсе", а затем бесплатное кино. А тут... К тому же, товарищ ученый, пытается вытащить кого-либо из зала на научную, так сказать, дискуссию. А, народ, скромно потупив взор, пытается уйти и избежать. Ситуацию разруливает старичок, этакий шолоховский дед Щукарь: "Товарищ прахвессар, давайте я скажу".
  - Ну пожалуйста скажите, как вы поняли - обрадованно приглашает старичка ученый.
  - Я так скажу, - разгладив бороду, начинает свою речь старик. - Оно конечно да, оно конечно ничто что-либо, и как-либо, а случись что-либо, и на тебе... пущай... пожалуйста!..
  Дальше, как говорится, немая сцена.
  Пришел на память и другой эпизод из студенческой юности. Это, уж так получается, что что-либо стоящее, как например закон Бернулли или закон Бойля - Мариотта, либо постоянная Планка никак не помнятся, а вот какая ни-будь глупость, хорошо запоминается и долго сидит в мозгах.
  Так вот, два студента, моих однокашника, два симпатичных балбеса, когда хорошо выпьют, любили поупражняться в лексической эквилибристике. Тема могла быть любая, но всегда экспромт и без соблюдения литературных норм. Происходило это так - первый, стоит в конце длиннющего коридора общежития, в семейных трусах, слегка трезв, и изображая из себя Чапаева, орет в противоположный конец коридора.
  - Петька-а-а!
  Второй, из своего конца коридора, включаясь в это театральное представление, орет в ответ, стараясь докричаться до собеседника, - Чаго, Василь Иваныч?!
  - Где конь мой, Петька?! - Задает сюжет лексической дуэли, первый.
  - В степу, Василь Иваныч. - Не задумываясь, по ходу, отпасовывает второй.
  - Што делает?! - Принимает пас первый.
  - Ссыт, Василь Ваныч, - после небольшой паузы, ответствует второй.
   Казалось бы, сюжетный поворот разыгрываемой сценки, не оставляет первому, никаких шансов закончить тему и выйти победителем из этой лексической дуэли. Однако, покачиваясь на нетвердых ногах, и слегка шевеля мозговыми извилинами, плавающими на поверхности портвейна, первый выдает перл:
   - Ладно, пусчай ссыт! Завтра в поход!
   После этих слов он победно смотрит на второго, понимая, что партнер сражен окончательно, потому, что сюжет закончен и противник ничего не может выдать такого, чтобы продолжить его ход, и под одобрительными взглядами, тех, кто оторвался от своих учебников, чтобы посмотреть, что там за шум в коридоре, удаляется в свою комнату.
  Ну, так это собственно к чему, я, это... речь веду?.. Ну, короче...лексика, блин.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"