Парицкий Александр Соломонович : другие произведения.

Тора Прошлого И Будущего. Йосиф

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  ТОРА ПРОШЛОГО И БУДУЩЕГО. ЙОСИФ
  Александр Парицкий
  Глава 40
  
  1. Йосиф истолковывает сны в тюрьме.
  ויהי אחר הדברים האלה, И было после этого.
  
  Выражение ויהי אחר כו' в отличие от выражения ויהי אחרי כו', означает, что это произошло вскоре после предыдущего события, или как его результат (1 к 39:7; 28 к 22:20). *) Начинается рассказ о заключении в тюрьму двух придворных - прямой результат скандала жены Потифара, чтобы поднять Йосифа на высокое положение (1). Для подъема Йосифа к величию нужны два человека для противоположного толкования Йосифом их снов и судеб (32; 17).
  
  *) По утверждению Раши (1) и Мизрахи (28) выражение ויהי אחר כו', и было после этого означает, что последующее произошло вскоре после предыдущего, когда Йосифа поместили в тюрьму. Но тогда утверждение Мудрецов Торы (164, 178, 210), что Йосиф пробыл в тюрьме 10 лет, по году за каждого из 10 братьев, до того, как туда поместили опальных министров Фараона, не соответствует действительности, ибо здесь начинается рассказ о министрах, которые попали в тюрьму и познакомились с Йосифом вскоре (ויהי אחר כו') после того, как туда попал Йосиф, а через год был день рождения Фараона, и один из них был помилован, а другой - повешен. И еще через 2 года Йосиф встал перед Фараоном разгадывать его сны.
  
  חטאו משקה מלך מצרים והאפה, Согрешили виночерпий царя Египта и его пекарь.
  
  Не справились с обязанностями. В бокал вина попала муха, а в хлебе был найден камешек (1; 6). (6): их обвинили в попытке отравить Фараона, положить яд в вино и хлеб (13). (173; 470): Провидение организовало муху в вине и камешек в хлебе, начав цепь событий, поднявших Йосифа к величию. (1): виночерпий был затем возвращен в прежнее положение (21), а пекарь - убит, ибо нарушение виночерпия было менее серьезным, чем пекаря: муха могла упасть в последний момент, и не была в чаше с вином, когда виночерпий приготовил его и преподнес. Пекарь, же, виновен в пренебрежении, ибо камешек был в тесте и в печи (28; 32; 204). Камешек мог задушить фараона, а дохлая муха безвредна (194).
  
  לאדניהם למלך מצרים, Против их господина, царя Египта.
  
  Их преступление против царя Египта было серьезным (24). (24): виночерпий был более виновен, ибо был обязан заметить, что упало в напиток Фараона, а пекарь не мог знать, что в хлебе есть камешек. И в 2 царский гнев больше на виночерпия, чем на пекаря, чья вина не прямая. Если бы Йосиф истолковал сны так, и фараон решил так, никто бы не принял серьезно роль Йосифа, ибо это естественный смысл а не великая проницательность и сверхестественная сила. Но события подняли Йосифа к величию.
  
  Из рассуждения Мальбима (24) и других Мудрецов далее следует, что судьбу царедворцев решал не Фараон, а Йосиф. Именно он, толкуя сны, определил кого миловать, кого казнить. По их мнению будущее определилось толкованием снов.
  
  2. ויקצף פרעה על שני סריסיו, И разгневался Фараон на обоих придворных.
  
  Бог вынудил Фараона рассердиться на них, чтобы поднять Йосифа к величию. *) Аналогично Бог поднял Мордехая с помощью гнева Ахашвероша на Бигсана и Тереша (494 - 2:21; 6; 111; 121 - 13б). (3): סריסים - придворные. (2): סריסים, - евнухи, ибо были кастрированы и входили в женскую часть дворца.
  
  И точно также Бог вынуждает каждого человека на земле гневаться, казнить или миловать, любить или ненавидеть. Фараон - яркий пример управления человеком со стороны Бога.
  
  על שר המשקים ועל שר האופים, На главного виночерпия и на главного пекаря.
  
  Ибо недосмотрели (17) и согрешили. (16): для народа они были שרים, министры, но для царя они были סריסיו, придворные (кастраты). Он мог бросить их в темницу при малейшем капризе (10).
  
  3. מקום אשר יוסף אסור שם במשמר בית שר הטבחים אל-בית הסהר ויתן אתם, и отдал их под тюремную охрану главного Палача, место, где был Йосиф.
  
   (16): заключив их в тюрьму Фараон не спешил, как Ахашверош, покаравший обвиненных чиновников (494 - 2:23). Это было часть запутанной ткани Провидения. Потифар отвечал за их охрану (4; 233). Провидение направило их в ту камеру, где был Йосиф (24). *) Все для того, чтобы спустить Якова в Египет и начать будущее изгнание (21).
  
  Это работа Провидения через Потифара, который поместил их под надзор Йосифа, чтобы тот докладывал Потифару все, о чем говорили и думали опальные министры. У Йосифа уже был опыт в этом деле: он докладывал Якову все, что говорили братья.
  
  4. וישרת אתם ויפקד שר הטבחים את יוסף אתם, И назначил главный Палач к ним Йосифа. И он прислуживал им.
  
  (1): Йосиф служил им: жест уважения Потифара к падшим коллегам (32; 187; 4). Йосиф имел личный контакт с этими людьми - свидетельство направляющей руки Провидения (18; 24).
  
  По мнению Мудрецов рука Провидения затем наказала Йосифа дополнительным 2-х летним заключением за использование личного контакта.
  
  ויהיו ימים במשמר, И они провели в камере (много) дней.
  
  12 месяцев (1). (289 - 57б): ימים, дни это год. Через три дня после дня рождения Фараона их поместили в тюрьму на год - полный цикл дней. Они были в тюрьме до следующего дня рождения, и их судьба определялась весь этот год (137). У политических заключенных Йосиф изучал работу правительства, как часть Божественного плана, и использовал это, когда стал править Египтом (18).
  
  5. Сны начальников.
  ויחלמו חלום שניהם איש חלמו בלילה אחד, И оба увидели сон. Каждый свой сон в одну и ту же ночь.
  
  (1; 6): В 16 сказано: пекарь увидел, что Йосиф истолковал сон правильно. Ему приснилось, что виночерпий вернется на службу к Фараону (24; 16; 6 в 446 - 55б). Их сны не были фантазией (24). (16): нет ничего особенного во сне заключенного, что его освободят и вернут к обычным занятиям. Но оба сна в эту ночь были весьма подобны. (481): это был вечер 1-го Тишрей, Рош аШана. Судьбы людей и народов определяются в этот день, и они придали особое значение снам, определившим их судьбы в грядущем году. (65 - 10а; 158): сны на Рош аШана благоприятны.
  
  איש כפתרון חלמו המשקה והאפה אשר למלך מצרים - Каждый по собственному толкованию его сна, виночерпий и пекарь царя египетского.
  
  Каждый сон согласовывался с толкованием (1). Главный виночерпий видел сон о вине, символе веселья, а главный пекарь - сон о птице, клюющей пищу, которую он нес царю, символ печали (140). Но они не знали толкования. Их сны и их будущее истолковал Йосеф (202; 538; 4; 7; 2). (116): Каждый видел сон, достойный толкования, а не фантазию. Сны были такими реальными, что, не хватало мелочи, чтобы понять их (16). (1; 6): Каждый видел сон, толковавший сон другого: виночерпий видел повешенного пекаря, а пекарь видел виночерпия в прежней должности (13). (217): (6) намекает, что один видел человека, продвинутого с честью, а другой - повешенного, но они не знали, кто эти люди.
  
  6. וירא אתם והנם זעפים ויבא אליהם יוסף בבקר, И утром пришел к ним Йосиф. *) И видит их. А они угрюмы (1).
  
  (18; 6): Йосиф приходил выполнять их просьбы. זעף, сердиться, негодовать (7). (4): возбужденные, расстроенные, как в (328 - 1:15): Море прекратило מזעפו, свой гнев; волнение. (16): И вот они мрачные. זעף искажение лица, вместо обычного живого выражения на лице беспокойство.
  
  *) Здесь ויבא אליהם יוסף בבקר, и утром пришел к ним Йосиф, местоимение אליהם, к ним - явный намек на Элоким, אלהים. Мы увидим это вскоре в (8).
  
  7. ושאל את סריסי פרעה אשר אתו במשמר בית אדניו, И спросил министров Фараона, которые были с ним под стражей его хозяина.
  
  Зачем это многословие вместо: И спросил их? Йосиф полностью уверен в себе. Он презренный, иноземный раб спросил придворных Фараона, предложил истолковать сны, рискуя ошибиться при толковании (2). (17): Йосиф обслуживал их и поэтому спросил. (138): Йосиф не боялся - они были сокамерники.
  
  Тюремный опыт автора подсказывает, что придворных Фараона посадили в пресс-хату, где Йосиф был шнырем и наседкой и докладывал обо всем своему хозяину Потифару, а тот передавал Фараону. Поэтому Йосифу нечего было бояться. Он знал, куда идут его сообщения и ничем не рисковал.
  Сны обоих были приговором Небесного суда, который им вручили этой ночью. Утром пробудившись они вернулись с ночного суда своей судьбы в камеру, а Йосиф их встретил и спрашивает: Чего такие печальные? Приговор получили?
  Аналогичный случай был у автора, когда он весьма злой вернулся после (земного) суда в камеру, а наседка (стукач) спросил его: Чего такой злой? Приговор получил?
  
  מדוע פניכם רעים היום, Чем вы расстроены сегодня?
  
  Йосиф понял - придворные Фараона это знак Провидения и важны для его судьбы. Его очень интересовало их настроение (422).
  
  Он явно допрашивает их. Зачем? Для кого?
  
  
  8. חלום חלמנו ופתר אין אתו, Приснился нам сон, и некому разгадать его.
  
  Как объяснить этот сон? Видимо, они обращались к толкователям, но не смогли разгадать его. (2; 52): никто в мире не мог истолковать эти сны. В случае Фараона толкования были, но они не удовлетворяли Фараона (41:8). (138): а в тюрьме не было толкователей.
  
  Дело было утром, и Йосиф первым увидел их.
  
  הלוא לאלהים פתרנים ספרו-נא לי, Разве толкования не от Элоким? *) Прошу, расскажите мне.
  
  Бог посылает сны, и Он дает мудрость толковать их, чтобы сон не пропал по-напрасну. Расскажите мне: возможно, Бог даст мне мудрость толкования (7). Толкование снов принадлежит лишь Богу: Он, посылает сны для предсказания событий, которые Ему желательны. А исполнение снов лишь от Бога (4; 12). (2; 4): его нельзя винить за предсказание злой судьбы. (2; 7): Толкование всех снов у Бога. Он открывает это, кому хочет. Расскажите мне ваши сны; возможно Он откроет мне их толкование. (17): Человек умудрен толковать сны лишь потому, что создан в образе Бога; и я могу обрести эту мудрость. *) Если сны имеют значение, то Бог дает их толкование кому-то (16). Сны это откровения, и боговдохновенный человек распознает их (70).
  
  *) Вот тут Йосиф им прямо говорит, как мы предположили в (6), что он предстает перед ними как Элоким: הלוא לאלהים פתרנים, разве толкования не Элоким?
  
  ספרו-נא לי, Расскажите мне, прошу.
  
  (52): расскажите мне теперь: толкование имеет смысл не позднее следующего дня. И Йосиф просил, чтобы сон был рассказан прежде, чем будет поздно. И если сны исполняются по их толкованиям, то Йосиф хотел опередить иные толкования, и иные реализации. (23) отмечает случай 24-х толкований одного сна и их осуществление. (52) это в случае, если толкования не противоречивы; а иначе лишь первое (толкование) оправдывается, и Йосиф не хотел упустить возможность.
  
  Итак, судьбу придворных решал, по мнению Мудрецов Торы, сам Йосиф: как истолковал, так все и исполнилось. Толковал бы по-иному, и исполнилось бы по-иному. Кажется наивно и не логично. Но если принять во внимание, что и сами происшествия, приведшие этих придворных в тюрьму к Йосифу, и эти сны, и их толкование Йосифом, а затем исполнение предсказаний Фараоном, все это дело Воли Бога, то нельзя отрицать, что все исполнялось именно по толкованию Йосифа, являвшего само Провидение.
  Полушуточная модель того, что придворные сидели в пресс-хате, и Йосиф стучал на них своему хозяину Потифару, а тот прямиком Фараону, может найти дополнительное подтверждение именно в этих рассуждениях Ор аХаим (52): Йосиф боялся, что кроме него в камере или в тюрьме есть еще стукачи, которые первыми, раньше его, донесут Потифару и Фараону о снах (сокровенных мыслях) этих придворных, и тогда лавры достанутся не Йосифу, а кому-то другому. Ну а осуществление предсказания снов было делом Самого Господа Бога, через посредство Фараона, который сделал все по толкованию Йосифа, между делом выяснившего, кто из них был настоящим преступником (пекарь), а кто совершил незначительную оплошность. Не исключено также, что именно эти сны и выдали настоящие опасения и страхи обоих, хорошо знавших, что и как они замышляли против Фараона. Это очень напоминает заговор против царя в книге Эстер и доклад Мордехая об этом царю Ахашверошу.
  
  9. ויספר שר-המשקים את-חלמו ליוסף ויאמר לו בחלומי והנה-גפן לפני, И рассказал главный виночерпий свой сон Йосифу, и сказал ему: приснилось мне: вот передо мной виноград.
  
  הנה, вот, означает, что это не фантазия. Это слово (смотри! взгляни!) вводит что-то явно реальное (12). (2): В моем сне была виноградная кисть. (4): все физические объекты в снах - виртуальны, не реальны, ибо сны визуальны, неосязаемы.
  
  10. הבשילו אשכלתיה ענבים והוא כפרחת עלתה נצה ובגפן שלשה שריגם, И у винограда три лозы (ветви). *) И вот расцвела почка, поспели гроздья винограда.
  
  Обычно у виноградной лозы больше, чем 3 ветви. Йосиф придает особое значение этому числу (45). (1): И вот она (почка) распустилась, и из почки расцвел цветок. נץ, бутон - следующая стадия развития פרח, цветка. (2): приставка כ, как, когда означает безотлагательность, незамедлительность. Как только бутон расцел его гроздья превратились в зрелый виноград. Из быстрого развития 3-х лоз Йосиф делает вывод: сон осуществится через 3 дня, а не 3 месяца или года.
  
  שריג, виноградная лоза, ветвь но также тройная решетка, за которой они в те дни находились, но также גרש, изгнание, которое явится результатом разгадки этого сна, но также גשר, наводить мосты, устанавливать связь с Богом то, чем занимался Йосиф в Египте и евреи во все времена.
  
  11. ואתן את הכוס על-כף פרעה ואשחט אתם אל כוס פרעה וכוס פרעה בידי, И чаша Фараона у меня в руке. И я выдавил их в чашу Фараона. И дал чашу в руку Фараона.
  
  (539 - 10:1): 4 чаши, которые пьют в вечер Седер Песах - как 4 упоминания слова "чаша" здесь. Глагол שחט в Писании больше нигде не появляется. (1; 3): выдавил, в Мишне (54) термин סחט, выжимать. *) Фараон принял чашу (16).
  
  *) Пример замены ש на ס: שחט = סחט!
  
  12. Толкование.
  ויאמר לו יוסף זה פתרנו שלשת השרגים שלשת ימים הם, И сказал ему Йосиф: вот толкование. Три лозы это три дня (1).
  
  Ты дал мне хорошее направление, и я дам тебе хорошее направление (6).
  Вино - Каббалистический символ Израиля (444 - 10:1). *) (70): Йосиф убежден: эта встреча с царедворцами судьба линии Авраама. Он обрадовался чудесному поспеванию вина - 3 расцветшие лозы, немедленно принесшие сочные гроздья. Йосиф связал этот сон с расцветом своего народа. (6): Ты принес мне добрые вести, и я дам тебе добрую весть. (540): Народ Израиля подобен вину: Его ветви - аристократия, его лозы - учителя, его листья - обычный народ, его веточки - те в Израиле, что избегают обучения. Это смысл послания из Эрец Исраэль общине в Вавилон: Пусть лозы молят о листьях, ибо без листьев лозы не смогут существовать: каждый класс важен для процветания общины (131 - 92а). (4): Йосиф знал: 3 лозы - 3 дня до дня рождения Фараона, и будет пир. (7; 2; 53): из быстрого созревания винограда Йосиф знал, что сон исполнится вскоре; и самый короткий промежуток времени - 3 дня. (18): Йосиф удачно истолковал этот сон благодаря Божественному вдохновению; а не своей мудрости.
  
  Мудрость Йосифа и любого человека есть Божественное вдохновение!
  *) Гематрия слова יין, вино = 70 = гематрии слова סוד, секрет = 70. Каббалистический символ Израиля יין, вино означает, что каббалистический символ Израиля - סוד, секрет!
  
  13. ונתת כוס-פרעה בידו כמשפט הראשון אשר היית משקהו והשיבך על-כנך בעוד שלשת ימים ישא פרעה את ראשך, Через три дня поднимет (простит) Фараон твою голову и вернет тебя на твое место. И подашь кубок в руку Фараону, как главное право, которое было у тебя, когда был виночерпием.
  
  Фараон соберет вельмож и посчитает тебя среди них (1; 18). (4; 7): его голова будет поднята вверх из нынешнего положения. Фараон поверит тебе и возьмет у тебя чашу, не требуя, чтобы ты пробовал вино первым (22).
  
  14. Йосиф просит виночерпия заступиться за него.
  כי אם-זכרתני אתך כאשר ייטב לך, Лишь бы ты вспомнил меня, когда он (Фараон) восстановит тебя.
  
  Когда восстановишь свою позицию вспомни, что я сказал тебе сейчас, и сделай мне личное добро, напомни обо мне Фараону и вытащи меня отсюда (1; 24). Твой подъем к величию по моему толкованию будет таким большим, что тебе нужно будет лишь упомянуть обо мне Фараону, чтобы освободить из тюрьмы, и он наверняка прислушается к тебе (116). (1; 2; 7; 138): Если ты вспомнишь меня, когда все наладится, упомяни обо мне Фараону и освободи меня. Йосиф просил виночерпия: вспомнить его и напомнить о нем Фараону. Но в 23: главный виночерпий не вспомнил Йосифа; и не упомянул о нем Фараону (44; 21). *) Слово אתך, с тобой: окажи мне милость какую оказали тебе, освободи из тюрьмы (2).
  
  *) Но это не верно. Главный виночерпий вспомнил о Йосифе, предложил его услуги Фараону в наиболее подходящий момент, что сделало Йосифа самым главным в Египте после Фараона.
  
  ועשית-נא עמדי חסד והזכרתני אל-פרעה והוצאתני מן-הבית הזה, И окажи, прошу, мне милость и напомни обо мне Фараону. И выведи меня из этого дома. *)
  
  Заступись за меня перед Фараоном. Он оценит твои слова, ибо ты важный человек (7). Сделай одолжение, сообщи, что есть слуга, достойный царской службы. Когда вернешься к прежней позиции, представь меня, как юношу, который служит хорошо в темнице, чтобы стать твоим личным слугой. Упомяни мое имя, освободи меня отсюда (2; 140; 17). Дай мне свободу (138).
  
  
  Йосиф явно замахнулся обойти Потифара, своего хозяина, стал действовать за его спиной, через его голову. Почему сам Потифар не скажет Фараону, что Йосиф невиновен и прекрасный слуга?
  *) Не только из тюрьмы, но и из дома Потифара.
  Неожиданно пришла жуткая мысль!
  Продав Йосифа в рабство, братья, по существу, продали в рабство самих себя. Йосиф никогда не был освобожден из рабства. Он лишь переходил из одной позиции раба, более низкой, в другую, более высокую. И даже заняв пост вице-фараона, он остался таким же рабом, каким был в свой первый день прибытия в Египет. И когда вся семья вместе с Яковом прибыла в Египет по приглашению фараона, она прибыла туда в статусе самого Йосифа, в статусе раба, пусть очень важного, но раба Фараона. Вот почему, при следующем Фараоне их статус был так четко явлен и закреплен. И это было нужно не только Фараону, но и Провидению, которому нужна безпрекословная власть и владение человеком и народом, его полное и абсолютное подчинение.
  Как видим, очень дорого братьям Йосифа обошлись те 20 серебренников - предложение Иуды. Они по существу продали свою свободу вольных независимых пастухов за кусок египетского хлеба. Потом через 300 лет в пустыне их потомки прямо об этом говорят: мы ушли от горшков мяса и лука в пустыню помирать с голоду.
  
  Йосиф понадеялся на виночерпия вместо надежды на Бога, и его тюремное заключение было продлено на 2 года - с 10 до 12 лет (178; 164; 210 - 7:1).
  
  Похоже, Потифар узнал о попытке Йосифа действовать в обход, через его голову прямо на Фараона, и за это наказал Йосифа еще двумя годами заключения.
  Или он посадил Йосифа бессрочно, или знал заранее, еще при посадке Йосифа, что тот попросит через 10 лет опального главного виночерпия о заступничестве и сразу дал Йосифу вместо 10 лет заключения 12 лет. Во всяком случае, он почему-то продлил тюремный срок Йосифа и только лично Фараон освободил (помиловал) Йосифа и прибрал его к своим рукам. Интересно, как Мудрецы Торы узнали о 10-летнем приговоре Йосифа? А знал ли Йосиф, что его 10-ти летний срок подходит к концу в момент освобождения главного виночерпия? Зачем он просил о заступничестве перед Фараоном? Ведь он должен был вскоре освободиться?
  Тут возникла совершенно запутанная ситуация со сроком заключения Йосифа. Судя по всему Йосиф был посажен в тюрьму пожизненно.
  
  (21): Йосиф просил помощи виночерпия, полагая, что Провидение поместило его в темницу для принесения чуда. Йосиф знал, что Бог помогает праведникам естественным путем. Он был прав, но это был его грех; он должен был позволить Богу действовать Его путем. *) Большинство (291) не видят ничего плохого в помощи человека, который может быть инструментом Провидения. Вопреки неудачам, Йосиф был уверен в Боге; никогда не обвинял, не жаловался, не оправдывался. А тут его вера в Бога слегка поколебалась! Для Йосифа, это величайший грех (422). (40 к 41:1): Если бы виночерпий упомянул Фараону о Йосифе, что бы сделал Йосиф, после освобождения - открыл контору по толкованию снов? (*) Поэтому Провидение продержало его в тюрьме еще 2 года, пока Фараон сам увидел сон, и Йосиф достиг величия. Эти 2 года тюрьмы были Божьей милостью: Йосиф учился у политических узников поведению царского двора.
  
  *) Эти рассуждения так же наивны, как в известном анекдоте о глубоко верующем еврее во время наводнения (он не хотел спасаться на лодке, которую ему предлагали люди много раз, ожидая, пока его спасет Сам Бог) и так погиб. Вот и тут какие-то смешные рассуждения о грехе и наказании Йосифа за то, что он обратился за помощью к человеку - виночерпию а не понадеялся на Бога. Но ведь именно виночерпий напомнил Фараону о Йосифе и вытащил его из тюрьмы. А Тора пишет, что виночерпий забыл о Йосифе, лишь для того, чтобы читатель хоть немного учился думать самостоятельно, без разжевывания всего в Торе. Это как в случае с Потопом: И вспомнил Бог о Ное...
  (*) Странные рассуждения Мидраш аГадоль (40). Ведь Йосиф раб! Он принадлежит Потифару. О какой конторе по разгадыванию снов может идти речь?!
  Возникает вопрос: Что лучше для человека: быть знатным вельможей, вторым после Фараона в величайшей державе мира того времени и оставаться рабом и собственностью Фараона, или быть бедным, но абсолютно свободным пастухом и быть в зависимости только от одного единственного повелителя - Господа Бога? Братья Йосифа и его отец Яков поменяли (может быть и неосознанно, но поменяли) свою свободу и независимость бедных и голодных пастухов Ханаана на сытую и обеспеченную жизнь рабов Египта. Они напомнят об этом Моше позднее в пустыне жалуясь на отсутствие воды и еды.
  
  15. Я не раб по рождению. Я невиновен и не должен быть здесь! (116; 2).
  
  Но в Египте он оказался в положении раба, его таким сделали собственные братья. А затем, приняв его предложение, спустившись в Египет за хлебом, они все сами стали рабами. Так он мстил братьям.
  
  כי גנב גנבתי מארץ העברים, Ибо я был похищен из земли еврейской.
  
  Четвертое упоминание названия иври в Торе.
  
  (416 - 2:5): Бог отказал Моше быть похороненным в Эрец Исраэль: Тот, кто признает ее своей землей будет похоронен в ней, тот, кто не признает ее своей землей, не будет похоронен в ней. Йосиф презрительно назван женой Потифара איש עברי, еврей (39:14), и не отрицал этого; даже в тюрьме он называл себя евреем. Поэтому он заслужил право быть похороненным в Эрец Исраэль. Но Моше назвал себя дочерям Итро египтянином (157 - 2:19), а не евреем. И не был похоронен в Эрец Исраэль. Но Йосиф не родился в еврейской земле. (6): после того, как Эрец Исраэль была завещана Аврааму, еврей принадлежит Святой Земле, независимо от того, где он родился (541). Йосиф был рабом, попал в темницу за постыдное преступление, но не скрывал, что еврей, и ждал признания невиновности, как достоинство его родины (422).
  
  Совершенно непонятна мысль рабби Мунка (422): в чем достоинство и позор еврейского происхождения да еще в те далекие годы, когда о существовании евреев и их земле не знал никто, кроме крошечной кучки (70 человек), затерянных в пустыне людей.
  
  Земля евреев (иврим) - Хеврон, где проживали Авраам, Исаак и Яков. Авраам, великий патриарх был благословлен: Я сделаю твое имя великим (12:1), был назван иври- еврей (14:13), ибо прибыл מעבר, из-за (через) Ефрат. Его потомки названы иври (евреи), чтобы отделиться от ханаанских народов, и это имя осталось именем Израиля навсегда. Йосиф назвался Потифару евреем (39:14). Территория вокруг Хеврона, где они проживали, называлась землей ивриим (еврейской землей), потомков Авраама, принца Бога в глазах народов (23:6) (2).
  
  Еще раз об עברי - מעבר.
  Корень слова עבר, еврей имеет много различных значений: переходить, проходить, зачать, стать беременной, былое, прошлое, зародыш, переход, переправа. Но почему этим странным именем были названы лишь потомки Авраама, а не потомки и ученики Эвера? И почему их язык назван ивритом?
  Вряд-ли причина в том, что Авраам перешел реку. Миллионы людей пересекали эту реку. Объяснение совершенно не раскрывает имени Авраама. В этом термине есть нечто более глубокое и содержательное, бросающее свет на роль и судьбу евреев, которые упорно придерживаются этого более древнего имени, чем сыны Якова или израильтяне, не говоря уже об иудеях. Имя еврей включает в себя как верующих - иудеев, так и не верующих - детей Якова, как жителей нынешнего и древнего Израиля, израильтян, так и тех, кто жил и живет в рассеянии. Еврей - истинный потомок Авраама, исполнитель его сверх задачи, которая явно не состояла в пересечении реки Евфрат. В момент (перехода через реку) эта сверхзадача Авраама лишь началась. И она продолжается поныне во всех живущих на земле и будущих потомках Авраама.
  В чем эта сверхзадача?
  Авраам и евреи вышли за пределы, из пределов, совершили переход, перешли в иное (духовное) измерение. И как следствие этого, стали зародышем нового человечества, беремены новым человечеством, которое еще впереди. Евреи вслед Аврааму создали связь, переправу, переход из материального мира человека в духовный мир Бога. Они соединили собой, прорубили тунель, переход - маавар из мира материального за его пределы - меэвер - в мир духовный.
  
  וגם-פה לא-עשיתי מאומה כי-שמו אתי בבור, И даже здесь я не сделал ничего, за что был посажен в яму.
  
  Я верю, Фараон выслушает тебя и освободит меня (17). Здесь впервые Йосиф говорит о невиновности. Слово Йосифа בור, яма, это та яма, в которую братья бросили его (37:24): Я не совершил ничего, за что меня бросили в яму.
  
  16. Сон пекаря.
  וירא שר האפים כי טוב פתר, И увидел главный пекарь, что он истолковал хорошо.
  
  Учел каждую деталь (138). טוב, хорошо, благоприятно. Главный пекарь был не уверен в Йосифе и не хотел рассказывать сон. Он видел в Йосифе простого раба, не способного толковать сны (18). Но благоприятное толкование сна товарища обрадовало его, и он рассказал свой сон, ожидая хорошего толкования (2). Он надеялся на это, ибо исполнение сна зависит от толкования; и (22) их судьбы были по толкованию Йосифа (17; 4). (23): Пекарь узнал о правильном толковании Йосифом сна виночерпия из собственного сна (92 - 55б; 52). (116): он знал, толкование правильное, ибо правда говорит сама за себя.
  
  ויאמר אל-יוסף אף-אני בחלומי והנה שלשה סלי חרי על-ראשי, И сказал Йосифу: я тоже в своем сне. И вот! Три плетенные корзины лепешек (огорчений) на моей голове
  
  И я видел сон (53). Слово אף, также, имеет и другой смысл - гнев. (6): уже это слово предсказывает пекарю зло. Три героя Писания начали с אף и погибли с אף, гневом: Змей (3:1); Корах (181 - 16:14); Аман (494 - 5:12). (1; 4; 2 к 9): дырявые корзины, ибо слово חרי от слова חור, дыра. Корзины плетенные из ивовых прутьев. (2; 30; 4): חור, белый, а (542 - 2:6): חיורי, белое печенье. (530): חורי, очень тонкие лепешки белого хлеба. (2): корзина белого хлеба для Фараона. (6): 3 корзины - это Могущество, которое подчинит Израиль в изгнаниях.
  
  17. והעוף אכל מן-הסל מעל ראשי ובסל העליון מכל מאכל פרעה מעשה אפה, И в самой верхней корзине из всякой еды Фараона - выпечка пекаря. *) И птица ела из корзины над моей головой.
  
  Вся еда в корзинах для Фараона ... (16). Слово עוף, птица. (16): Лишь пекарь видел птиц, поедавших его изделия. Они нагло ели хлеб Фараона из корзины на голове пекаря, и он не мог остановить их! Ни одна птица не осмелится так поступать. Птицы - символ врагов Израиля, *) а Израиль сравнивают с хлебом. Птицы, поедающие выпечку, это страдания Израиля от врагов. Это неблагоприятное знамение для Израиля. Эти птицы - символ нападения на Израиль и его рассеяния (как в видении Авраама 15:11) всякий раз, когда Израиль пытается сбросить с себя ярмо Торы и отказаться от короны Небесного Царя, одетой на его голову (здесь - корзины) (164; 70; 52).
  
  מעשה אפה, продукт гнева.
  *) Мы помним (15:11) птиц, налетевших на рассеченных Авраамом животных. Но Авраам прогнал их. И вот теперь вновь этот символ.
  
  18. זה פתרנו ויען יוסף ויאמר, И ответил Йосиф и сказал Вот его толкование.
  
  (481): ответ Йосифа пекарю предваряется словом ויען, и он ответил, чего не было с виночерпием. Человек должен избегать дурных слухов, но спрошенный напрямик не должен лгать, не сообщать неприятные новости (263 - 402:12). Благоприятный сон виночерпия Йосиф объявил без запинки, и сам предложил толкование. Но сон пекаря предсказывал смерть, и Йосиф ויען, ответил ему лишь, когда пекарь настоял. Ты принес мне дурные предвестия, - сказал Йосиф (ибо в этом были не благоприятные символы для Израиля), - и я принесу тебе недобрые известия о тебе ... (6). (23): исполнение сна следует его толкованию, и если толкование благоприятное, то слова способствуют благопрятному результату, даже если они предназначены для злого поворота (83). Оба сна требовали одинакового толкования, ибо птица, поедающая пищу над головой пекаря, могла быть символом Фараона, восстановившего пекаря на посту (125 - 17). Но Йосиф знал истории министров, их статус во дворце, различия их преступлений: один - простительное упущение, а другой - большой недосмотр (12). У виночерпия и у пекаря - разные судьбы. Если бы Йосиф ошибся, пекарь, восстановив свое положение, уничтожил бы Йосифа за это толкование (18). (18): Божественное вдохновение руководило Йосифом в его толкованиях.
  
  שלשת הסלים שלשת הימים הם, Три корзины это три дня.
  
  (138): этот короткий промежуток от близости корзин во сне. (21): гематрия слов הסלים שלשת равна гематрии слов הם ימים שלשת.
  
  19. בעוד שלשת ימים ישא פרעה את ראשך מעליך ותלה אותך על-עץ ואכל העוף את-בשרך מעליך, Через три дня снимет Фараон твою голову и повесит тебя на дереве, и птица будет клевать твою плоть. *)
  
  Слова: ישא פרעה, снимет голову буквально: обезглавит тебя.
  
  Из бесконечного множества удивительных моментов Торы необходимо отметить одну. Автор Писания хорошо знаком с психологией, с эмоциональным миром своих героев. И вся эта эмоциональная настроенность тонко отражена в грамматике текста, так, что читатель может легко проникнуть в настроение действующего лица, в чувства, которые обуревают им, в его сомнения и душевные колебания. Автор величайший знаток психологии героев Повествования. Это удивительная сторона Писания.
  *) Вот поразительные свойства многозначности иврита: и в 13 для виночерпия и в 19 для пекаря написаны одни те же слова:
   בעוד שלשת ימים ישא פרעה את ראשך, через три дня поднимет Фараон твою голову.
  Но в 13 они означают подъем к прежнему величию, а в 19 - подъем головы через ее отсечение.
  
  20. Пир в день рождения Фараона.
  ויהי ביום השלישי יום הלדת את-פרעה ויעש משתה לכל-עבדיו וישא את ראש שר המשקים ואת-ראש שר האפים בתוך עבדיו, И был третьего дня день рождения Фараона. И устроил пир для всех придворных. И посчитал голову главного виночерпия и голову главного пекаря среди служащих (1).
  
  (21; 7): У Фараона родился сын. Будущий Фараон унаследует трон. И царь устроил пир. משתה от слова שתה, пить, пир (17). Фараон позвал их на пир (1).
  
  Знал ли Йосиф, что через три дня день рождения Фараона, что у Фараона родится сын?
  
  21. וישב את-שר המשקים על משקהו ויתן הכוס על-כף פרעה, И вернул главного виночерпия к его напиткам и (он) подал чашу в руку Фараона.
  
  22. כאשר פתר להם יוסף ואת שר האפים תלה, А главного пекаря повесил. Как Йосиф истолковал им.
  
  (24): пекарь был менее виновен, чем виночерпий, но судьба каждого из них была определена толкованием Йосифа. Каждый получил судьбу, предсказанную Йосифом (6). Каждый сон, исполнился, как следствие толкования (17; 173). Провидение организовало их судьбы, доказав правдивость Йосифа, как предпосылку его подъема к величию (2; 24).
  
  Кто-то из двоих должен был пострадать для создания контраста и подтверждения правдивости слов Йосифа. Бог выбрал пекаря, а Йосиф лишь объявил Его выбор. Но это и подтверждение роли Йосифа, наседки Фараона в камере министров.
  
  23. ולא זכר שר המשקים את יוסף וישכחהו, И не вспомнил Йосифа главный виночерпий и забыл его.
  
  Фраза избыточна: Главный виночерпий не вспомнил Йосифа в день освобождения; и не вспомнил его в будущем (1). (1): забывчивость виночерпия - наказание Провидения. Йосиф доверился виночерпию, а не Богу, и был осужден еще на 2 года тюрьмы. *) (240 - 7:1): Йосиф был заключен на 10 лет - по году за каждого брата, которых он оклеветал (37:2); но он доверился виночерпию дважды: זכרתני и והזכרתני, вспомни меня, и наказан дополнительным заключением (164).
  
  *) Раши (1) не прав. Виночерпий забыл лишь потому, что не пришло время для воспоминания. Но он вспомнит Йосифа в подходящий момент.
  Как бы Бог освободил Йосифа на 2 года раньше срока? Устроил бы голод раньше на 2 года, и привел бы евреев в Египет на 2 года раньше?
  
  Виночерпий намеренно забыл Йосифа, выбросил из памяти (138). (6): Действительно главный виночерпий забыл Йосифа, но Бог не забыл.
  
  Ну, как мог Виночерпий забыть о Йосифе? Ведь Йосиф был свидетелем его падения и его жалкого, униженного положения в тюрьме, когда ему приходилось общаться на равных с преступниками и рабами. Такой свидетель ему был не нужен.
  
  Глава 41
  
  Йосиф сказал виночерпию: "Вспомни меня ... и упомяни меня (Фараону)" (40:14) и к его сроку тюремного заключения было добавлено еще два года (172 - 89:3). Йосиф наказан 2 годами тюрьмы за поиск помощи виночерпия. Если он доверяет Богу, то почему "обратился к высокомерному", а если не доверял Богу, искал доверия у высокомерного, почему "сделал аШема своим доверителем"?
  (6): Йосиф сурово наказан за то, что дозволено нормальному человеку. Он просидел 10 лет в египетской темнице в лучшие годы своей молодости. Впервые он имел возможность обратиться за помощью к человеку близкому к Фараону. Йосиф понимал, что 2 придворных и их сны посланы Небом для его освобождения, эти сны и их разгадка это Божественное вмешательство. Сообщив виночерпию о своей невиновности, он искал путь исполнения Божественной воли. В чем его преступление? Тора Израилю: и благословит аШем, твой Бог во всем, что ты сделаешь (398 - 15:18) и соберешь свое зерно (398 - 11:15): человек должен работать для своего существования, и Бог благословит его за это. Йосиф должен был искать путь к свободе (558).
  Каждый еврей имеет 2 приказа, которые кажутся одинаковыми, но являются разными. Он должен верить в существование Бога и доверять Ему. (5; 559): Вера в Бога - главная команда, которая определяет командира. Команды Торы это законы Бога: первая из Десяти Заповедей: אנכי ה' אלהים, Я аШем, Элоким (157 - 20:2). *) Это утверждение устанавливает мицву להאמין, верить в аШема, как Бога, Властелина всего, который требует покорности Его Торе.
  
  *) Заповедь: אנכי ה' אלהים, Я аШем Элоким гласит: "Я аШем Творец, Создатель". Элоким это Тот, Кто Творит, Кто претворяет в жизнь идеи аШема, Который есть духовная компонента Элоким. И эта фраза означает: Меня зовут аШем, Я твой отец... Да не будет у тебя других родителей.
  
  Йосиф знал, что человеческое посредничество бессильно. Он достиг наиболее высоких степеней доверия Богу. Он знал, что Фараоны и виночерпии не имели для него никакого значения. Он надеялся лишь на Бога и довольствовался тем, что имел. Почему же он искал помощи виночерпия? Он верил, что виночерпий помещен в тюрьму, чтобы его спасти. Поэтому он попросил виночерпия сказать Фараону о себе.
  Другой человек должен пахать, искать занятие, искать лучших докторов, использовать любые средства для спасения. Все это средства Бога, и эти усилия ставят нас высоко на шкале (318) в доверии Долгу. Но Йосиф, используя виночерпия, как средство Бога, унизил себя, и был наказан двумя дополнительными годами в тюрьме, чтобы выучить забытый им урок доверия (21 - 40:14).
  (558): Мы не поймем величия Йосифа, если не увидим высокий стандарт поведения, который Бог ожидал от него.
  (560): трудно представить духовное величие Йосифа. Йосиф мог приложить усилия для своего освобождения. Доверяя Богу мы обязаны искать естественные пути, а не чудеса. Но нельзя также хвататься за любую соломинку, даже если в этом нет никакого реального шанса на успех. Это провозглашение бессилия Бога. (6): Йосиф ошибся в виночерпии, чванливом эгоисте. Когда он был униженным заключенным, а Йосиф - надзирателем, когда он был запутавшимся сновидцем, а Йосиф - блестящим толкователем, он подобострастно вилял хвостом перед Йосифом, ища его расположения. Но он забыл Йосифа сразу после удачи. Йосиф не понял это, отчаялся и снизил доверие Богу.
  
  А может быть, здесь все не так просто, как пытаются объяснить многоуважаемые Равины.
  Во-первых, мы видим подтверждние того, что Йосиф таки был надсмотрщиком в тюрьме, то есть, что-то вроде шестерки-стукача в пресс-хате. Именно поэтому виночерпий был подобострастен с ним. А раз так, то он "стучал" Потифару, но понадеялся через виночерпия установить прямой контакт с Фараоном, в обход Потифара. И поэтому Потифар, узнав об этом, наказал Йосифа еще двумя годами заключения своим внутренним судом - что-то вроде крытки, БУРА или ПКТ (такая корова нужна самому).
  Но есть и иной аспект этой истории:
  Если забывчивость виночерпия - результат намеренного воздействия на его память Бога, в наказание Йосифу за его надежду на виночерпия, а не на Бога, то виночерпий в этом вопросе вовсе не виноват, точно так же, как он не виноват в том, что ему приснился его сон с тремя лозами. И этот сон не случаен, а есть начало строительства Богом дороги наверх, к Фараону, и дороги в изгнание всем евреям. Но так же не случайна и забывчивость виночерпия. Бог дал (сон), Бог взял (память) виночерпия. И сам виночерпий тут вовсе не при чем. Несчастный виночерпий играл роль инструмента возвышения Йосифа. И если бы Богу было угодно, виночерпий упомянул бы о Йосифе Фараону в час своего освобождения из темницы, а не через 2 года. Так что виночерпий лишь простейший инструмент в руках Творца.
  А Йосиф? Может быть он тоже инструмент, хотя и значительно более сложный и искусный?
  И что еще важно тут, что все эти процессы с забывчивостью виночерпия, со снами участников, с обращением Йосифа за помощью к виночерпию, с наказанием Йосифа двумя дополнительными годами тюрьмы, все это связано с уровнем дождей в центральной Африке, с изобилием и засухой в Египте. Мог ли Элоким сдвинуть все эти естественные процессы осадков в Центральной Африке по словам и мыслям Йосифа, или же эти слова и мысли были каким-то образом связаны с естественными климатическими процессами в Африке?
  
  Египет был цветущим местом на земле (13:11), имел хорошее орошение от своего бога, от Нила, и фермеры могли просто бросить семена в землю и получить сочную растительность (398 - 11:10). А Фараон в его представлении стоял над Нилом (8 к 41:1). Но Бог показал Египту, что сила принадлежит Ему - а не Фараону и не Нилу. *) Фараон увидел сон, и толкование Йосифа показало, что только Бог определяет циклы изобилия и засухи. Он был Властелином, как в период Творения.
  
  *) А насколько это нужно и важно Богу демонстрировать Свое превосходство над фараоном и над Нилом?
  
  Микец (487) всегда читают в Хануку. Масла в кувшине было достаточно, чтобы гореть весь день, но даже этот день празднуется, как часть чуда, ибо каждое пламя есть чудо, даже если оно горит естественно.
  
  Почему зажигают свечу? Почему благословение осуществляют над пламенем, над огнем?
  Ибо пламя есть олицетворение начала создания мира, превичной всесотворяющей плазмы, с которой Бог начал Творение и с помощью которой Он все сотворил: да будет свет. Зажигая свечу, создавая пламя, человек приобщается к Творчеству Бога, становится Его партнером и соучастником, со-Творцом. Человек напоминает Богу о конечной цели Его трудов.
  
  Глава 41
  1. Сон Фараона.
  והיה מקץ שנתים ימים - И случилось в конце двух лет.
  
  После освобождения виночерпия, 12 лет с момента заключения Йосифа (178). Йосифу было почти 30 лет, Якову - 120, Исааку 180, и он умер. Йосиф по Небесному постановлению был приговорен к 10 годам, *) но (40:14 и 23) из-за 2-х "напоминаний" виночерпию он "получил" еще 2 года тюрьмы.
  
  *) За какое преступление и на какой срок Небесный суд приговорил Йосифа? Знал ли об этом приговоре Йосиф?
  Мудрецы Торы знали, что 10-ти летний срок заключения Йосифа кончается, а Йосиф этого не знал, и поэтому именно в конце этого срока он обратился почему-то за помощью к виночерпию, продлив, тем самым, свой срок еще на 2 года. Неужели Йосиф был таким тупым и недалеким, по сравнению с комментаторами Торы, что не знал, что его срок кончился, его должны освободить и не о чем просить виночерпия?
  
  (4): 2 года дней, полагая ימים, дни - полный цикл дней - год, когда возвращается та же дата. Выражение חדש ימים, месяц дней (181 - 11:21): полный месяц - возвращение к той же дате в месячном цикле.
  
  Все эти сложные размышления и выводы наводят на мысль, что Автор Торы пытается обратить наше внимание на глубокую связь описываемых событий с существующей строгой цикличностью месяцев и лет. Вот почему, сны фараона пришли к нему именно строго через 2 года, а не раньше. Таковы законы природы - Элоким, который определил начало изобилия и начало засухи, и дал фараону соответствующие сны.
   Евреи придают этим циклам глубочайшее значение. Они каким-то образом неразделимо привязаны к нашей жизни с точки зрения всего Творения, его жизнедеятельности. Это не просто циклы вращения луны вокруг земли и земли вокруг солнца. Это некий пульс жизни всего созданного Богом мира. Он определяет естественные процессы в природе, сны наших героев, и сроки содержания Йосифа в тюрьме.
  
   ופרעה חלם - И Фараон видит сон (4).
  
  Этот сон являлся Фараону 2 года, но всегда забывался поутру. Но в ту ночь сон произвел на него незабываемое впечатление (40).
  
  По нашей модели, во сне человеку легче "проникать" в духовный мир, то есть выделять полезные сигналы, приходящие из духовно-информационного мира Бога, поскольку во сне бытовой шум, поглощаяющий сознание человека при бодрствовании, снижается, и слабые сигналы мира духа легче выделять на его фоне. Так происходит у всех людей, начиная от Патриархов и пророков и до "последних" Фараонов.
  
  Эта фраза записана в обратном порядке, сказуемое - подлежащее: ויחלם פרעה. Тора подчеркнула: Фараон видел сон, который повлиял на весь народ, и так должен быть оценен. (291; 6; 24): "Фараон видел сон. Все люди видят сны. Но сон царя воздействует на весь народ". Этот аспект ускользнул от понимания египетских колдунов, и они не смогли истолковать его. Сны были основой неудач Йосифа; и теперь сны принесли ему искупление. (70; 147 - 30:17): Я излечу тебя твоими собственными ранами.
  
  Слово חלם, сон содержит в себе много дополнительных понятий и смыслов: לחם, хлеб - это основа развития всей будущей интриги с голодом; חמל, милосердие, жалость - это основа чувств Йосифа при решении проблем голодающих вообще и его взаимоотношений со своей семьей: חמולה, семья; и, наконец, מלח, соль - это начало истории еврейского народа, который является "солью" развития всего человечества. Все это увидел фараон в своем пророческом сне.
  
  והנה עמד על היאר - И вот! Он стоит над Рекой.
  
  Выражение עמד על, стоит над относится к месту, куда направлены его воображение, мысли. Фараон стоит возле реки и размышляет о ней: ее воды определяют жизнь Египта (16). Нил - Бог Египта. (1): вместо слова נהר, река стоит слово יאר, канал. Египет через каналы отбирает воду из переполненного Нила, и слово יאר используется исключительно для Нила, ибо это не только река, но серия каналов. Ежегодные наводнения Нила, время огромной радости в Египте, результат весенних дождей в Абиссинии и таяния горных снегов. (3): יאר это נהרא от ивритского נהר, река. (2): оба термина от слова אור, свет, ибо дожди находятся под влиянием светил; и реки, результат дождей, связаны со светилами.
  
  Как мудро отметил Рамбан (2), слово יאר от слова אור, но не в значении свет или светило, а в значении просвещать, разъяснять. И вся эта фраза:
   והנה עמד על היאר ופרעה חלם, означает: фараон увидел сон, где ему предстоит высшее просвещение, разъяснение.
  
  2. והנה מן היאר עלת שבע פרות - И вот! Из реки выходит семь коров.
  
  Нил это благополучие Египта, и Фараон увидел коров (быков), символ пахоты, выходящих из реки (2). Правильный порядок слов: и вот семь коров появились из реки. *) Река это символ: коровы появляются в реке, источнике египтетского существования (52). Нил переполняется и орошает землю раз в году. 7 коров, выходящих из Нила, это 7 лет; как и 7 колосьев, каждый на один урожай (16).
  
  *) И вот в этом просвещении, разъяснении поднимаются 7 коров.
  
  יפות מראה ובריאות בשר ותרעינה באחו - Прекрасные видом и здоровые телом и будут пастись на пастбище.
  
  Упитанные (2). Прекрасные коровы - намек на изобилие (1). Они остануться на берегах Нила: изобилие будет лишь в Египте (29-30).
  
  רעיה, пастьба от слова רעה, пасти, пастись, но также дружить, зло, беда. А слово אחו, луг, камыш а также соединять в целое, составлять. И эту фразу можно понять, как: (7 коров...) объединятся в единое целое, сдружаться против зла и беды.
  
  3. עלות אחריהן מן היאר והנה שבע פרות אחרות - И вот! 7 других коров, поднимаются после них из реки.
  
  Еще один момент этого просвещения.
  
  רעות מראה ודקות בשר ותעמדנה אצל הפרות על שפת היאר - Ужасного вида и тощие. И встали около коров на берегу реки.
  
  Встали возле коров в конце этого просвещения.
  Интересаное слово אצל (около, возле, наделять, вдохновлять)! Его можно представить как составное из буквы א и слова צל. Со словом צל мы уже встречались: בצלם אלוהים в тени или под сенью Бога (создал Бог человека). Среди других значений, близких по написанию есть такие, как אציל, אצילה, означающие плечо руки, излучение, эманация, благородство, а также הצלה, הציל спасение, спасать, освобождать. аШем скажет евреям, вышедшим из Египта: рукойזרוע сильной вывел Я вас из Египта. אציל, אצילה - синонимы слова זרוע, а также синонимы слов спасение, освобождение. Именно в этот момент мы находим начало истории будущего исхода евреев из Египта.
  Здесь, кроме того, что тощие коровы были тенью тех тучных, которые вышли первыми, но главное, тощие коровы спаслись благодаря тучным.
  Тучные обязательно сопровождаются тощими. Они не возможны друг без друга точно так же, как невозможен предмет без своей тени. Если судить по строению слов, то тень есть эманация, излучение предмета.
  В этой связи неплохо было бы вспомнить трактовку этого слова о человеке, который был сделан "бецелем Элоким" как, эманация, излучение Бога, как Его тень, но еще и как Его рука (ациля) - человек это рука Бога, исполнитель замыслов Бога, а Бог - Спаситель человека.
  
  Это значит, что голод наступит немедленно за изобилием (2). (17): тощие коровы стояли рядом с жирными, но пока не пожрали их - это период изобилия и голода (54): был голод по всем землях, но в земле Египта был хлеб.
  
  4. ותאכלנה הפרות רעות המראה ודקת הבשר את שבע הפרות יפת השראה והבריאת - И сожрали страшные тощие коровы семь коров красивых и жирных.
  
  Йосиф (30): И забудут изобилие земли египетской. (2): тощие коровы "поедают" жирных: изобильные годы накормят в голод. Поэтому Йосиф советовал запасать продовольствием на время голода (35-36). Это - неотъемлимая часть сна (17).
  
  וייקץ פרעה - И проснулся Фараон.
  
  Проснулся от шока (17). (12): он проснулся и вновь заснул.
  
  5. Фараон не проснулся полностью и запомнил сон (116; 17).
  ויישן ויחלם שנית - И заснул, и увидел сон повторно.
  
  שנית, второй раз, повторно - Тора говорит о повторении сна (10). (40): שנית указывает, что сон был невероятный (от слова משונה, выходящий за рамки обычного). Сон о животных, пожирающих друг друга, еще в пределах воображения, но колосья, поглощающие друг друга, поразили Фараона.
  
  והנה שבע שבלים עלות בקנה אחד בריאות וטבות - И вот! Семь колосьев поднялись на одном стебле, здоровые и хорошие.
  
  Зерно - символ урожая (2); 7 колосьев на одном стебле это изобилие (116). Все колосья на одном стебле: изобилие будет лишь в Египте (29-30). Сожженные колосья на разных стеблях (6): голод будет повсюду (138).
  
  Слово שבלת - שבלים помимо значения колос-колосья, означает также омут, водоворот, быстрое течение. А слово קנה помимо значений ствол, стебель, тростник, камыш (ים סוף, Красное море, Камышевое море) означает также покупать, приобретать, творить. И эта фраза есть намек на "семь ветров", на семь перипетий, семь омутов и водоворотов, которые сразу, "единым махом" будут сотворены в ближайшем будущем.
  Это необычайно глубокий и пророческий сон, содержащий в самом себе и все толкования от самых очевидных и поверхностных до самых глубочайших. Так, мы видим здесь намек на конечное избавление евреев от преследования фараона при переходе Ям Суф - Красного моря.
  
  6. צמחות אחריהן והנה שבע שבלים דקות ושדופת קדים - И вот 7 колосьев тонких, иссушенных восточным ветром возникают после них.
  
  Весь урожай сожжен восточным ветром (2). (328 - 4:8): Душный восточный ветер, вызвал у Ионы чрезвычайное неудобство. Так Бог наказывает грешников (147 - 18:17; 154 - 27:8). (444 - 12): ветер с востока это ветер аШема. Фараон увидел хорошие колосья и тут же - плохие. Все указывает на срочность (2).
  
  Удивительный смысл слова קדם ! Это и восток, прошлое, древность, но и прогресс, продвигать, опережать, идти вперед. Тот факт, что это слово содержит в себе два, казалось бы, прямо противоположных понятия - древность и прогресс свидетельствует о том, что прогресс человечества заложен и предсказан его прошлым, в его древности, запрограммирован еще на этапе Творения.
  Это еще 7 проблем, 7 омутов, последовавших за первыми и связанных с голодом (в пустыне).
  
  7. הבריאות והמלאות ותבלענה השבלים הדקות את שבע השבלים - И поглотили высохшие колосья семь колосьев здоровых и полных.
  
  (138;181): тощие колосья выросли и скрыли полные колосья. בלע, скрыли.
  
  וייקץ פרעה והנה חלום - И пробудился Фараон от сна.
  
  Сон закончился и требовал истолковании (1). (7;116;24): Он проснулся! Это был сон! Впечатление было сильным, как наяву. (2): Он понял - это единый сон.
  
  Замечательный пример того, как Бог легко управляет человеком через каналы его надсознания, приходящее человеку во сне. Канал связи надсознания человека с духовным космосом Бога легче всего открывать ночью, когда бытовые шумы человека снижены до минимума и его сны проникают в сознание.
  
  8. ויהי בבקר ותפעם רוחו - И было утром: и возбудился его дух.
  
  Забилось его сердце. Он проснулся с сильным сердцебиением, ну точно так же, как автор в зоне, когда ему приснилась его больная дочь. У Фараона(и у автора) бешено колотилось сердце, как бы стремясь вырваться наружу.
  
  И было утром - в это утро Провидение освободило Йосифа (40). (3): его дух звонил в нем, как колокольчик (פעם = פעמון). У Навуходоноссера (391 - 2:1) реакция на сон аналогична: ותתפעם רוחו. (7): Его дух, бился из-за беспокойства, вызванного сном. Он был особенно возбужден потому, что ויהי בבקר сон случился под утро, а сон под утро существеннен (83; 158 к 446 - 55б).
  
  Автор увидел свой сон под вечер, после работы. Ему приснилась его дочь, лежавшая на постели и произносящая со слезами: "Мама, я не хочу умирать". Автор вскочил в ужасе, со страшным сердцебиением. Казалось, сердце сейчас вырвется из груди. Так началась его сердечная болезнь, аритмия, которая продолжается поныне.
  
  וישלח ויקרא את-כל-חרטמי מצרים - И послал и созвал всех колдунов Египта.
  
  חרטמים, чудотворцы, предсказатели. (1): колдуны. (7): от слова חרט, вырезан, выгравирован, относится к иероглифическому письму, распознаванию символов и объяснению снов.
  
  חרטם - египетский жрец.
  
  ואת-כל-חכמיה - И всех мудрецов.
  
  Астрологов (24).
  
  ויספר פרעה להם את חלמו ואין-פותר אותם לפרעה - И рассказал им Фараон свой сон, и никто не разрешил их Фараону.
  
  Никто не дал приемлемое толкование. Все толкования относились лично к нему, но не к Египту (1; 6). Фараон считал сны единым целым, а мудрецы толковали 2 сна. Тора: Фараон рассказал о сне, но никто не истолковал их фараону (2). Они не поняли, что сны были 2 половины одного послания: первый сон - о пахоте, а второй - о жатве в семилетние периоды процветания и голода. Разъединив послание, мудрецы не поняли его (24).
  
  9. Главный виночерпий "вспомнил" Йосифа.
  וידבר שר המשקים את פרעה את חטאי אני מזכיר היום - И сказал главный виночерпий фараона: сегодня я вспомнил мой грех.
  
  "Я понимаю, почему толкователи не удовлетворили тебя; однажды я был в таком положении" (7). За грехи я был заключен в тюрьму (83; 17). Я виновен: я не сказал тебе о Йосифе, который разгадывает сны (6).
  
  10. אתי ואת שר האפים פרעה קצף על עבדיו - Фараон разгневался на своих слуг: меня и главного пекаря.
  
  Нас осудили за преступления, и наша судьба была неизвестна (18).
  
  11. איש כפתרון חלמו חלמנו ונחלמה חלום בלילה אחד אני והוא - И увидели сон в одну и ту же ночь, он и я. Каждый видел сон в соответствие с его толкованием.
  
  Наши сны были одинаковыми и, казалось, что и судьбы наши будут одинаковыми (18; 233). (2; 4): Каждый сон был пророческим и предсказал будущее.
  
  12. איש כחלמו פתר ויפתר-לנו את-חלמתינו ושם אתנו נער עברי עבד לשר הטבחים - А там с нами еврейский юноша раб начальника Палачей. И истолковал нам наши сны. Каждому истолковал его сон;
  
  как было ему суждено (2).
  
  Это пятое упоминание термина "еврей" в Торе.
  
  13. כאשר פתר לנו כן היה - И как истолковал нам, так и произошло.
  
  Он постиг суть снов: как истолковал их, так и произошло. Каждый человек в соответствие с благословением (49:28) его судьбы (2).
  
  אתי השיב על כני ואתו תלה - Меня восстановил, а его - повесил.
  
  Опущенное существительное глаголов восстановил и повесил это фараон, первичный объект всего этого эпизода, начавшегося в 10: фараон вновь стал сердиться на своих слуг. Фраза не говорит, кто восстановил его, ибо очевидно - это фараон (1). (4; 70): исход каждого сна зависит от его толкования (40:8), и предмет этой фразы Йосиф - объект предыдущих выражений. Положительным (???) толкованием сна, он (Йосиф) восстановил одного на его посту и повесил другого.
  
  Трактовка Раши (1) не верна. Ведь сказано: "и когда истолковал нам (наши сны) (а это Йосиф), так и произошло: меня восстановил, а его повесил. И выходит из этого предложения что, кто истолковал их сны, тот и исполнил это предвидение - Йосиф. Именно здесь Тора говорит, что толкователь снов исполняет предсказанную судьбу: если толкование совершено от имени Бога, то оно исполнится от Его Имени. То есть, Йосиф в данном случае выступал как Глашатай решений Бога. Бог устами Йосифа провозгласил судьбу, и Он же ее и исполнил. А никак не фараон.
  
  14. ויריצהו מן הבור וישלח פרעה ויקרא את-יוסף - И послал Фараон и призвал Йосифа. И он побежал (вытащить его) из ямы.
  
  Это случилось (65 - 10б) в Рош аШана (в 2230 году от Творения). Он побежал - как при Божественном спасении, которое приходит поспешно и неожиданно. *) Так и приход Машиаха будет неожиданным и поспешным (201 - 3:1, 17). Каждое действие Провидения, чудесное избавление угнетенного приходит неожиданно в момент, когда человек меньше всего ожидает его (82 - 97а; 422).
  
  *) Интересно, что и в личном случае автора все происходило именно так, как описано здесь. Когда власти (КГБ) приняли решение выпустить его из СССР (из его ямы), они срочно направили своего офицера ко нему домой, чтобы уведомить об этом, хотя никто из советских органов, отвечающих за официальное разрешения еще об этом не знал, не был уведомлен. Офицер прибежал к нему домой, но он в этот день работал, и тогда он прибежал в подвал, где автор работал кочегаром, в его яму - בור, и сообщил, что он может уезжать из страны, что ему это, наконец-то (после 12 лет отказа (и тут 12 лет!)) разрешено. На вопрос автора, почему это делает он, сотрудник КГБ, а не официальные органы, занимающиеся этими вопросами, офицер ответил, что это решение только что приняли в Москве на высшем уровне, а в официальных инстанциях нашего города об этом еще не знают, и его послали срочно известить автора лично о принятом в Москве решении.
   Тора использует тут очень интересное слово: ויריצהו. В нем соединены по меньшей мере два слова: להריץ, торопить, гонять и להוציא, выводить, вынимать. И это сдвоенное слово ויריצהו означает: и поторопились вывести его ... - точно, как в личном случае автора.
  Использование здесь термина בור, яма, для обозначения тюрьмы Йосифа, в отличие от предыдущих названий этого заведения таких, как בית-סוגר, подтверждает наше предположение о том, что в случае с виночерпием Йосиф решил действовать в обход своего хозяина, начальника тюрьмы Потифара и обратился через виночерпия напрямик к фараону. По-видимому, виночерпий рассказал об этом Потифару, и Йосиф в наказание за этот поступок был помещен в яму, откуда его теперь и вытащил виночерпий по прямому приказу фараона. Но, помимо этого, термин בור, яма здесь обозначает общую ситуацию, в которой оказался Йосиф с момента, когда братья бросили его в яму, в которой он и находился все годы до этого момента. И только теперь Йосифа вывели из этой ямы.
  
  ויגלח ויחלף שמלתיו ויבא אל פרעה - И он побрился и сменил одежды и предстал перед фараоном.
  
  Эта мелкая деталь указывает на то, что последние 2 года Йосиф действительно находился в яме, где не мог бриться и ходил в отрепьях. Ведь, наверняка, за 2 года до этого, когда Йосиф обслуживал виночерпия и пекаря, он был опрятно одет и побрит.
  
  15. Фараон рассказывает сон Йосифу.
  ויאמר פרעה אל-יוסף חלום חלמתי ופתר אין אתו ואני שמעתי עליך לאמר תשמע חלום לפתר אתו - И сказал Фараон Йосифу: я видел сон, и некому разгадать его. И я слышал о тебе говорят. Выслушай сон, растолкуй его.
  
  שמע (слушай) относится и к слушанию, и к пониманию (1). (398 - 6:7) שמע ישראל, слушай - внимай Израиль. Мне известно, что ты слушал сон так хорошо, что истолковал его до самого сути (16).
  
  16. אלהים יענה את שלום פרעה בלעדיויען יוסף את-פרעה לאמר - И ответил Йосиф фараону, и сказал: Элоким ответит во благо фараона.
  
  без меня (95); Мудрость толкования не моя. Бог даст ответ, благоприятный фараону (1). Йосиф всю мудрость отнес к Богу. Даниил, толкуя сон Навуходоноссера (391 - 2:30): Этот секрет открыт мне не потому, что я обладаю большей мудростью, чем кто-либо другой, но чтобы известить царя.
  
  17-24. Фараон пересказывает сон.
  Пересказ сна отличается от исходного в Торе (1-8). (7): Пересказывая человек всегда изменяет что-то, добавляет или опускает так, как он видит подходящим, но сохраняет суть содержания. Нет особых причин для пропусков или добавлений, допущенных Фараоном. (2): Оба рассказа идентичны, Тора не стремится к совпадению деталей. (200): каждый раз, когда Фараон намеренно изменял свой сон, чтобы проверить Йосифа, Йосиф подправлял его: "Это не то, что тебе снилось". Фараон был удивлен и спросил: "Ты подслушал мой сон?"
  
  Вряд-ли, Фараон намеренно искажал содержание сна, чтобы проверить силу Йосифа. Во-первых, он не знал истинного смысла толкования этого сна и поэтому не мог бы выполнить проверку правильности толкования Йосифа. Во-вторых, Фараон был настолько поражен сном и так нуждался в его толковании, что ему и в голову не могло прийти играть с Йосифом на этой почве. Он остро нуждался в истинном истолковании сна. Оно было необходимо ему, как воздух. Ему было не до проверок и испытаний.
  Тогда чем же можно объяснить те изменения, который Фараон допустил при пересказе?
  Во-первых, исходный рассказ о сне фараона дан от лица Торы и поэтому может считаться абсолютно истиным. Во-вторых, рассказ Фараона Йосифу, есть то, как Фараон воспринял это видение и как запомнил уже описаное Торой видение. И, наконец, в-третьих, рассказ Фараона отражает его психическое состояние после воздействия этого сна, и длительного поиска его толкования. Так что в изменениях картины, пересказанной Фараоном, кроется психологические изменения состояния Фараона. И эти психологические изменения еще предстоит понять в будущем.
  
  17. וידבר פרעה אל-יוסף בחלמי הנני עמד על שפת היאר - И сказал Фараон Йосифу: во сне вот я стою на берегу Нила.
  
  18. והנה מן-היאר עלת שבע פרות בריאות בשר ויפת תאר ותרעינה באחו - И вот из реки поднимаются семь коров здоровых, упитанных и красивых на вид и пасутся на пастбище.
  
   (16): из повторного описания плохих коров в 19-21 видно, что они произвели на фараона более сильное впечатление, чем коровы хорошие, и он подчеркивает их плохие свойства.
  
  19. לא ראיתי כהנה בכל-ארץ מצרים לרע ורקות בשר דלות ורעות תאר מאד והנה שבע-פרות אחרות עולות אחריהן - И вот семь других коров выходят после них, худых и очень непрятного вида. И истощенные плотью. Никогда я не видел худших, чем эти во всей земле Египта.
  
  רקות, отсутствие плоти (1). Этих слов нет в (3). (10): добавляя это Фараон подчеркнул, что тощие коровы не были его воображением: он никогда не видел таких страшных коров.
  
  20. ותאכלנה הפרות הרקות והרעות את שבע הפרות הראשנות הבריאת - И сожрали тощие и страшные коровы семь первых здоровых коров.
  
  Йосиф понял, что избыток пищи 7 изобильных лет египтяне съедят за время голода, и нужно создавать запасы за эти годы (2).
  
  21. ומראיהן רע כאשר בתחלה ואיקץ ולא נודע כי-באו אל-קרבנה ותבאנה אל קרבנה - И те вошли в их нутро, и не видно, что они внутри их. И их вид плох, как в начале. И проснулся.
  
  Жирные коровы вошли в тела тощих, целиком проглочены (59).
  
  22. מלאת וטבות והנה שבע שבלים עלת בקנה אחד וארא בחלומי - И я увидел в моем сне. И вот 7 колосьев поднимаются на одном стебле. Полные и хорошие.
  
  23. והנה שבע שבלים צנמות דקות שדפות קדים צמחות אחריהם - И вот! 7 колосьев, иссушенных, тонких, сожженных восточным ветром выростают после них.
  
  צנמות, иссушенные (худой, поджаренный на солнце) (1).
  
  24. ואמר אל-החרטמים ואין מגיד לי ותבלען השבלים הדקת את שבע השבלים הטבות - И поглотили 7 тощих колосьев 7 хороших колосьев. И сказал я чародеям, но некому объяснить мне.
  
  Фараон не сказал, что когда проснулся (8): ותפעם רוחו, его дух бился, пульсировал.
  
  У него началось сильное сердцебиение: сердце пыталось выскочить из груди.
  Отметитм, что здесь и дальше в Исход, Тора постоянно описывает борьбу между чародеями, гадателями, колдунами и Богом, представленным Йосифом, побеждающим чародеев при толковании сна Фараона. А в Исход Бог представлен в лице Моше, который также побеждает чародеев и гадателей перед фараоном. То-есть вся эта часть Торы, начиная с Адама и Евы - есть история борьбы между колдовством, земными духами, земными богами и Богом, Который постепенно все больше представлен в лице евреев, которые становятся Его представителями на земле и берут в свои руки знамя борьбы с язычеством, с земными богами. И вся последующая история евреев в мире есть проявление этой борьбы, которая протекает с переменным успехом и проявляется на самом теле еврейского народа, на их жизни и их судьбе.
  
  25. Толкование Йосифа.
  ויאמר יוסף אל-פרעה חלום פרעה אחד הוא את אשר האלהים עשה הגיד לפרעה - И сказал Йосиф Фараону: сон Фараона един. Бог (Элоким) рассказал Фараону то, что Он сделает.
  
  Оба сна дополняют друг друга: это 2 составляющие единого целого. Коровы - пахота, а колосья - урожай (18). Чтобы Фараон принял необходимые меры и справился с ситуацией (116). Сон касается страны, и Бог послал его прямо Фараону. Бог хотел связаться с Фараоном через человека, который может ясно истолковать Божественный язык; поэтому гадалкам Фараона сон не понять (83). Главный упор Йосифа, что Бог связал Свои намерения прямо с Фараоном: Сон был в ночь на Рош аШана (65 - 10б), когда решается судьба страны.
  
  26. שבע פרות הטבת שבע שנים הנה ושבע השבלים הטבת שבע שנים הנה חלום אחד הוא - 7 хороших коров это 7 лет и 7 хороших колосьев это 7 лет, это один сон.
  
  Йосиф понял, что 7 это годы, а не месяцы или дни, ибо голод и изобилие, проходят ежегодные циклы (11).
  
  Это интересное замечание Бхор Шор (11) очень применимо к голоду, случившемуся во время Авраама, когда он спустился в Египет вместе с Сарой. Тогда по мнению Мудрецов Торы Авраам вернулся в Ханаан с огромным стадом уже через 3 месяца, как будто голод уже (через 3 месяца) прекратился. И это вызвало там большое сомнение.
  
  27. יהיו שבע שני רעב ושבע השבלים הרקות שדפות הקדים ושבע הפרות הרקות והרעת חעלת אחריהן שבע שנים הנה - И 7 истощенных, ужасных коров, появившихся после, это 7 лет. И 7 колосьев пустых, сожженных восточным ветром. Будет 7 лет голода.
  
  Сон начался с 7 лет изобилия, но Йосиф начал с предсказания голода, чтобы привлечь внимание Фараона. Египет был таким плодородным и процветающим, Тора (13:10) называет его садом аШема, что изобилие ему было обеспечено, и 7 лет изобилия не доказывали мудрость Йосифа; но когда наступил голод (54) так, как предсказал Йосиф, правда о его предсказании была осознана. Выбрав голод, Йосиф подчеркнул, что Бог предупредил Фараона о грядущем несчастье, чтобы спасти страну (2). Он упомянул голод первым, ибо изобилие было для того, чтобы принять меры против последующего голода (52).
  
  Интересно, что последняя фраза יהיו שבע שני רעב может быть прочитана: будет смена изобилия голодом.
  
  28. הוא הדבר אשר דברתי אל-פרעה אשר האלהים עשה הראה את-פרעה - То, что я сказал Фараону, это Бог (Элоким) показал Фараону, что Он сделает.
  
  Чтобы царь принял меры для спасения своих подчиненных (17).
  
  29. Дав общее объяснение сна, Йосиф начинает его подробное истолкование.
  שבע גדול בכל-ארץ מצרים הנה שבע שנים באות - Вот! Грядут 7 лет великого изобилия по всей земле Египта.
  
  Изобилие больше обычного и по всей земле Египта (18).
  
  30. וקמו שבע שנים רעב אחריהן - И после них наступят семь лет голода.
  
  Они "начнутся, поднимутся", как если их до времени сдерживали, а теперь пришло время встретиться с ними (70).
  
  Слово וקמו, и встанут, начнуться, сбудутся, осуществятся, восстанут, имеет также смысл: мстить, воздавать. Так, что эта фраза, как правильно намекает Зогар (70), указывает на некоторый акт воздаяния голодом за чрезмерное изобилие предыдущих лет. Кто Автор этой мести или этого воздаяния? Кто Автор всего этого процесса, который в некотором смысле подобен Всемирному Потопу, и который оставил на земле лишь одну, избранную семью - семью Ноя, уничтожив всех остальных. Здесь голод также средство испытания и естественного отбора, в результате которого, погибают многие народы на земле, но евреи при этом не только выживают, но успешно развиваются, размножаются и превращаются из одной небольшой семьи в многочисленный народ. И произошло это лишь благодаря тому, что мудрый одареннный Божественным предвидением еврей Йосиф предсказал грядущую катастрофу и принял меры для спасения египтян и евреев подобно Ною перед Потопом, который построил Ковчег. Египет стал спасительным ковчегом для евреев и египтян.
  Здесь впервые показано, что Бог на стороне евреев, Бог за евреев, Бог вместе с евреями.
  
  ונשכח כל-השבע בארץ מצרים וכלה הרעב את-הארץ - И забудется все изобилие в земле египетской. И истребит голод всю землю.
  
   ... как будто не было никакого изобилия (138). (1): так Йосиф толкует слово בליעה, проглатывание здоровых колосьев худосочными (7). (1): поглощение худосочными коровами жирных вдохновило Йосифа на совет. (2): толкование Йосифа этой и следующей фраз вызвано 21: Но было понятно, что они вошли в их нутро, хотя их внешний вид остался таким же страшным, каким был в начале. И истребит голод всю землю, если не учесть предупреждения (12). Всю землю, а не только Египет; ибо голод будет всемирным. *) (13): Голод поглотит жителей земли.
  
  *) Как Потоп.
  
  31. ולא יודע השבע בארץ מפני הרעב ההוא אחרי-כן כי כבד הוא מאד - И не узнают этого изобилия в земле из-за последующего голода, ибо он чрезвычайно тяжелый.
  
  (2; 1): это подтверждает толкование Йосифа "и они (жирные коровы) войдут внутрь их (тощих коров), но не будет видно, что они вошли в их нутро" (21). То, что тощие коровы не потолстели после поглощения жирных, указало Йосифу, что запасов изобилия хватит лишь для поддержания жизни и не более. Во время голода будут питаться запасами, оставшихся от изобилия, он не "растолстеют", а лишь бы не умереть. Это главный мотив Йосифа. (138): Даже во время 7 лет изобилия, его не заметят, ибо весь избыток зерна был запасен на будущий голод.
  
  32. וממהר האלהים לעשתו כי נכון הדבר מעם האלהים ועל השנות החלום אל-פרעה פעמים - И о повторении сна Фараона дважды. Ибо верно слово от Элоким. И Элоким торопится его исполнить.
  
  Хотя сны не идентичны, Йосиф сказал повторение. Повторение говорит, что дело поставлено и установлено Богом, и сны появились в одну ночь, ибо Бог спешил их осуществить (4). Повторение это предопределенность, подобная выражениям: אכל תאכל, наверняка съешь, מות תמות наверняка умрешь. נכון, готово, приготовлено (1).
  
  В предложениях 25, 28, 32 Тора (Йосиф) использует имя Бога - Элоким, подчеркивая, что предстоящий голод есть результат стихийного природного бедствия, подобный Потопу. И если раньше эту проблему помог решить Бог-Элоким, посоветовав Ною построить Ковчег, то решение проблемы голода теперь целиком возложено на Йосифа, на еврея, и без малейшей подсказки со стороны Бога. Так впервые в истории человечества еврей (Йосиф) выступает от имени Бога (аШем) и решает проблему стихийного бедствия всего человечества.
  Отметим еще один момент.
  Как в случае Потопа, в случае гибели Содома, так и тут Тора подчеркивает, что Элоким торопится уведомить Фараона о грядущей катастрофе. Это свидетельствует о том, что во всех этих случаях грядущее событие, катастрофа неизбежна и осуществится в точно назначенный срок, который Элоким (аШем в случае Содома) не в силах не только предотвратить, но даже отодвинуть. И вот эта очень важная информация Торы требует задуматься о природе Источника Катастрофы.
  
  לעשתו - сделать это. Смысл עשה здесь - завершить, осуществить (2 к 1:7). (116): собственные сны Йосифа тоже были повторены в форме снопов и звезд (37:7,9), но не в одну ночь и осуществились с большой задержкой.
  
  33. Программа Йосифа.
  Йосиф предложил свою программу как часть толкования сна. Поглощение жирных коров тощими - знак, что изобилие 7 лет нужно использовать во время голода (2). (70): советуя Фараону назначить проницательного и мудрого человека для спасения от голода, Йосиф пророчествовал, ибо (82 - 89а) "человек, который подавил свое пророчество, подлежит смертной казни от рук небес".
  ועתה ירא פרעה איש נבון וחכם וישיתהו על-ארץ מצרים - И теперь усмотрит Фараон Человека проницательного и мудрого и назначит его над землей Египта.
  
  Немедленно (26). Ибо сон был открыт только ему (192). В 22:8: Бог выберет Себе ягненка для приношения, мой сын. Проницательный поймет, сколько пищи оставлять для нужд людей, продавать другим странам, накапливать богатство; а мудрый сумеет сохранить зерно, чтобы не сгнило (2). (1 во 398 - 1:13): Мудрец может понять, что ему говорят, но не может думать о деле, которое его не касается; проницательный человек является оригинальным мыслителем, не зависимым от того, чему его учили другие. (2): Йосиф сказал это, имея в виду себя. Он верил в исполнение его юных снов (37:5-9) и чувствовал, поворот в судьбе. Он должен был использовать эту уникальную возможность, и предложил свой совет. Его совет был так мудр, что чрезвычайно впечатлил Фараона (422).
  
  34. וחמש את ארץ מצרים בשבע שני השבע ויפקד פקדים על-הארץ יעשה פרעה - Сделает Фараон. И назначит чиновников на земле. И обеспечит землю Египта за 7 лет изобилия.
  
  Выполнять команды проницательного и мудрого человека (2). (1): וחמש снарядит, подготовит. (4): חמש, пять: Фараон должен купить пятую часть земли Египта за 7 лет изобилия. (116; 7): Фараон удвоил десятину налога на зерно, и собирал пятую часть всего производства в царскую житницу в этот период.
  
  35. ויצברו-בר תחת יד-פרעה אכל בערים ושמרו ויקבצו את-כל-אכל השנים הטבות הבאות האלה - И соберет все продовольствие в эти грядущие хорошие годы. И соберут зерно под рукой Фараона продовольствие в городах и сохранят.
  
  Все продовольствие - все, что можно (138; 18). (2 в 48): Йосиф предложил собрать все продольствие и раздавать его египетянам по их нуждам, а остаток запасти на время голода. Местные чиновники соберут просеянное и провеянное зерно בר, от корня ברר, отобранный, отсортированый (4), которое можно хранить без гниения (138); и поместят его под личный контроль Фараона в житницах (1).
  
  36. ולא-תכרת הארץ ברעב והיה האכל לפקדון לארץ - И будет это продовольствие залогом земли. И не будет истреблена эта земля от голода.
  
  Это продовольствие будет использовано как פקדון, залог для содержания жителей земли (3) во время голода (1). Во сне тощие коровы остались живы (2).
  
  37. Истолкование одобрено.
  וייטב הדבר בעייני פרעה ובעיני כל-עבדיו - И понравился этот совет Фараону и всем его слугам.
  
  Почему они поверили Йосифу? Почему Фараон дал ему высокую должность еще до того, как верность его предсказания была доказана? (261): Его толкование поразило Фараона (59), ибо Фараон видел во сне и толкование, но забыл. Теперь он вспомнил, что видел это во сне! (59): а слугам Фараона это понравилось, ибо сохраняло жизнь страны. (75): Фараон был поражен словами Йосифа и спросил: "Ты подслушал мой сон?" (116 в 40:16): человек знает истину, когда слышит ее, ибо "истина говорит сама за себя".
  
  38. Йосиф назначен вице-царем Египта.
  ויאמר פרעה אל עבדיו הנמצא כזה איש אשר רוח אלהים בו - И сказал Фараон своим слугам: Есть ли такой человек в котором дух Элоким?
  
  (2): евреи были ненавистны (противны) египтянам, их считали неприкасаемыми, и Фараон решил дать высшую власть Йосифу лишь с согласия своих советников. Он подчеркнул, что нет египтянина достаточно умного для этой должности, в котором Божий дух.
  
  При всем нашем уважении к великому Рамбану (2), нельзя согласиться с этим утверждением. Ведь помимо Йосифа, о котором знал лишь Потифар, его жена и их слуги, а также благодарный виночерпий, в Египте не было ни одного еврея и, следовательно, никто из египтян не знал, кто такие евреи, и поэтому не мог их ни ненавидеть, ни презирать. Нельзя ненавидеть или презирать то, о чем ты даже не догадываешься. Разве что по принципу: Кто такие евреи, я не знаю, но я их ненавижу! Этот принцип работает сегодня потому, что о евреях можно услышать от других народов и людей, которые уже знают, кто такие евреи. А в то время еще никто о евреях ничего не знал. Ну, разве что купцы. Неужели через купцов дошла до египтян молва презрения к евреям? Но в Торе об этом ничего не сказано. Это презрение еще придет к египтянам, когда евреи поселятся у них.
  
  Йосиф постоянно говорил, что не он, а Элоким отвечает за благополучие Фараона (16), и Фараон понял, что Йосиф говорит от имени Бога. (563 - 4:15): египтяне не знали Имя Бога - аШем. Фараон сказал Моисею (157 - 5:2): Я не знаю аШема. У них было лишь смутное знание о существовании Бога - Элоким, которого Фараон упомянул несколько раз в этом эпизоде. Человек наделеный Божьим духом, наделен бесконечной степенью мудрости и понимания (24). Божественность находится внутри него, это часть его (564). *) (481): Фараон сказал, что Йосиф мудр лишь потому, что с ним дух Божий. Это не опровергало мудрости волшебников Египта.
  
  *) Дух Божий аШем находится в каждом человеке, является частью его души. Мы помним, что аШем-Элоким вдохнул в человека душу живую (2:7): וייצר יהוה אלהים את-האדם עפר מן-האדמה ויפח באפיו נשמת חיים ויהי האדם לנפש חיה, и произвел аШем Элоким этого человека из почвы и вдул в его ноздри дыхание жизни и стал этот человек живой душой. Эта живая душа имеется в каждом человеке. Но затем у горы Синай аШем сделал дополнительное преобразование души евреев. Там, у горы аШем передал евреям свою Тору, и Тора стала живой душой каждого еврея. Передача Торы евреям у горы Синай и была тем актом вдувания в ноздри евреев живой души аШем Элоким. Так что у Йосифа, правнука Авраама действительно была особая божественность, полученная им по наследству от великого Авраама.
  
  39. אין נבון וחכם כמוך אחרי הודיע אלהים אותך את כל-זאת ויאמר פרעה אל-יוסף - И сказал Фараон Йосифу: После того, как Элоким сообщил тебе все это, нет человека мудрее и проницательней тебя.
  
  Проницательный - предвидящий будущее, мудрый в извлечении уроков из того, что ты видишь и слышишь (116). Это ответ на совет Йосифа в 33, поискать "проницательного и мудрого человека": "Мы уверены, что не найти более подходящего, чем ты", наделенного мудростью Бога (1; 19). Человек, одаренный высшей мудростью Бога, наверняка, обладает природной мудростью на высочайшем уровне, ибо Бог не дарует Свою мудрость человеку, который не достиг своего собственного максимального потенциала (255 - 38а). И если Бог сообщил Йосифу секреты будущего, то наверняка, нет проницательней и мудрей его в вопросах настоящего (45).
  
  Короче говоря, чтобы получить мудрый совет Бога, нужно уметь правильно, мудро задать "Богу" вопрос и уметь выбрать из бесчисленного множества ответов единственный правильный ответ Бога, как в американском экзамене. А для этого нужна природная мудрость.
  
  40. Фараон как Потифар (39:4-6) и начальник тюрьмы (39:22), оценил величие Йосифа, назначив над своим двором, и дал полную автономию в деле продовольствия.
  אתה תהיה על-ביתי ועל פיך ישק כל-עמי רק הכסא אגדל ממך - Ты будешь руководить моим домом. И твоим словом будет питаться, управляться мой народ. Только этим троном я превзойду тебе.
  
   Иметь полную власть в государстве (138). (3): ישק, (יתזן) питаться. Все потребности народа обеспечатся через тебя. В 15:2: בן משק, управляющий, (управляющий домашним хозяйством). Только в делах царской власти я буду выше тебя (7).
  
  41. ראה נתתי אתך על כל ארץ מצרים ויאמר פרעה אל-יוסף - И сказал Фараон Йосифу: Смотри, я дал тебе всю землю Египта.
  
  42. וישם רבד הזהב על צוארו וילבש אתו בגדי-שש ויסר פרעה את טבעתו מעל ידו ויתן אתה על-יד יוסף - И снял Фараон свой перстень и дал его (поместил) на руку Йосифа. И одел на него одежды из тонкого полотна. И повесил золотое украшение ему на шею.
  
  И Йосиф стал вторым после царя (1). (2): царский перстень это царская печать (494 - 8:8). Йосиф стал лидером правительства и объявлял декреты, скрепленные царской печатью, по своему усмотрению (21). Особая золотая цепь Великого Визиря (18).
  
  43. ונתון אתו על כל-ארץ מצרים ויקראו לפניו אברך וירכב אתו במרכבת המשנה אשר-לו - И прокатил его на своей второй колеснице. И провозглашали перед ним "Аврех!" *) И он поставил (его) над всей землей Египта.
  
  Когда везли его на колеснице, слуги выкрикивали перед ним "Аврех!" Они объявляли: "На колени перед ним". Это объявление перед колесницей царя, когда он проезжает (565): "На колени!". Это особое отличие и уважение относилось только к царю. В (494 - 3:2) Ахашверош издал указ, чтобы все кланялись Аману (18).
  
  Увы, при всей великой славе Йосифа, невольно приходит на память, как в разных странах и в разное время местные цари и короли полностью отдавали "на откуп" таким вот евреям-йосифам ту или иную отрасль хозяйства или ту или иную область своей страны или всю свою страну для того, чтобы добыть с их помощью большую прибыль для себя. Рано или поздно все это, точно так же, как в Египте, заканчивалось страшной ненавистью к евреям-йосифам со стороны местного населения и их изгнанием из страны. История Йосифа и евреев в Египте стала великолепным началом, символическим примером развития отношений между евреями, их мудрецами и местными царями и народами.
  Вначале их зазывают, приглашают для того, чтобы они подняли и развили местное хозяйство, а потом, когда они и их хозяйство "спасены", вытянули из пропасти, они оправились от несчастья, они всю свою злобу и ненависть обрушивают на евреев и начинают их преследовать и избивать. История Йосифа и евреев в Египте очень наглядный пример всех будущих взаимоотношений евреев с народами земли.
  *) "אברך, Аврех" по-видимому означает: "На колени!" Ибо на иврите ברך, колено, преклонять колени.
  
  44. ובלעדך לא ירים איש את-ידו ואת רגלו בכל-ארץ מצרים אני פרעה ויאמר פרעה אל-יוסף - И сказал Фараон Йосифу: Я фараон. И без тебя никто не поднимет ни руки, ни ноги во всей земле Египта.
  
  Я царь, издающий декреты моего царства, объявляю: Я остаюсь царем, но без твоего разрешения никто не поднимет, ... Как в (40): Только моим троном я выше тебя. Фараон повторил это, как при передаче перстня (1). (7): Царский титул "Фараон" остается мне, но остальная власть - твоя. Или это намек Йосифу: Не смотря на власть, что я дал тебе, я царь. (18): Никто не сделает ничего и не пойдет никуда в Египте без твоего согласия.
  
  Эта фраза четко расставила все акценты в этой истории. Йосиф получил всю власть в Египте. Но получил он ее из рук фараона. Фараон отдал Йосифу эту власть. И фараон может ее отнять у Йосифа тогда, когда пожелает.
  
  45. צפנת פענח ויקרא פרעה שם יוסף - И дал Фараон имя Йосиф Цафнат Паанеах.
  
  Это имя отражало его новое положение. Когда Гошеа стал слугой Моше, он ролучил имя Иошуа (181 - 13:16), а Навуходоноссер изменил имя Даниэля на Бальтассар (391 - 1:6; 116; 7). (1; 116; 3): מפרש הצפונות - "тот, кто объясняет скрытое". Нет другого примера слова Паанеах в Писании. (116; 7): это имя египетское. Возможно, Фараон спросил его: как сказать "человек, который раскрывает секреты", и Йосиф сказал ему: "цафнат паанеах". Дочь Фараона также дала Моше имя на иврите (157 - 2:10). Египетские писатели называли Моше Муниос - египетский эквивалент иврита.
  
  ויתן לו אסנת בת-פוטי פרע כהן אן - И он дал ему Оснат дочь Поти Фера священнослужителя Она.
  
  Фараон сделал это, чтобы Йосифа приняли в среду египетской аристократии (12). Поти Фера, Начальник Она идентичен с Потифаром (37:36). (2): коген - священник: коген общее название "управляющего служителя" (4): и не только в религиозных делах. (116): коген Он - правитель Она. (2): Поти Пера не идентичен Потифару. Он - египетское название солнца - позднее Гелиополис, "Солнечный Город" вблизи нынешнего Каира. (30): Александрия.
  
  ויצא יוסף על-ארץ מצרים - И вышел Йосиф на землю Египта.
  
  Он вышел от Фараона правителем Египта (17).
  
  46. ויוסף בן-שלשים שנה בעמדו לפני פרעה מלך מצרים - И Йосиф был тридцати лет во время аудиенции у Фараона, царя Египта.
  
  Йосиф был продан в 17 лет (37:2), служил в доме Потифара 1 год (39:5) *), провел 12 лет в тюрьме и явился фараону в 30 лет (39:20 и 40:14, 23). (18): рука Провидения подняла такого юнного человека до высочайшего положения в великой стране багодаря данной ему Богом мудрости и достоинству.
  
  Никаких данных о сроке службы Йосифа в доме Потифара в (39:5) и в других местах Торы нет. Судя по всему, Йосиф прожил в доме Потифара много лет. Именно поэтому Потифар понял, кто такой Йосиф и поставил его над своим домом. А вот в тюрьме Йосиф провел год до прихода туда виночерпия и пекаря, потом еще год совместно с ними, а затем еще 2 года, пока фараону приснился его сон.
  
  ויצא יוסף מלפני פרעה ויעבר בכל-ארץ מצרים - И вышел Йосиф от фараона и прошел по всей земле Египта.
  
  (17): Йосиф проехал вдоль и поперек этой земли, чтобы вникнуть в ее дела. Он узнал ее население, изучил ее окраины, предупредил жителей о грядущем голоде и распорядился о строительстве складов зерна в каждом городе (233). Йосиф начал выполнять обязанности вицекороля (83).
  
  Это великолепная фраза "прошел Йосиф по всей земле Египта"! Она показывает, насколько серьезно и основательно принялся Йосиф за осуществление своего плана, за выполнение возложенной на него работы по спасению Египта от голода. Ведь именно для этого фараон призвал Йосифа: спасти свой народ и свой трон от неминуемой гибели и полного разрушения страны. И Йосиф выполнил эту задачу полностью. Именно поэтому египтяне и фараон после голода решили извести потомков Йосифа, всех евреев. Они (египтяне и фараон) поняли, что этот народ всесилен и испугались его.
  Но в данном месте хорошо сказано. Истинный хозяин приступает к выполнению работы, берется спасать людей от голода, не теряя ни одного дня. Именно об этом сказано здесь. Читая эту Божественную книгу, нужно обращать внимание не только на буквы и слова, предложения, но и на музыку, которая звучит в ней, это чистейшей и высочайшей пробы Поэзия и Ода. Именно так воспринимается эта фраза: "и вышел Йосиф от фараона и прошел по всей земле египетской" (слух обо мне пройдет по всей Руси великой). Но это был не только слух. Это сам великий человек прошел по земле великого Египта!
  После трех стадийной селекционной работы по созданию нового человека - שלש, устраивать, повторять трижды, быть тройным, после трех поколений Патриархов Йосиф был первым результатом этих усилий Бога: שלש, правнук (Авраама) . Это был "первый законченный опытный образец" нового народа и нового человека, который Бог создавал еще с Адама. А Египет был великолепным испытательным полигоном для демонстрации возможностей человека нового типа.
  Ной был промежуточным этапом на этом пути. Он впервые показал, как человек может сохранить себя и спастись от геокатастроф и стихийных бедствий, если прислушивается к Богу и исполняет Его указания.
  После трехступенчатого процесса селекции человека нового типа - Авраам, Исаак, Яков - возник Йосиф - вершина этих трудов. Бог показал Египту и всему миру, как можно спасти огромную страну от полного уничтожения, от засухи и голода, даже с помощью одного единственного человека, еврея, Йосифа, который прислушивается к голосу Бога и вершит по слову Его.
  Йосиф - пример всему миру. Пример первого полноценного еврея, пришедшего спасти человечество от полного уничтожения.
  Вся Тора это описание процесса осуществления замысла Бога. Еврей это материализация слова "иври", слова Господа Бога, аШема, которым Бог Творит наш мир: Он творит мир словами "иврита" и руками евреев. Евреи это воплощение иврита.
  И первым таким воплощением был Йосиф, первый полноценный опытный образец Его слов. Преобразование мира началось с Йосифа. Дальше пошел процесс создания миллионов евреев, чтобы обеспечить весь мир, а не только Египет.
  
  47. Семь лет изобилия. Осуществление плана Йосифа.
  ותעש הארץ בשבע שני השבע לקמצים - И произвела земля за семь лет изобилие горстями.
  
  Смысл: земля, а не жители, породила такой урожай, что зерно черпали горстями (1; 103; 13; 116).
  
  48-49. Исполнение плана, намеченного в 35-36.
  ויקבץ את-כל-אכל שבע שנים אשר היו בארץ מצרים - И он собирал 7 лет все продовольствие, которое было в земле Египта.
  
  (2): Йосиф собирал весь урожай (47:14), и выдавал каждый год ровно столько, сколько требовалось людям для существования.
  
  ויתן-אכל בערים אכל שדה-חעיר אשר סביבתיה נתן בתוכה - И раздавал еду в городах. Продукцию полей, что вокруг города, поместил он туда.
  
  Из царских запасников, которые построили в каждом городе (42). Он не забирал продовольствие из одного города в другой (18).
  
  Продразверстка и военный коммунизм. А в Москву он не отправлял весь собранный урожай, как это делали большевики в своем самом справедливом правлении в мире.
  
  49. עד כי חדל לספר ויצבר יוסף בר כחול הים הרבה מאד - И накопил Йосиф зерна, как морского песка, очень много, так, что прекратил учитывать, ибо закончились цифры.
  
  Устал считать (1). (137): накопил сверх намеченного количества и прекратил дальнейший учет.
  
  Эта метафора "не хватило чисел" говорит о том, что все склады были уже переполнены, и учет зерна стал невозможен.
  
  50. Дети Йосифа: Менаше и Эфраим.
  וליוסף ילד שני בנים בטרם תבוא שנת הרעב - И у Йосифа родилось двое сыновей прежде, чем наступил голод.
  
  Тора: дети Йосифа рождены до наступления голода (28; 187). (294 -11а): человек должен воздержаться от секса во время голода. (1): Когда Бог занимается разрушением мира, человек не должен заниматься порождением. *)
  
  *) Разве Бог когда-нибудь разрушает мир? Он всегда только Творит этот мир, только совершенствует его.
  
  אשר ילדה-לו אסנת בת-פוטי פרע כהן און - Которых родила ему Оснат дочь Поти Пера когена Она.
  
  Быть единственным евреем в Египте, жениться на дочери идолопоклонника священника, и, тем не менее, воспитать детей в еврейском духе - пример для всех еврейских родителей: может быть Бог сделает тебя подобным Эфраиму и Менаше (48:20). (422; 7): но нежелательное влияние Египта сказалось на некоторых чертах характера детей Йосифа, которые проявились в злых деяниях, произведенных на протяжении столетий позднее племенами Менаше и Эфраим. Яков опасался этого (1 в 48:8).
  
  Выше мы указывали на дурное влияние (злоба и ненависть в отношении Йосифа), которое оказало прощальное благословение Лавана на детей Якова.
  Еще раз обратим внимание на тот факт, что дети Якова уже могли жениться на женщинах не из семьи Авраама.
  
  51. כי נשני אלהים את-כל-עמלי ויקרא יוסף את-שם הבכור מנשה - И назвал Йосиф старшего Менаше, ибо изменил Элоким весь мой тяжкий труд.
  
  Он вынудил забыть (המשכיח) (566). Наблюдая результат своих тяжких трудов, Йосиф благодарит Бога, что Он позволил забыть трудности, доставшиеся ему (192).
  
  מנשה = מן + שנה, из ненависти - продукт ненависти, которую пережил Йосиф.
  
  ואת כל-בית אבי - И весь мой отцовский дом.
  
  Бог помог мне "забыть" лишения и нужду. Он дал мне дух пророчества, и я забыл жестокое обращения братьев (45:7, 8) (233). В момент радости при рождении сына Йосиф воспоминает отчий дом, который он не забыл! Почему Йосиф совершенно "забыл" своего отца; почему, став вице-королем Египта, он не посетит своего престарелого отца, которого не видел 20 лет, и который считал его мертвым? (291): продав Йосифа, братья провозгласили херем (клятву молчания) против того, кто раскроет, что с Йосифом. И Йосиф также был связан клятвой. *) Судьба семьи Якова в Египте развивалась по плану Провидения. (138): Йосиф не связывался с отцом из-за сна, в котором отец и братья кланяются ему (37:7). Он не хотел подавлять пророчества. (2 в 42:9): Яков никогда бы не ушел из Эрец Исраэль в Египет. Лишь обстоятельства сделали это необходимым. **) Йосиф полагал, что исполнение его снов (семья поклонится ему) невозможно в Эрец Исраэль, где Яков был принцем Бога (518), ***) и знал, что это произойдет в Египте, где у него была власть. Имя Менаше было признанием того, что Бог дал Йосифу духовную силу, забыть Якова и позволить Провидению идти своим ходом. Йосиф был обязан мицвой уважения своего отца связаться с ним, но Воля Бога подчинила его желания планам Бога, заменившего его мысли об отце другими мыслями.
  
  *) Каким образом херем братьев распространился на Йосифа, и как он вообще узнал о существовании этого херема? А как затем этот херем исчез? Кто его мог снять и кто его снял? Херем - это попытка объяснить необъяснимое.
  **) Это утверждение Рамбана (2) видится нам весьма сомнительным, ибо даже Авраам уходил из Эрец Исраэль в Египет во время голода. Кроме того, комментируя уход Авраама в Египет во время голода, Мудрецы Торы советуют: уходи из того места, где голод. Так, что заявление Рамбана крайне сомнительно.
  ***) Нет пророка в своем отечестве.
  Интересные рассуждения, пытающиеся, по сути, показать, что имеются градации между мицвами по необходимости их исполнения: и мицва: почитай своего отца стоит на последнем месте, среди всех остальных приказов-мицвот. Так было с Яковом, который многие годы не возвращался к Исааку. Так было с Йосифом, который не дает знать о себе Якову. Что это за обязательства? Это обязательства перед Богом, а проще говоря, жизненные обстоятельства и обязательства, которые цадик выполняет по Воле Провидения. У Якова это были годы отработки за жен и за богатство, а затем в Суке, где он ожидал, пока Эсав окончательно покинет Ханаан. У Йосифа это было ожидание того, что братья и отец сами придут к нему и поклонятся в ноги, в соответствие со сном, который не позволил ему первым явиться к отцу, предстать перед ним. Вот тебе и святость "пятой заповеди". А ведь почитай отца своего - это и почитай своего Создателя - Бога.
  
  (24): имя ребенка было напоминанием Йосифу о прошлых трудностях и о доме отца. Как горькая пища на Песах напоминает о былом рабстве. Йосиф назвал ребенка Менаше, как живая память о пережитой ненависти. (16): נשה - не только забывать, но также взыскивать, быть доверителем, кредитором - נשנה: "Бог превратил мою неудачу и мою семью в моих кредиторов": Из-за моих страданий и плохого отношения в семье Бог доставил мне необъятное счастье.
  
  52. בארץ עניי כי-הפרני אלהים ואת שם השני קרא אפרים- А имя второго - Эфраим, ибо Элоким сделал меня плодотворным в земле моего страдания.
  
  От ивритского פרי, плодотворный детьми, богатством и почестью (7). Вопреки величию, великолепию и уважению, которыми пользовался теперь Йосиф, вопреки богатству и зерну, которое контролировал, он называет Египет, "земля моих страданий", помятуя, что ему пришлось пережить (18). Имена его детей - наибольшее доказательства его верности своему происхождению (16). (78; 432): В земле моей нищеты. Йосиф поднялся на такие высоты не в Эрец Исраэль, но в духовно бедной земле вне Израиля; как бедный человек получает что-то со стола царя, чтобы есть это вне стен. *) (250): Йосиф увековечивал величие чуда: он поднялся на недосягаемые высоты в месте, где все знали, что он раб. **) Имя Эфраим это слово эфар (пепел) во множественном числе и содержит намек на эфер. Авраам сказал (18:27): אנכי עפר ואפר, я лишь пыль и пепел, и Исаак положил свой пепел на алтарь при Акедат. Потомки Израиля обозначаются именем Эфраим, как у (147 - 31:19): Истинно, Эфраим (среди Десяти Колен) есть дорогой мне сын (44).
  
  *) Во истину: нет пророка в своем отечестве: אין נבי בעירו.
  **) Подобные чудеса и откровения גלה будут пережиты сотнями поколений евреев в их изгнаниях и скитаниях גלה по всему свету на протяжении двух тысячелетий.
  
  ותכלינה שבע שני השבע אשר היה בארץ מצרים - И закончились (иссякли) 7 лет изобилия в земле Египта.
  
  54. כאשר אמר וסף ותחלינה שבע שני הרעב לבוא - И подошло начало 7 лет голода, как сказал Йосиф.
  
  Голод крайне редок в Египте. И он пришел так, как и предсказал Йосиф (30), и так жестоко, как если он насильно сдерживался до сих пор (250). 7 лет Нил поднимался и орошал землю, создавал изобилие. И вот Нил не оросил землю и не было ни посадки, ни жатвы.
  
  ויהי רעב בכל-הארצות ובכל-ארץ מצרים היה לחם - И был голод во всех странах, а в Египте был хлеб.
  
  Из накопленного продовольствия (116; 21; 18): во сне тощие коровы стояли рядом с жирными. (8): голод поразил Финикию, Аравию и Палестину (2). (291): голод был всемирным (57).
  
  55. ואמר פרעה לכל-מצרים לכו אל יוסף אשר יאמר לכם תעשו ויצעק העם אל-פרעה ללחם ותרעב כל-ארץ מצרים - И был голод по всей земле Египта. И возопил народ к фараону о хлебе. И сказал фараон всему Египту: "Идите к Йосифу, что он скажет, то и делайте".
  
  56. והרעב היה על כל-פני הארץ - А голод был по всей земле.
  
  Эта фраза стоит здесь для того, чтобы подчеркнуть, что этот голод был не только на земле Египта, для продвижения Йосифа к власти и для последующего ввода туда евреев для их умножения, но был стихийным бедствием, подобным Потопу, и охватившем всю землю, как в свое время Потоп покрыл всю землю. А Йосиф спас Египет от этого всеохватывающего стихийного бедствия, в то время как евреи смогли не только выжить в этом бедствии, но еще и умножиться. Это стихийное бедствие было своеобразным испытанием и суровым отбором для человечества. Как в свое время Потоп, так теперь голод стал таким испытатнием на выживание и продолжение рода человеческого на земле.
  Этот голод подобен Потопу еще тем моментом, что и при Потопе, и при голоде главным действующим "лицом" являлся Элоким, а не аШем.
  
  ויפתח יוסף את-כל-אשר בהם - И открыл Йосиф все, что в них (содержалось):
  
  . (1; 3): Йосиф открыл все хранилища, в которых было зерно.
  
  Видимо смысл этой фразы: И открыл Йосиф все в них. Либо: И открыл Йосиф все счастье (אשר) для них. Либо: И открыл Йосиф все, что было в них скотского (בהם). Ведь чувство голода может довести человека до скотского состояния. И тогда понятно следующее выражение: И сломался (ישבר), был сокрушен, поражен Египет.
  
  וישבר למצרים ויחזק הרעב בארץ מצרים - И продал Египту. И усилился голод в земле Египта.
  
  שבר - продажа, покупка. Здесь - продажа, а в 42:2 - покупка. Это продажа зерна (שבר, зерно), вина и молока (154 - 55:1; 1).
  
  57. כי חזק הרעב בכל הארץ וכל הארץ באו מצרימה לשבר אל יוסף - И вся земля пришла к Йосифу купить зерна, ибо сильным был голод по всей земле.
  
  Вся земля - народы всего мира (2 - 54; 6; 8 в 236 - 119а). Йосиф собрал в Египте все серебро и золото мира. (70; 230): Провидение подвергло мир этому голоду, чтобы египтяне скопили все богатства. *) И голод вынудил семью Якова прийти в Египет и начать изгнание, предсказанное Аврааму в (15). Голод был лечением Бога. Египет был бедной страной. Но из-за голода все пришли в Египет, купить зерно, и Египет стал чрезвычайно богатым.
  
  *) Таким образом, действительно голод был природной катастрофой по всей земле, подобной всемирному Потопу.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"