Аннотация: Поскольку формат сайта не поддерживает сноски, я решил завести отдельную тему для пояснения сносок, которые встречаются в моих книгах.
Сноски к книге "Трюкачи"
Соба - Японское национальное блюдо, макароны из гречневой муки
Старшая школа в Японии имеет три класса (младшая - шесть, средняя - три). Третий класс старшей школы - последний, двенадцатый год школьного обучения. (прим. автора)
Йома - монстр-людоед, маскирующийся под человека.
Гайдзин - Чужеземец(яп.), понятие несет в себе несколько пренебрежительную эмоциональную окраску и подразумевает невежественного, глупого иностранца, неспособного выучить японский язык, не знающего японских правил приличия, традиций и т.д.
Дзиттэ - Дословно - 'десять рук'. Ката (набор упражнений в боевых искусствах), характерна техника боя против нескольких противников, быстрые смены позиций и направлений действий.
Приставка '-кун' - приятель. '-чан' - подружка. '-сан' - вежливое обращение независимо от пола собеседника. '-сама' - очень вежливое обращение, например, к начальнику.
Кохай (яп.) - 'младший товарищ', в противовес 'сэмпаю' - старшему товарищу. Применяется во всех сферах жизни (работа, учеба, спорт, хобби). Например, только что нанятый работник и его коллега, работающий в фирме год, являются парой кохай-сэмпай.
Банцу (яп.) - 'защитник'. Хулиганы, вытрясающие мелочь из младшеклассников и защищающие 'честь' школы в драках с банцу других школ. Их единственная функция - защищать 'своих' учеников (а точнее - право их оббирать) от банцу других школ, такая вот школьная мафия. Многие банцу действительно становятся членами уличных банд.
Аники (яп.) - "старший брат". При обращении к не-родственнику приобретает особую уважительность.