Роулинг Джоан : другие произведения.

Гарри Поттер и узник Азкабана. глава 21

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Хроноворот и спасение Сириуса.

  ТАЙНА ГЕРМИОНЫ
  - Шокирующее дело. ... шокирующе. ...чудо, что никто из них не умер... никогда не слышал о подобном. ... - министр поклянся громом, что им повезло, что вы были там, Снейп. ...
  - Спасибо, министр.
  - Орден Мерлина второй степени, я бы сказал. Первой степени, если получится!
  - Большое вам спасибо, министр.
  - У вас там ужасный порез. ...Работа Блэка, я полагаю?
  - На самом деле, это были Поттер, Уизли и Грейнджер, министр...
  - Нет!
  - Блэк околдовал их, я сразу это понял. Судя по их поведению, это были чары Конфундуса. Они, похоже, думали, что есть вероятность, что он невиновен. Они не отвечали за свои действия. С другой стороны, их вмешательство могло позволить Блэку сбежать. ...Они, очевидно, думали, что смогут поймать Блэка в одиночку. До сих пор им многое сходило с рук. ...Боюсь, это создало у них довольно высокое мнение о себе... И, конечно, директор школы всегда позволял Поттеру очень многое...
  - А, ну, Снейп. ...Гарри Поттер, ты же знаешь. ...у всех нас есть что-то вроде "слепого пятна", когда дело касается его.
  - И все же - хорошо ли для него, что к нему так по-особому относятся? Лично я стараюсь относиться к нему как к любому другому студенту. И любой другой студент был бы отстранен - как минимум - за то, что подверг своих друзей такой опасности. Подумайте, министр, - вопреки всем школьным правилам - после всех мер предосторожности, принятых для его защиты - находиться за пределами школы, ночью, общаться с оборотнем и убийцей - и у меня есть основания полагать, что он также незаконно посещал Хогсмид...
  - Хорошо, хорошо. ...посмотрим, Снейп, посмотрим. ...Мальчик, несомненно, поступил глупо. ...
  Гарри лежал и слушал, крепко зажмурившись. Он чувствовал сильную слабость. Слова, которые он слышал, казалось, очень медленно доходили от его ушей до мозга, так что понять их было трудно. ...Его конечности словно налились свинцом, веки были такими тяжелыми, что он не мог поднять их. ...Ему хотелось лежать здесь, на этой удобной кровати, вечно. . . .
  - Что меня больше всего поражает, так это поведение дементоров. ...вы действительно не знаете, что заставило их отступить, Снейп?
  - Нет, министр. ...когда я пришел в себя, они уже возвращались на свои позиции у входа. . . .
  - Невероятно. И все же Блэк, и Гарри, и девушка...
  - Все они были без сознания, когда я добрался до них. Естественно, я связал Блэка и заткнул ему рот кляпом, наколдовал носилки и доставил их всех обратно в замок.
  Последовала пауза. Казалось, мозг Гарри заработал немного быстрее, и по мере того, как это происходило, в животе нарастало неприятное ощущение. . . .
  Он открыл глаза.
  Все было немного размыто. Кто-то снял с него очки. Он лежал в темном больничном крыле. В самом конце палаты он разглядел мадам Помфри, склонившуюся над кроватью спиной к нему. Гарри прищурился. Рыжие волосы Рона виднелись из-под руки мадам Помфри.
  Гарри пошевелил головой на подушке. В кровати справа от него лежала Гермиона. Лунный свет падал на ее постель. Ее глаза тоже были открыты. Она выглядела ошеломленной, а когда увидела, что Гарри проснулся, прижала палец к губам, а затем указала на дверь больничного крыла. Дверь была приоткрыта, и из коридора доносились голоса Корнелиуса Фаджа и Снейпа.
  Мадам Помфри быстро прошла по темной палате к кровати Гарри. Он повернулся, чтобы посмотреть на нее. Она несла самую большую плитку шоколада, которую он когда-либо видел в своей жизни. Она была похожа на небольшой булыжник.
  - А, ты проснулся! - бодро сказала она. Она положила шоколад на прикроватный столик Гарри и начала разбивать его маленьким молоточком.
  - Как Рон? - хором спросили Гарри и Гермиона.
  - Он будет жить, - мрачно произнесла мадам Помфри. - Что касается вас двоих. ...вы останетесь здесь, пока я не удостоверюсь, что вы... Поттер, что, по-вашему, вы делаете?
  Гарри сел, снова надел очки и взял в руки волшебную палочку.
  - Мне нужно увидеть директора, - сказал он.
  - Поттер, - успокаивающе сказала мадам Помфри, - все в порядке. Они забрали Блэка. Он заперт наверху. Дементоры вот-вот начнут целовать его...
  - что?
  Гарри вскочил с кровати; Гермиона сделала то же самое. Но его крик услышали в коридоре снаружи; в следующую секунду в палату вошли Корнелиус Фадж и Снейп.
  - Гарри, Гарри, что это? - взволнованно воскликнул Фадж. - Тебе нужно быть в постели - он ел шоколад? - он с тревогой спросил мадам Помфри.
  - Министр, послушайте! - Сказал Гарри. - Сириус Блэк невиновен! Питер Петтигрю инсценировал свою смерть! Мы видели его сегодня вечером! Вы не можете позволить дементорам сделать это с Сириусом, он...
  Но Фадж покачал головой с легкой улыбкой на лице.
  - Гарри, Гарри, ты совсем запутался, ты прошел через ужасное испытание, ложись обратно, сейчас же, у нас все под контролем. . . .
  - ЭТО НЕ ТАК! - Закричал Гарри. - ВЫ СВЯЗАЛИ НЕ С ТОГО ЧЕЛОВЕКА!
  - Министр, послушайте, пожалуйста, - сказала Гермиона; она поспешила к Гарри и умоляюще посмотрела в лицо Фаджу. - Я тоже его видела. Это был крысюк Рона, он анимаг, я имею в виду Петтигрю, и...
  - Вы видите, министр? - сказал Снейп. - Они оба сбиты с толку. ...Блэк очень хорошо поработал над ними. ...
  - МЫ НЕ СБИТЫ С ТОЛКУ! - взревел Гарри.
  - Министр! Профессор! - сердито сказала мадам Помфри. - Я вынуждена настаивать, чтобы вы ушли. Поттер - мой пациент, и он не должен расстраиваться!
  - Я не расстроен, я пытаюсь объяснить им, что произошло! - В ярости сказал Гарри. - Если бы они только послушали...
  Но мадам Помфри внезапно сунула Гарри в рот большой кусок шоколада; он поперхнулся, и она воспользовалась этой возможностью, чтобы силой усадить его обратно на кровать.
  - Пожалуйста, министр, этим детям нужен уход. Пожалуйста, уходите...
  Дверь снова открылась. Это был Дамблдор. Гарри с большим трудом проглотил шоколад и снова поднялся.
  - Профессор Дамблдор, Сириус Блэк...
  - Ради всего святого! - истерично воскликнула мадам Помфри. - Это больничное крыло или нет? Директор, я вынуждена настаивать...
  - Прошу прощения, Поппи, но мне нужно переговорить с мистером Поттером и мисс Грейнджер, - спокойно сказал Дамблдор. - Я только что разговаривал с Сириусом Блэком...
  - Полагаю, он рассказал тебе ту же сказку, что и Поттеру? - выплюнул Снейп. - Что-то о крысе и о том, что Петтигрю жив...
  - Это, действительно, история Блэка, - сказал Дамблдор, внимательно разглядывая Снейпа сквозь свои очки-полумесяцы.
  - И что, мои доказательства ничего не значат? - прорычал Снейп. - Питера Петтигрю не было в "Визжащей хижине", и я не видел никаких его следов на территории.
  - Это потому, что вы были в отключке, профессор! - искренне сказала Гермиона. - Вы пришли не вовремя, чтобы услышать...
  - Мисс Грейнджер, ПРИДЕРЖИТЕ ЯЗЫК!
  - Послушайте, Снейп, - испуганно сказал Фадж, - у юной леди помутился рассудок, мы должны принять во внимание...
  - Я хотел бы поговорить с Гарри и Гермионой наедине, - резко сказал Дамблдор. - Корнелиус, Северус, Поппи, пожалуйста, оставьте нас.
  - Директор! - прошипела мадам Помфри. - Им нужно лечение, им нужен отдых...
  - Это не может ждать, - сказал Дамблдор. - Я вынужден настаивать.
  Мадам Помфри поджала губы и удалилась в свой кабинет в конце палаты, захлопнув за собой дверь. Фадж взглянул на большие золотые карманные часы, висевшие у него на жилете.
  - Дементоры уже должны были прибыть, - сказал он. - Я пойду и встречу их. Дамблдор, увидимся наверху.
  Он подошел к двери и придержал ее для Снейпа, но тот не двинулся с места.
  - Вы, конечно, не верите ни единому слову из истории Блэка? - Прошептал Снейп, не сводя глаз с лица Дамблдора.
  - Я хочу поговорить с Гарри и Гермионой наедине, - повторил Дамблдор.
  Снейп шагнул к Дамблдору.
  - Сириус Блэк показал, что способен на убийство в возрасте шестнадцати лет, - выдохнул он. - Вы не забыли об этом, директор? Вы не забыли, что однажды он пытался убить меня?
  - Моя память так же хороша, как и прежде, Северус, - тихо сказал Дамблдор.
  Снейп развернулся на каблуках и направился к двери, которую все еще держал Фадж. Она закрылась за ними, и Дамблдор повернулся к Гарри и Гермионе. Они оба заговорили одновременно.
  - Профессор, Блэк говорит правду - мы видели Петтигрю
  -он сбежал, когда профессор Люпин превратился в оборотня
   - он крыса
   - Передняя лапа Петтигрю, я имею в виду палец, он отрезал ее
  - Петтигрю напал на Рона, это разве Сириус не...
  Но Дамблдор поднял руку, останавливая поток объяснений.
  - Теперь ваша очередь слушать, и я прошу вас не перебивать меня, потому что у нас очень мало времени, - тихо сказал он. - Нет ни малейшего доказательства в поддержку истории Блэка, кроме вашего слова, а слова двух тринадцатилетних волшебников никого не убедят. Улица, полная очевидцев, клянется, что они видели, как Сириус убил Петтигрю. Я сам дал показания Министерству, что Сириус был хранителем тайны Поттеров.
  - Профессор Люпин может сказать вам... - сказал Гарри, не в силах остановиться.
  - Профессор Люпин в настоящее время находится глубоко в лесу и не может никому ничего рассказать. К тому времени, когда он снова станет человеком, будет уже слишком поздно, Сириус будет хуже, чем мертв. Я мог бы добавить, что большинство представителей нашего вида настолько не доверяют оборотням, что его поддержка мало что значит - и тот факт, что они с Сириусом старые друзья...
  - Но...
  - Послушай меня, Гарри. Уже слишком поздно, ты понимаешь меня? Вы должны понимать, что версия профессора Снейпа гораздо убедительнее вашей.
  - Он ненавидит Сириуса, - в отчаянии сказала Гермиона. - И все из-за какой-то глупой шутки, которую Сириус сыграл с ним...
  - Сириус не вел себя как невинный человек. Нападение на Толстуху - проникновение в Гриффиндорскую башню с ножом - без Петтигрю, живого или мертвого, у нас нет шансов отменить приговор Сириусу.
  - Но вы нам верите.
  - Да, я верю, - тихо сказал Дамблдор. - Но у меня нет власти заставить других людей увидеть правду или отменить решение министра магии. . . .
  Гарри уставился в серьезное лицо Дамблдора и почувствовал, как земля уходит у него из-под ног. Он уже привык к мысли, что Дамблдор может решить все, что угодно. Он ожидал, что Дамблдор буквально из воздуха найдет какое-нибудь удивительное решение. Но нет. ...их последняя надежда исчезла.
  - Что нам нужно, - медленно произнес Дамблдор, и его светло-голубые глаза переместились с Гарри на Гермиону, - так это больше времени.
  - Но... - начала Гермиона. И тут ее глаза округлились. - О!
  - Теперь, обратите внимание, - сказал Дамблдор, говоря очень тихо и очень отчетливо. - Сириус заперт в кабинете профессора Флитвика на седьмом этаже. Тринадцатое окно справа от Западной башни. Если все пойдет хорошо, вы сможете спасти не одну невинную жизнь сегодня вечером. Но помните об этом, вы оба: Вас не должны видеть. Мисс Грейнджер, вы знаете закон - вы знаете, что поставлено на карту.... Вас-не-должны-видеть.
  Гарри понятия не имел, что происходит. Дамблдор развернулся на каблуках и оглянулся, когда подошел к двери.
  - Я собираюсь запереть вас. Сейчас, - он взглянул на часы, - без пяти минут полночь. Мисс Грейнджер, трех оборотов должно хватить. Удачи.
  - Удачи? - Повторил Гарри, когда дверь за Дамблдором закрылась. - Три оборота? О чем он говорит? Что мы должны делать?
  Но Гермиона уже возилась с воротом своей мантии, вытаскивая из-под нее очень длинную, очень тонкую золотую цепочку.
  - Гарри, иди сюда, - настойчиво позвала она. - Быстрее!
  Гарри подошел к ней, совершенно сбитый с толку. Она протянула цепочку. Он увидел свисающие с нее крошечные сверкающие песочные часы.
  - Вот...
  Она накинула цепочку и ему на шею.
  - Готов? - спросила она, затаив дыхание.
  - Что мы делаем? Гарри был совершенно сбит с толку.
  Гермиона перевернула песочные часы три раза.
  Темная защита рассеялась. У Гарри возникло ощущение, что он летит очень быстро, задом наперед. Мимо него пронеслась мешанина цветов и форм, в ушах у него застучало, он попытался закричать, но не услышал собственного голоса
  А потом он почувствовал твердую почву под ногами, и все снова обрело четкость -
  Он стоял рядом с Гермионой в пустынном вестибюле, и поток золотистого солнечного света падал на мощеный пол из открытых входных дверей. Он дико оглянулся на Гермиону, цепочка от песочных часов врезалась ему в шею.
  - Гермиона, что?..
  - Сюда! - Гермиона схватила Гарри за руку и потащила его через холл к двери чулана с метлами; она открыла ее, втолкнула его внутрь, к ведрам и швабрам, и захлопнула за ними дверь.
  - Что - как - Гермиона, что случилось?
  - Мы вернулись в прошлое, - прошептала Гермиона, снимая в темноте цепочку с шеи Гарри. - На три часа назад. ... -
  Гарри нащупал свою ногу и очень сильно ущипнул ее. Было очень больно, что, казалось, исключало возможность того, что ему приснился очень странный сон.
  - Но...
  - Тсс! Слушай! Кто-то идет! Я думаю- я думаю, это можем быть мы!
  Гермиона прижалась ухом к дверце шкафа.
  - Шаги в коридоре. да, я думаю, это мы идем к Хагриду!
  - Ты хочешь сказать, - прошептал Гарри, - что мы здесь, в этом чулане, и в то же время снаружи?
  - Да, - сказала Гермиона, все еще прижимая ухо к дверце шкафа. - Я уверена, что это мы. Похоже, их не больше трех человек. ...и мы идем медленно, потому что на нас мантия-невидимка...
  Она замолчала, все еще внимательно прислушиваясь.
  - Мы спустились по ступенькам крыльца. ... -
  Гермиона села на перевернутое ведро, выглядя отчаянно встревоженной, но Гарри хотел получить ответы на несколько вопросов.
  - Где ты взяла эти песочные часы?
  - Это называется "Поворачиватель времени", - прошептала Гермиона, - и я получила его от профессора Макгонагалл в наш первый день после возвращения. Я использовала его весь год, чтобы посещать все свои уроки. Профессор Макгонагалл заставила меня поклясться, что я никому не расскажу. Ей пришлось написать множество писем в Министерство магии, чтобы я могла его получить. Ей пришлось сказать им, что я была образцовым студентом и что я никогда, ни за что не буду использовать его ни для чего, кроме учебы. ...Я поворачивал его вспять, чтобы снова заниматься часами, вот так я делаю несколько уроков сразу, понимаете? Но. . .
  - Гарри, я не понимаю, чего от нас хочет Дамблдор. Почему он сказал нам вернуться на три часа назад? Как это поможет Сириусу?
  Гарри уставился на ее затененное лицо.
  - Должно быть, что-то случилось, и теперь он хочет, чтобы мы изменили это, - медленно произнес он. - Что случилось? Мы шли к Хагриду три часа назад. . .
  - Прошло три часа, и мы идем к Хагриду, - сказала Гермиона. - Мы только что услышали, как мы уходим. ...
  Гарри нахмурился; ему казалось, что он напрягает весь свой мозг, пытаясь сосредоточиться.
  - Дамблдор только что сказал... просто сказал, что мы могли бы спасти не одну невинную жизнь. ... - И тут его осенило. - Гермиона, мы собираемся спасти Клювокрыла!
  - Но... как это поможет Сириусу?
  - Дамблдор сказал... он только что сказал нам, где находится окно - окно кабинета Флитвика! Где они заперли Сириуса! Мы должны подлететь на Клювокрыле к окну и спасти Сириуса! Сириус может сбежать на Клювокрыле - они могут сбежать вместе!
  Судя по выражению лица Гермионы, Гарри видел, что она была в ужасе.
  - Если нам удастся это сделать незамеченными, это будет чудо!
  - Что ж, мы должны попытаться, не так ли? - сказал Гарри. Он встал и прижался ухом к двери.
  - Не похоже, что там кто-то есть. ...Давай, пошли. . . .
  Гарри толкнул дверь чулана. В прихожей было пусто. Так тихо и быстро, как только могли, они выбежали из чулана и спустились по каменным ступеням. Тени уже удлинялись, верхушки деревьев в Запретном лесу снова покрылись золотом.
  - Если кто-нибудь выглянет из окна... - пискнула Гермиона, глядя на замок позади них.
  - Мы побежим туда, - решительно сказал Гарри. - Прямо в лес, хорошо? Нам придется спрятаться за деревом или еще за чем-нибудь и вести наблюдение...
  - Хорошо, но мы обойдем теплицы! - сказала Гермиона, затаив дыхание. - Нам нужно держаться подальше от входной двери Хагрида, иначе нас увидят! Мы, должно быть, уже почти у Хагрида!
  Все еще не понимая, что она имела в виду, Гарри бросился бежать, Гермиона за ним. Они помчались через огороды к теплицам, на мгновение задержались позади них, а затем снова пустились в путь, стараясь двигаться как можно быстрее, огибая Гремучую иву и устремляясь к укрытию в лесу. ...
  Оказавшись в безопасности в тени деревьев, Гарри обернулся; через несколько секунд рядом с ним, тяжело дыша, оказалась Гермиона.
  - Точно, - выдохнула она. - Нам нужно прокрасться к Хагриду. ...Держись подальше от посторонних глаз, Гарри. ...
  Они бесшумно пробирались между деревьями, держась самого края леса. Затем, когда они увидели фасад дома Хагрида, они услышали стук в дверь. Они быстро спрятались за широким дубовым стволом и выглянули с обеих сторон. Хагрид появился в дверях своего дома, дрожащий и бледный, оглядываясь по сторонам, чтобы увидеть, кто постучал. И Гарри услышал свой собственный голос.
  - Это мы. На нас мантия-невидимка. Впусти нас, и мы сможем ее снять.
  - Вам не следовало приходить! - Прошептал Хагрид. Он отступил назад и быстро закрыл дверь.
  - Это самая странная вещь, которую мы когда-либо делали, - с жаром произнес Гарри.
  - Давай немного отойдем, - прошептала Гермиона. - Нам нужно подобраться поближе к Клювокрылу!
  Они крались между деревьями, пока не увидели нервного гиппогрифа, привязанного к забору вокруг тыквенной грядки Хагрида.
  - Сейчас? Прошептал Гарри.
  - Нет! - сказала Гермиона. - Если мы украдем его сейчас, люди из Комитета подумают, что Хагрид освободил его! Мы должны подождать, пока они не увидят, что он привязан снаружи!
  - Это даст нам около шестидесяти секунд, - сказал Гарри. Это начинало казаться невозможным.
  В этот момент из хижины Хагрида донесся звон бьющегося фарфора.
  - Это Хагрид разбил молочник, - прошептала Гермиона. - Я сейчас найду Паршивца...
  И действительно, несколько минут спустя они услышали удивленный возглас Гермионы.
  - Гермиона, - внезапно сказал Гарри, - что, если мы... мы просто побежим туда и схватим Петтигрю...
  - Нет! - испуганно прошептала Гермиона. - Ты что, не понимаешь? Мы нарушаем один из самых важных законов волшебства! Никто не должен менять время, никто! Ты слышал, Дамблдор, если нас увидят...
  - Нас бы увидели только мы сами и Хагрид!
  - Гарри, как ты думаешь, что бы ты сделал, если бы увидел, как врываешься в дом Хагрида? - спросила Гермиона.
  - Я бы... я бы подумал, что сошел с ума, - сказал Гарри, - или я бы подумал, что происходит какая-то темная магия...
  - Вот именно! Ты не поймешь, ты можешь даже напасть на себя! Неужели ты не понимаешь? Профессор Макгонагалл рассказала мне, какие ужасные вещи случаются, когда волшебники вмешиваются во время. ...Многие из них в конечном итоге по ошибке убивают себя в прошлом или будущем!
  - Хорошо! - сказал Гарри. - Это была просто идея, я просто подумал...
  Но Гермиона подтолкнула его локтем и указала в сторону замка. Гарри повернул голову на несколько дюймов, чтобы получше разглядеть входные двери вдалеке. Дамблдор, Фадж, старый член Комитета, и Макнейр, палач, спускались по ступенькам.
  - Мы сейчас выйдем! - Выдохнула Гермиона.
  И действительно, через несколько мгновений задняя дверь Хагрида открылась, и Гарри увидел себя, Рона и Гермиону, выходящих из нее вместе с Хагридом. Без сомнения, это было самое странное ощущение в его жизни - стоять за деревом и наблюдать за собой на тыквенной грядке.
  - Все в порядке, Клювокрыл, все в порядке. - сказал Хагрид Клювокрылу. Затем он повернулся к Гарри, Рону и Гермионе. - Продолжайте. Приступайте.
  - Хагрид, мы не можем...
  - Мы расскажем им, что произошло на самом деле
  - Они не могут убить его
  - Уходите! И без того достаточно плохо, чтобы у вас были неприятности!
  Гарри наблюдал, как Гермиона на тыквенной грядке набросила мантию-невидимку на него и Рона.
  - Давай быстрее. Не слушай. . . .
  Раздался стук в парадную дверь Хагрида. Прибыла группа палача. Хагрид развернулся и направился обратно в свою хижину, оставив заднюю дверь приоткрытой. Гарри наблюдал, как трава на лужайках вокруг хижины приглаживается, и услышал удаляющиеся шаги трех пар ног. Он, Рон и Гермиона ушли. ...но Гарри и Гермиона, спрятавшиеся за деревьями, теперь могли слышать, что происходит внутри хижины, через заднюю дверь.
  - Где зверь? - раздался холодный голос Макнейра.
  - Снаружи, - прохрипел Хагрид.
  Гарри убрал голову, когда в окне Хагрида появилось лицо Макнейра, уставившегося на Клювокрыла. Затем они услышали Фаджа.
  - Мы... э-э-э... должны зачитать тебе официальное уведомление о казни, Хагрид. Я сделаю это быстро. А потом вы с Макнейром должны это подписать. Макнейр, ты тоже должен выслушать, такова процедура...
  Лицо Макнейра исчезло из окна. Сейчас или никогда.
  - Подожди здесь, - прошептал Гарри Гермионе. - Я сделаю это. -
  Когда голос Фаджа зазвучал снова, Гарри выскочил из-за своего дерева, перепрыгнул через забор на тыквенную грядку и подошел к Клювокрылу.
  - Согласно решению Комитета по уничтожению опасных существ, гиппогриф клювокрыл, именуемый в дальнейшем "приговоренный", будет казнен шестого июня на закате...
  Стараясь не моргать, Гарри снова посмотрел в свирепые оранжевые глаза Клювокрыла и поклонился. Клювокрыл опустился на покрытые чешуей колени, а затем снова поднялся. Гарри начал возиться с узлом веревки, привязывающей Клювокрыла к забору.
  - ...приговорен к казни через обезглавливание, которое будет приведено в исполнение назначенным Комитетом палачом Уолденом Макнейром. . .
  - Давай, Клювокрыл, - пробормотал Гарри, - давай, мы тебе поможем. Тихо. ...тихо...
  - ...как указано ниже. Хагрид, ты распишешься здесь....
  Гарри навалился на веревку всем своим весом, но Клювокрыл вцепился в нее передними лапами.
  - Что ж, давайте покончим с этим, - раздался пронзительный голос члена Комитета из хижины Хагрида. - Хагрид, возможно, будет лучше, если ты останешься внутри...
  - Нет, я- я хочу побыть с ним. ...Я не хочу, чтобы он оставался один...
  Из хижины эхом донеслись шаги.
  - Клювокрыл, шевелись! - Прошипел Гарри.
  Гарри сильнее потянул веревку на шее Клювокрыла. Гиппогриф двинулся вперед, раздраженно шурша крыльями. Они все еще были в трех метрах от леса, прямо на виду у задней двери Хагрида.
  - Минутку, пожалуйста, Макнейр, - раздался голос Дамблдора. - Вам тоже нужно расписаться. - Шаги стихли. Гарри потянул веревку. Клювокрыл щелкнул клювом и пошел немного быстрее.
  Из-за дерева выглядывало бледное лицо Гермионы.
  - Гарри, поторопись! - одними губами произнесла она.
  Гарри все еще слышал голос Дамблдора, доносившийся из хижины. Он еще раз дернул за веревку. Клювокрыл неохотно пустился рысью. Они добрались до деревьев. . . .
  - Быстрее! Быстрее! - Гермиона застонала, выскакивая из-за своего дерева, тоже схватилась за веревку и навалилась всем весом, чтобы заставить Клювокрыла двигаться быстрее. Гарри оглянулся через плечо; теперь они были скрыты из виду; они вообще не могли видеть сад Хагрида.
  - Стой! - прошептал он Гермионе. - Они могут нас услышать...
  Задняя дверь Хагрида с грохотом распахнулась. Гарри, Гермиона и Клювокрыл застыли на месте; даже гиппогриф, казалось, внимательно прислушивался.
  Тишина. ...затем -
  - Где это? - раздался пронзительный голос члена Комитета. - Где этот зверь?
  - Он был привязан здесь! - яростно воскликнул палач. - Я видел это! Прямо здесь!
  - Как необычно, - сказал Дамблдор. В его голосе послышались нотки веселья.
  - Клювик! - хрипло произнес Хагрид.
  Раздался свистящий звук и глухой стук топора. Палач, казалось, в гневе ударил им по забору. А затем раздался вой, и на этот раз они смогли расслышать слова Хагрида сквозь его рыдания.
  - Ушел! Ушел! Благослови господь его маленький клювик, он пропал! Должно быть, он сам вырвался! Клювик, ты умный мальчик!
  Клювокрыл начал дергать веревку, пытаясь вернуться к Хагриду. Гарри и Гермиона усилили хватку и уперлись каблуками в землю, чтобы остановить его.
  - Кто-нибудь, отвязал его! - рычал палач. - Мы должны обыскать территорию, лес...
  - Макнейр, если Клювокрыл действительно был украден, вы действительно думаете, что вор увел бы его пешком? - спросил Дамблдор, все еще удивляясь. - Обыщите небеса, если хотите. ...Хагрид, я бы не отказался от чашки чая. Или большой порции бренди.
  - Конечно, профессор, - сказал Хагрид слабым от счастья голосом. - Входите, входите. ...
  Гарри и Гермиона внимательно слушали. Они услышали шаги, тихое ругательство палача, щелчок закрываемой двери, а затем снова наступила тишина.
  - И что теперь? - прошептал Гарри, оглядываясь по сторонам.
  - Нам придется спрятаться здесь, - сказала Гермиона, которая выглядела очень потрясенной. - Нам нужно подождать, пока они не вернутся в замок. Затем мы ждем, пока не станет безопасно, чтобы подлететь с Клювокрылом к окну Сириуса. Его не будет там еще пару часов. ...О, это будет непросто...
  Она нервно оглянулась через плечо в глубь леса. Солнце уже садилось.
  - Нам нужно двигаться, - сказал Гарри, напряженно размышляя. - Мы должны увидеть Гремучую Иву, иначе не поймем, что происходит.
  - Ладно, - сказала Гермиона, крепче сжимая веревку Клювокрыла. - Но помни, Гарри, нам нужно держаться подальше от посторонних глаз....
  Они двигались по опушке леса, вокруг них сгущалась темнота, пока они не скрылись за деревьями, сквозь которые можно было разглядеть иву.
  - А вот и Рон! - внезапно воскликнул Гарри.
  Темная фигура бежала по лужайке, и ее крик эхом разносился в неподвижном ночном воздухе.
  - Отойди от него, отойди, Паршивец, иди сюда...
  И тут они увидели, как из ниоткуда материализовались еще две фигуры. Гарри наблюдал, как они с Гермионой гонятся за Роном. Затем он увидел, как Рон нырнул.
  - Попался! Убирайся, вонючий кот...
  - Это Сириус! - сказал Гарри. Огромная фигура пса выскочила из-за корней ивы. Они видели, как он сбил Гарри с ног, а затем схватил Рона. . ..
  - Отсюда выглядит еще хуже, не так ли? - сказал Гарри, наблюдая, как пес тащит Рона к корням. - Ой, послушай, я только что ударился о дерево, и ты тоже, это странно...
  Гремучая Ива скрипела и хлестала нижними ветвями; они видели, как мечутся туда-сюда, пытаясь дотянуться до ствола. А потом дерево замерло.
  - Это Косолап нажимал на сучок, - сказала Гермиона.
  - И вот так. ... - пробормотал Гарри. - Мы внутри.
  В тот момент, когда они исчезли, дерево снова зашевелилось. Через несколько секунд они услышали шаги совсем рядом. Дамблдор, Макнейр, Фадж и старый член Комитета направлялись к замку.
  - Сразу после того, как мы спустились в коридор! - воскликнула Гермиона. - Если бы только Дамблдор пошел с нами.
  - Макнейр и Фадж тоже пошли бы, - с горечью сказал Гарри. Готов поспорить на свою метлу, что Фадж приказал бы Макнейру убить Сириуса на месте....
  Они смотрели, как четверо мужчин поднимаются по ступеням замка и исчезают из виду. Несколько минут вокруг никого не было. Затем...
  - А вот и Люпин! - воскликнул Гарри, когда они увидели еще одну фигуру, сбегающую по каменным ступеням и направляющуюся к Иве. Гарри посмотрел на небо. Облака полностью закрыли луну.
  Они наблюдали, как Люпин поднял с земли сломанную ветку и поддел сучок на стволе. Дерево перестало сопротивляться, и Люпин тоже исчез в щели между его корнями.
  - Если бы он только схватил Плащ, - сказал Гарри. - Он просто лежит там. ...
  Он повернулся к Гермионе.
  - Если я сейчас выскочу и схвачу его, Снейп никогда не сможет его достать и...
  - Гарри, нас не должны увидеть!
  - Как ты можешь это терпеть? - яростно спросил он Гермиону. - Просто стоять здесь и смотреть, как это происходит? - Он заколебался. - Я собираюсь забрать мантию!
  - Гарри, нет!
  Гермиона схватила Гарри за мантию сзади, и это было совсем не вовремя. Как раз в этот момент они услышали взрыв песни. Это Хагрид поднимался к замку, распевая во весь голос и слегка покачиваясь при ходьбе. В его руках раскачивалась большая бутылка.
  - Видишь? - Прошептала Гермиона. - Видишь, что бы произошло? Нам нужно держаться подальше от посторонних глаз! Нет, Клювокрыл!
  Гиппогриф предпринимал отчаянные попытки снова добраться до Хагрида; Гарри тоже схватился за веревку, пытаясь удержать Клювокрыла. Они смотрели, как Хагрид, пошатываясь, поднимается к замку. Он исчез. Клювокрыл перестал вырываться. Его голова печально поникла.
  Не прошло и двух минут, как двери замка снова распахнулись, и из них выскочил Снейп, направляясь к Иве.
  Гарри сжал кулаки, когда они увидели, как Снейп остановился рядом с деревом, оглядываясь по сторонам. Он схватил Мантию и поднял ее.
  - Убери от нее свои грязные лапы, - прорычал Гарри себе под нос.
  - Тсс!
  Снейп схватил ветку, которой Люпин заморозил дерево, поддел сучок и исчез из виду, надевая мантию.
  - Так вот оно что, - тихо сказала Гермиона. - Мы все там, внизу. ...и теперь нам остается только ждать, пока мы снова не поднимемся наверх. ... -
  Она взяла конец веревки Клювокрыла и надежно привязала его к ближайшему дереву, затем села на сухую землю, обхватив колени руками.
  - Гарри, я кое-чего не понимаю. ...Почему дементоры не схватили Сириуса? Я помню, как они пришли, а потом, кажется, потеряла сознание. ...их было так много...
  Гарри тоже сел. Он объяснил, что видел: как только ближайший дементор приблизил свою пасть к Гарри, что-то большое, серебристое галопом пронеслось по озеру и заставило дементоров отступить.
  К тому времени, как Гарри закончил, рот Гермионы был приоткрыт.
  - Но что это было?
  - Это могло быть только одно, чтобы прогнать дементоров, - спросил Гарри. - Настоящий патронус. Могущественный.
  - Но кто же это наколдовал?
  Гарри ничего не ответил. Он мысленно возвращался к человеку, которого видел на другом берегу озера. Он знал, кто, по его мнению, это был. но как это могло случиться?
  - Разве ты не видел, как они выглядели? - нетерпеливо спросила Гермиона. - Это был один из учителей?
  - Нет, - сказал Гарри. - Он не был учителем.
  - Но, должно быть, это был действительно могущественный волшебник, который прогнал всех этих дементоров. ...Если Патронус сиял так ярко, разве он не освещал его? Разве ты не видел?..
  - Да, я его видел, - медленно произнес Гарри. - но. ...может быть, мне это показалось. ...Я плохо соображал. ...Я потерял сознание сразу после этого....
  - Как ты думаешь, кто это был?
  - Я думаю... - Гарри сглотнул, понимая, как странно это прозвучит. - Я думаю, это был мой отец.
  Гарри взглянул на Гермиону и увидел, что теперь ее рот полностью открыт. Она смотрела на него со смесью тревоги и жалости.
  - Гарри, твой отец... ну... умер, - тихо сказала она.
  - Я знаю это, - быстро сказал Гарри.
  - Ты думаешь, что видел его призрак?
  - я не знаю. . .нет. . . он выглядел материально...
  - Но тогда...
  - Может, мне это померещилось, - сказал Гарри. - но. ...насколько я мог видеть. ...это было похоже на него. ...У меня есть его фотографии....
  Гермиона все еще смотрела на него так, словно беспокоилась о его рассудке.
  - Я знаю, это звучит безумно, - ровным голосом произнес Гарри. Он повернулся, чтобы посмотреть на Клювокрыла, который ковырял клювом землю, очевидно, в поисках червей. Но на самом деле он наблюдал не за Клювокрылом.
  Он думал о своем отце и о трех своих самых старых друзьях. ...Лунатик, Червехвост, Бродяга и Сохатый. ...Неужели все четверо были сегодня на территории парка? Червехвост появился сегодня вечером, когда все думали, что он мертв. ...Неужели так невозможно, чтобы его отец сделал то же самое? Неужели он видел что-то на другом берегу озера? Фигура была слишком далеко, чтобы разглядеть ее отчетливо. ...и все же на мгновение он почувствовал уверенность, прежде чем потерял сознание. . . .
  Листья над головой тихо шелестели на ветру. Луна то появлялась, то исчезала из виду за плывущими облаками. Гермиона сидела, повернувшись лицом к Иве, и ждала.
  И вот, наконец, спустя больше часа. . .
  - Вот и мы! - Прошептала Гермиона.
  Они с Гарри поднялись на ноги. Клювокрыл поднял голову. Они увидели, как Люпин, Рон и Петтигрю неуклюже выбираются из дыры в корнях, а за ними странным образом поднимается потерявший сознание Снейп. Затем появились Гарри, Гермиона и Блэк. Они все направились к замку.
  Сердце Гарри забилось очень быстро. Он взглянул на небо. В любой момент облако могло раздвинуться и показать луну. . . .
  - Гарри, - пробормотала Гермиона, как будто точно знала, о чем он думает, - мы должны оставаться на месте. Нас не должны увидеть. Мы ничего не можем сделать....
  - Значит, мы просто позволим Петтигрю снова сбежать. ... - тихо произнес Гарри.
  - Как ты собираешься найти крысу в темноте? - огрызнулась Гермиона. - Мы ничего не можем сделать! Мы вернулись, чтобы помочь Сириусу. Нам не положено делать ничего другого.
  - Ладно!
  Луна выскользнула из-за облака. Они увидели, как крошечные фигурки на лужайке остановились. Затем они заметили движение.
  - А вот и Люпин, - прошептала Гермиона. - Он преображается...
  - Гермиона! - внезапно воскликнул Гарри. - Нам нужно двигаться!
  - Мы не должны, я все время говорю тебе...
  - Не вмешивайся! Люпин собирается бежать в лес, прямо на нас!
  Гермиона выдохнула.
  - Быстрее! - простонала она, бросаясь отвязывать Клювокрыла. - Быстрее! Куда мы пойдем? Где мы спрячемся? Дементоры могут появиться в любой момент...
  - Возвращаемся к Хагриду! - сказал Гарри. - Там сейчас пусто - пошли!
  Они бежали так быстро, как только могли, Клювокрыл легким галопом следовал за ними. Они слышали, как позади них воет оборотень. . . .
  Хижина была уже в поле зрения; Гарри метнулся к двери, распахнул ее, и Гермиона с Клювокрылом пронеслись мимо него; Гарри бросился за ними и запер дверь на засов. Клыкастый пес громко залаял.
  - Тсс, Клык, это мы! - сказала Гермиона, подбегая и почесывая его за ушами, чтобы успокоить. - Это было совсем близко! - сказала она Гарри.
  - Да. . .
  Гарри смотрел в окно. Отсюда было гораздо труднее разглядеть, что происходит. Клювокрыл, казалось, был очень рад снова оказаться в доме Хагрида. Он улегся перед камином, удовлетворенно сложил крылья и, казалось, приготовился хорошенько вздремнуть.
  - Знаешь, я думаю, мне лучше снова выйти на улицу, - медленно произнес Гарри. - Я не понимаю, что происходит, и мы не узнаем, когда придет время...
  Гермиона подняла голову. Выражение ее лица было подозрительным.
  - Я не собираюсь вмешиваться, - быстро сказал Гарри. - Но если мы не увидим, что происходит, как мы узнаем, когда придет время спасать Сириуса?
  - хорошо. ...тогда ладно. ...Я подожду здесь с Клювокрылом. ...но, Гарри, будь осторожен - там оборотень... и дементоры...
  Гарри снова вышел наружу и обошел хижину. Он услышал отдаленный визг. Это означало, что дементоры приближаются к Сириусу. ...Они с Гермионой могли прибежать к нему в любой момент. . . .
  Гарри уставился на озеро, сердце его выбивало барабанную дробь в груди. ...Кто бы ни послал этого Патронуса, он мог появиться в любой момент. . . .
  Какую-то долю секунды он стоял в нерешительности перед дверью Хагрида. Тебя не должны были увидеть. Но он не хотел, чтобы его видели. Он хотел сам все увидеть. ...Он должен был знать. . . .
  И там были дементоры. Они появлялись из темноты со всех сторон, скользя по краям озера. ...Они удалялись от того места, где стоял Гарри, к противоположному берегу. ...Ему не нужно было приближаться к ним. . . .
  Гарри бросился бежать. В его голове не было ни одной мысли, кроме как о своем отце. ...Если это был он. ...если это действительно был он. ...он должен был знать, должен был выяснить. . . .
  Озеро подплывало все ближе и ближе, но никого не было видно. На противоположном берегу он заметил крошечные серебристые отблески - его собственные попытки вызвать Патронуса -
  У самой кромки воды рос куст. Гарри бросился за него, отчаянно вглядываясь сквозь листву. На противоположном берегу серебристые отблески внезапно погасли. Его охватил ужас - теперь он мог появиться в любой момент -
  - Давай же! - пробормотал он, оглядываясь по сторонам. - Где ты? Папа, давай же...
  Но никто не появился. Гарри поднял голову, чтобы посмотреть на кольцо дементоров на другой стороне озера. Один из них опускал капюшон. Пришло время появиться спасателю, но на этот раз никто не пришел на помощь...
  И тут его осенило - он понял. Он не видел своего отца - он видел себя самого -
  Гарри выскочил из-за куста и вытащил волшебную палочку.
  - ЭКСПЕКТО ПАТРОНУМ! - закричал он.
  И из кончика его волшебной палочки вырвалось не бесформенное облако тумана, а ослепительное серебряное животное. Он прищурился, пытаясь разглядеть, что это было. Оно было похоже на лошадь. Оно бесшумно неслось прочь от него по черной поверхности озера. Он увидел, как оно опустило голову и бросилось на кишащих дементоров. ...Теперь он скакал вокруг черных фигур на земле, а дементоры отступали, рассеиваясь, отступая в темноту. ...Они исчезли.
  Патронус повернулся. Он легким галопом приближался к Гарри по спокойной поверхности воды. Это была не лошадь. И не единорог тоже.
  Это был лось. Он сиял ярко, как луна над головой. ...это возвращалось к нему. . . .
  Он остановился на берегу. Его копыта не оставляли следов на мягкой земле, когда он уставился на Гарри своими большими серебристыми глазами. Он медленно склонил свою украшенную рогами голову. И Гарри понял. . .
  - Сохатый, - прошептал он.
  Но когда его дрожащие пальцы потянулись к существу, оно исчезло.
  Гарри стоял, все еще протягивая руку. Затем, с сильно бьющимся сердцем, он услышал позади себя стук копыт - он обернулся и увидел, как Гермиона мчится к нему, волоча за собой Клювокрыла.
  - Что ты сделал? - яростно спросила она. - Ты сказал, что будешь только наблюдать!
  - Я только что спас всем нам жизни..., - сказал Гарри. - Отойди сюда, за этот куст, я все объясню.
  Гермиона слушала, что только что произошло, снова открыв рот.
  - Тебя кто-нибудь видел?
  - Да, ты что, не слушала? Я видел себя, но думал, что это мой отец! Все в порядке!
  - Гарри, я не могу в это поверить. ...Ты вызвал Патронуса, который прогнал всех этих дементоров! Это очень, очень продвинутая магия...
  - Я знал, что на этот раз у меня получится, - сказал Гарри, - потому что я уже делал это. ...В этом есть смысл?
  - Я не знаю, Гарри, посмотри на Снейпа!
  Вместе они выглянули из-за кустов на противоположном берегу. Снейп пришел в себя. Он наколдовал носилки и поднимал на них обмякшие тела Гарри, Гермионы и Блэка. Рядом с ним уже плыли четвертые носилки, на которых, без сомнения, лежал Рон. Затем, выставив перед собой волшебную палочку, он повел их прочь, к замку.
  - Да, уже почти пора, - напряженно произнесла Гермиона, взглянув на часы. - У нас есть около сорока пяти минут, пока Дамблдор не закроет дверь в больничное крыло. Мы должны спасти Сириуса и вернуться в палату, прежде чем кто-нибудь поймет, что мы пропали. ...
  Они ждали, наблюдая за движущимися облаками, отражающимися в озере, в то время как кусты рядом с ними шелестели на ветру. Клювокрыл, которому было скучно, снова принялся искать червей.
  - Как ты думаешь, он уже наверху? - спросил Гарри, взглянув на часы. Он посмотрел на замок и начал считать окна справа от Западной башни.
  - Смотри! - Прошептала Гермиона. - Кто это? Кто-то возвращается из замка!
  Гарри вгляделся в темноту. Мужчина торопливо пересекал территорию, направляясь к одному из входов. Что-то блестящее блеснуло у него на поясе.
  - Макнейр! - воскликнул Гарри. - Палач! Он отправился за дементорами! Вот оно, Гермиона...
  Гермиона положила руки на спину Клювокрыла, и Гарри помог ей забраться на него. Затем он поставил ногу на одну из нижних веток куста и забрался перед ней. Он снова накинул веревку Клювокрылу на шею и привязал ее к другой стороне ошейника, как поводья.
  - Готов? - прошептал он Гермионе. - Тебе лучше держаться за меня...
  Он толкнул Клювокрыла пятками в бока.
  Клювокрыл взмыл прямо в темный воздух. Гарри обхватил свои бока коленями, чувствуя, как под ними мощно вздымаются огромные крылья. Гермиона очень крепко обнимала Гарри за талию; он слышал, как она бормотала:
  - О, нет, мне это не нравится, о, мне это действительно не нравится.
  Гарри подтолкнул Клювокрыла вперед. Они тихо скользили к верхним этажам замка. ...Гарри изо всех сил потянул за левую сторону веревки, и Клювокрыл повернулся. Гарри пытался сосчитать окна, мелькавшие мимо...
  - Ох! - воскликнул он, изо всех сил потянув назад.
  Клювокрыл замедлил бег, и они остановились, если не считать того, что они то поднимались, то опускались на пол метра, пока гиппогриф махал крыльями, чтобы удержаться в воздухе.
  - Он там! - Сказал Гарри, заметив Сириуса, когда они поднялись в воздух у окна. Он протянул руку и, когда Клювокрыл опустил крылья, смог резко постучать по стеклу.
  Блэк поднял глаза. Гарри увидел, как у него отвисла челюсть. Он вскочил со стула, подбежал к окну и попытался его открыть, но оно было заперто.
  - Отойди! - Крикнула ему Гермиона и выхватила палочку, все еще держась левой рукой за мантию Гарри сзади.
  - Алохомора!
  Окно распахнулось.
  - Как... как... - слабо произнес Блэк, уставившись на гиппогрифа.
  - Давай, у нас не так много времени, - сказал Гарри, крепко сжимая Клювокрыла по обе стороны от его гладкой шеи, чтобы удержать его на месте. - Ты должен убираться отсюда - дементоры приближаются - Макнейр отправился за ними.
  Блэк ухватился руками за оконную раму и высунул голову и плечи наружу. Ему очень повезло, что он был таким худым. Через несколько секунд ему удалось перекинуть одну ногу через спину Клювокрыла и забраться на гиппогрифа позади Гермионы.
  - Хорошо, Клювокрыл, поднимайся! - сказал Гарри, встряхивая веревку. - Поднимайся на башню, давай!
  Гиппогриф взмахнул могучими крыльями, и они снова взмыли ввысь, на высоту Западной башни. Клювокрыл с грохотом приземлился на зубцы стены, и Гарри с Гермионой тут же соскользнули с него.
  - Сириус, тебе лучше уйти, быстро, - пропыхтел Гарри. - Они могут добраться до кабинета Флитвика в любой момент и обнаружить, что тебя нет.
  Клювокрыл скреб землю, мотая своей острой головой.
  - Что случилось с другим мальчиком? Роном? - прохрипел Сириус.
  - С ним все будет в порядке. Он все еще не в себе, но мадам Помфри говорит, что сможет ему помочь. Быстро...
  Но Блэк все еще смотрел на Гарри сверху вниз.
  - Как я могу когда-нибудь отблагодарить... - хором воскликнули Гарри и Гермиона.
  Блэк развернул Клювокрыла лицом к открытому небу.
  - Мы еще увидимся, - сказал он. - Ты настоящий сын своего отца, Гарри...
  Он сжал бока Клювокрыла пятками. Гарри и Гермиона отпрыгнули назад, когда огромные крылья снова поднялись в воздух. ...Гиппогриф взмыл в воздух. ...Он и его всадник становились все меньше и меньше, пока Гарри смотрел им вслед. ...затем луну заволокло облаком. ...Они исчезли.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"