Исполнить пустячную прихоть,
баюкать, как птицу сосна,
о чём-то чуть слышно мурлыкать
и нести тебя в сон, и из сна.
Я хочу быть единственным в доме,
для кого воет ветер в трубе,
и прислушиваться в полудрёме
ко вселенной, к ветру, к тебе.
Часы пробили, борясь со сном,
и время прозрачно до дна.
И кто-то чужой прошёл за окном,
и псы лишаются сна.
И вновь тишина. Весь мир затих.
Я взгляд посылаю тебе,
и он держит тебя, отпуская на миг,
когда ветер завоет в трубе.
Zum Einschlafen zu sagen
Ich moechte jemanden einsingen
bei jemanden sitzen und sein.
Ich moechte dich wiegen und kleinsingen
und begleiten schlafaus und schlafein.
Ich moechte der Einzige sein im Haus,
Der wuesste: die Nacht war kalt.
Und moechte horchen herein und hinaus
in dich, in die Welt, in den Wald.
Die Uhren rufen sich schlagend an,
und man sieht der Zeit auf den Grund.
Und unten geht noch ein fremder Mann
und stoert einen fremden Hund.
Dahinter wird Stille. Ich habe gross
die Augen auf dich gelegt;
und sie halten dich sanft und lassen dich los,
wenn ein Ding sich im Dunkel bewegt.