Поляков Максим Евгеньевич : другие произведения.

Маленькие трагедии

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Это забавные пьески, которые я любил писать в студенческие годы. Жанр - абсурдисткий. Абсурд такой, что дальше ехать некуда...


Гаусс и Бонне. Из жизни математиков

Действие 1

Гаусс и Бонне сидят за столом и кушают. Вдруг сверху на них падает мысль. Бонне, как более проворный, поспешно ловит ее и проглатывает.

   Бонне (прислушиваясь к своим внутренним ощущениям) Я доказал теорему Бонне!
   Гаусс (мягко) Гаусса-Бонне
   Бонне Вряд ли. Скорее, просто Бонне.
   Гаусс (грозно) Вы пожалеете об этом. (Завернувшись в черный плащ, медленно уходит)

Удар грома вдали. Бонне падает в обморок.

  

Действие 2

Заседание академии наук. Бонне докладывает.

   Бонне Я доказал теорему...
   Председательствующий Минутку! Ваша кафедра?
   Бонне Дифференциальной геометрии, ваша светлость...
   Председательствующий Слово предоставляется Карлу Фридриху Гауссу!!!

Бешеные аплодисменты.

   Гаусс Я...

Бешеные аплодисменты.

   Гаусс Ну хорошо же!

Удар грома. Немая тишина.

   Гаусс. Я теоремы не читал, но знаю, что Бонне физиологически непричастен к процессу мышления.

Топот, свистки.

   Председательствующий (Бонне) Что поделать, вы лишаетесь слова. Извините.
   Бонне Но ведь я даже не сформулировал теорему Бо...

Председательствующий поднимает руку, и на голову Бонне падает кирпич.

Действие 3

Бонне сидит в кресле, забинтованный с ног до головы.

   Бонне (нерешительно) Гаусс!
   Голос Гаусса. Ну и чего дальше?
   Бонне (оглядываясь) Где ты, Гаусс?
   Гаусс Я вездесущ.
   Бонне Хорошо... пусть будет так... Эта теорема будет называться теоремой Бонне-Гаусса...
   Голос Гаусса Гаусса-Бонне.
   Бонне Постыдились бы, Гаусс... я все-таки раньше вас иду по алфавиту...

Удар грома. Молчание

Действие 4

По сцене бегут толпы газетчиков

   Газетчики Последние новости! Злоба дня! Бонне - убийца! Бонне - вор! Бонне - наркоман! Растлитель малолетних! Осквернитель могил! Специальный выпуск! Злоба дня! Бонне за решеткой!

Убегают. Вдали еще один отдаленный, чуть слышный удар грома.

Действие 5

Бонне в кандалах; он в тюрьме; он умирает. Тюремный священник исповедует его.

   Священник (мягко) Я слушаю вас, сын мой...
   Бонне (в отчаянии) Святой отец! Я клянусь! Теорема Гаусса была доказана мною!
   Священник (грозно) Ты солгал перед Богом! Не отпускаю греха! Покаяние, анафема!
   Бонне О господи! (умирает)

Священник откидывает капюшон. Конечно же, это Гаусс

   Гаусс Ну ведь знал же, что истина останется за мной! И зачем тогда было спорить?

Грустно покачав головой при мысли о человеческом безумии, уходит. Издалека доносится веселая музыка. Над трупом Бонне тюремщики приколачивают табличку "Здесь танцуют".

Моцарт и Сальери

  

Блажен, кто посетил сей мир

В его минуты роковые,

Ибо ему есть царствие небесное.

Действие первое

   Сальери (пылко) О мой дорогой Моцарт, что с тобой творится? У тебя были Глюки, да? Ты весь какой-то красный, желтый, зеленый, синий, фиолетовый, бесцветный!!! Что происходит, Амадейчик, милый?
   Моцарт Не в Глюках дело (читает наизусть, кажется, из Пушкина).
   Мне день и ночь покоя не дает
   Мой черный человек. За мною всюду
   Как тень, он гонится. Вот и теперь,
   Мне кажется, он с нами сам-третей
   Сидит.
   Сальери Мой дорогой Вольфганг, так жить нельзя! Бросайте пить, куриться, гулять, употреблять героин, кокаин, эфедрин, кофеин!!! Как часто вы бываете на исповеди?
   Моцарт На чем?
   Сальери Ну... у священника.
   Моцарт Ну... у кого?

Минута молчания

Действие второе

   Сальери (вяло) Послушай, Моцарт, а ведь ты толстеешь. Не дело, брат. Переходи на бескалорийное питание.
   Моцарт Не в калориях суть (снова не к месту вспоминает Пушкина)
   Мне день и ночь покоя не дает
   Мой черный человек. За мною всюду
   Как тень, он гонится. Вот и теперь,
   Мне кажется, он с нами сам-третей
   Сидит.
   Сальери (утрированно) Скажите, пожалуйста! И неужто вправду весь из себя вот такой черный?
   Моцарт Жуть!
   Сальери Как сажа?
   Моцарт (гробовым голосом) Хуже!
   Сальери Как автомобильное колесо?
   Моцарт (еще гробовее). Хуже!
   Сальери Сдаюсь!
   Моцарт Как открытая форточка.
   Сальери Ужас!!! (в сторону) До чего же надоел старый зануда Моцарт!!!
   Моцарт (холодно) Я молод.

Действие третье

   Сальери (сухо) Мы вас слушаем, товарищ Моцарт. Вам справочку подписать?
   Моцарт И справка тут не поможет. (снова читает ни к селу и ни к городу)
  
   Мне день и ночь покоя не дает
   Мой черный человек. За мною всюду
   Как тень, он гонится. Вот и теперь,
   Мне кажется, он с нами сам-третей
   Сидит.
   Сальери (злодейским голосом) Выпейте вина. Ваше душевное состояние улучшится.
   Моцарт
   Гений и злодейство
   Две вещи несовместные.
   Сальери Интересная жизненная позиция (бросает в бокал Моцарта яд, который, однако, нисколько не растворяется. Сальери вылавливает его и бросает следующий).
   Моцарт (впадая в музыкальный экстаз) Ля-ля-ля-ля!
   Сальери вылавливает второй яд и бросает третий. Он смотрит в бокал Моцарта со все большим недоумением.
   Моцарт Ля-ля-ля-ля-ля!!!
   Сальери (прислушиваясь) Какая глубина!
   Какая смелость и какая стройность!
   Ты, Моцарт, бог, и сам того не знаешь!
   Я знаю, я!
   (подает бокал с плавающим в нем ядом. Моцарт берет не глядя)
   Моцарт Ля-ля-ля... буль-буль-буль... ля-ля... буль-буль... ля... буль... ну вот, спать захотелось! На самом интересном месте...
   Мне что-то тяжело; пойду засну,
   Прощай же!
   Сальери
   До свиданья! Ты заснешь
   Надолго, Моцарт! Но ужель он прав
   И я не гений? Гений и злодейство
   Две вещи несовместные. Неправда,
   А Бонаротти? Или это сказка
   Тупой бессмысленной толпы? И не был
   Убийцею создатель Ватикана?

Цезарь и устрица

  

И устрицы все до одной

Пред ними стали в ряд

Л. Кэролл

И устрица имеет врагов!

К. Прутков

Действие первое . В поисках утраченного Цезаря

  
   На сцене появляется устрица. Она ищет Цезаря. Ломает столы, стулья, вытряхивает из шкафов белье, рвет его на части, ломает шкафы. Вандальски разрушает скульптурную группировку "Любовные игры Зевса и Афродиты". Не найдя Цезаря, уходит.
  

Конец первого действия. Антракт 15 минут.

Действие второе В поисках утраченной устрицы.

  
   На сцену выходит Юрий Цезарь в древнеримском обмундировании: пурпурном плаще, тоге, тунике, калигах, мантии, шлеме, сомбреро и т.п. Ищет повсюду устрицу. Не находит, уходит.

Конец второго действия. Антракт 15 минут.

Действие третье. В поисках утраченного Цезаря-2

   На сцене появляется устрица. Она ищет Юрия Цезаря. На лице у нее написаны:
      -- усталость
      -- негодование
      -- осознание тщеты всего сущего
      -- и даже ясно различимая интеллектуальная неудовлетворенность! (впрочем, последнее можно оставить на усмотрение режиссера)
   Устрица осматривает зрительный зал сквозь укрепленный на краю сцены телескоп. Не найдя Цезаря, ругается матом. Уходит.

Конец третьего действия. Антракт 15 минут.

Действие четвертое. В поисках утраченного Цезаря-22222

   На сцене появляется Юлий Цезарь в сопровождении роты из пяти древних-древних римских-римских древнеримских солдат. Они ищут устрицу. Доламывают мраморные шкафы, мраморные стулья, мраморно довытряхивают мраморное белье, мраморно рвут его на мраморно мраморные части. Не найдя устрицы, плачут. Уходят.

Конец четвертого действия. Антракт 15 минут.

Действие пятое. Реквием

   Входит устрица. Это та же самая устрица, что была в первом и третьем действиях
   Входит Цезарь. Это тот же самый Цезарь, что был во втором и четвертом действиях.
   За неимением лучшего, устрица прячется в недоломанный мраморный Коммод 1).
   Входит Брут, полный юношеского максимализма.
   Брут Славься, славься, Великий Цезарь! Хвала тебе - лучший из людей, отец всех римлян, мать Солнца, жена галактики, теща вселенной!
   Цезарь. А, привет, Брутя! Что новенького?
   Брутя. Представляешь, Юлечка, Ганя умер! Застрелился.
   Цезарь. Да что ты говоришь! Неужели все-таки изобрели пистолет?
   Брутя (молча, в весьма великой скорби). Нет. Он из лука.
   Цезарь Да. Хороший был Ганнибал! (снимает шлем). И человек хороший. (снимает скальп). И полководец хороший (пытается снять черепную крышку, но безуспешно. Плачет). Да! (спокойно, деловито) Послушай, а устричка здесь не пробегала? Не видел устрицы, Брутя?
   Брутя (делая вид, что не расслышал опасного предложения). О великий Цезарь! Глух я стал немного! Так что я не понял! Повтори: кого?
   Цезарь Устрицу!
   Брут Кого-кого?
  

Все быстрее и быстрее...

  
   Цезарь Ус!
   Брут Ус!
   Цезарь Три!
   Брут Три!
   Цезарь Цу!
   Брут Цу!
   Цезарь Устри!
   Брут Устри!
   Цезарь Трицу!
   Брут Трицу!
   Цезарь Усцу!
   Брут Усцу!
   Цезарь Устрицу!
   Брут Не понял!
   Цезарь Устрицу!
   Брут Тебе же латинским языком говорят - не слышно тебя на таком расстоянии! Тут ведь вся стадия будет, не меньше! Ты бы еще на Колизей залез, мешок с... (глотает слово)... с нектаром!!!

Пауза. Устрица выглядывает из Коммода 2).

   Цезарь (в сторону). Мда. О времена, о нравы! (энергично плюет). Вот так вот, блин, и проходит земная слава! Это называется "немного глухой"... (в тоске). Убей меня, Брутик! Ну пожалуйста! Вот этим вот мечом...
   Брут (в сторону). А что, идея!
   Цезарь (поспешно спрятав меч). Ладно, попробуем иначе (Бруту). Уран-Сатурн-Троя-Рим-Илиада-Цезарь-Уран!
   Брут. Урстррр... урстрстр... ах, устрицу... Так бы сразу и сказал... а то Уран... Церера какая-то... офигеть можно от такой учености... Я ведь простой солдат... без философского образования... Я необразован (плачет).
   Цезарь (с фальшивой улыбкой). Мужайся, Брутя! Все мы необразованы. Я, например, говорить не умею. Ну так что же там - насчет устрицы?
   Брут (холодно) А вот это ты загнул. Выпил, видать, фалернского крепкого. Не бегают устрицы. Не бегают. Съел?
   Цезарь вытаскивает из вещмешка мегафон.
   Брут вытаскивает из вещмешка меч.
   Устрица выбирается из Коммода 3).
   Цезарь (в мегафон) БЕГАЮТ!!!
   Брут (в ярости) НЕ БЕГАЮТ!!! ТАК УМРИ, УЗУРПАТОР!!! (поражает его мечом).
   Цезарь. Бе... га... (умирает).
   Устрица стремительно убегает. Брут задумчиво глядит ей вслед.
  

Конец пятого действия. Антракт 15 минут. Затем бешеные аплодисменты.

Примечания составителя

1) Коммод, римский император, сын Марка Аврелия и Фаустины Младшей, по свидетельству древних историков, был скорее гладиатором, чем императором. Он выступал на сцене 735 раз.
к тексту

2) Коммод, римский император, сын Марка Аврелия и Фаустины Младшей, по свидетельству древних историков, обладал прекрасной внешностью, стройной фигурой, большой физической силой и изумительной ловкостью. Этим исчерпывались его достоинства.
к тексту

3) Коммод, римский император, сын Марка Аврелия и Фаустины Младшей, по свидетельству древних историков, был убит в результате заговора, организованного его любовницей Марцией и начальником охраны Квинтом Эмилием Летом
к тексту


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"