Аннотация: К.С. Льюис. Повесть "Племянник чародея". Из цикла "Хроники Нарнии". Перевод. Для Женьки и всех других мальчишек и девчонок.
К.С. Льюис
"Племянник чародея"
1. Дверь в нетуда
Сегодня ты узнаешь одну важную историю, которая произошла давным-давно, еще когда твой дедушка был озорным мальчишкой. Я расскажу тебе о первых путешествиях между Нарнией и нашим миром.
В те дни люди приходили за помощью на Бэйкер-стрит, а Шерлок Холмс еще не отыскал льюисхэмпские сокровища. Мальчикам тогда приходилось носить тугие, натирающие шею воротники, а школы были даже противнее, чем сейчас. Но кормили лучше, а уж сладости... такие вкусные, такие дешевые, что начни я про них рассказывать, у тебя бы слюнки потекли от удовольствия. А еще в те дни жила в Лондоне одна девочка, и звали ее Полли Пламмер.
Она жила в небольшом доме - в одном из многих, стоящих вплотную друг к другу строений. Однажды утром, играя на заднем дворике, она заметила, как на изгородь вскарабкался соседский мальчишка. "Странно", - удивилась Полли, ведь детей у соседей отродясь не было. Престарелые холостяки - брат и сестра Кеттерли - жили там вдвоем. Поэтому Полли с любопытством уставилась на подозрительного мальчишку. Лицо у него было чудовищно грязным. Таким чумазым, будто бы он сперва испачкал руки во влажной земле, а затем разрыдался и утер ими слезы. И надо сказать, это было не так уж и далеко от истины.
- Привет, - поздоровалась Полли.
- Привет, - ответил мальчик. - Тебя как зовут?
- Полли. А тебя?
- Дигори.
- Какое смешное имя!
- А ты свое-то слышала?
- Да, слышала!
- Нет, не слышала!
- Зато... зато я всегда мою лицо! - насупилась Полли. - И ты бы помылся, тем более после...
Девочка замялась. Она хотела добавить "после того, как ревел", но подумала, что это будет не слишком уж вежливо.
- Да, я плакал! - Дигори сорвался на крик. - И ты бы плакала, если б жила в деревне и у тебя был пони, и сад, и речка, а потом тебя притащили бы в эту... дыру!
- Лондон не дыра! - возмутилась Полли, но Дигори так завелся, что уже не обращал на нее внимания.
- А если б твой папа уехал в Индию, и тебе пришлось бы жить с теткой и с чокнутым дядькой - тебе бы понравилось? Да? А если б они ухаживали за твоей мамой, а она лежала больная, и она... она умирала...
Дигори скривился, пытаясь сдержать слезы.
- Я, я не знала. Извини, - прошептала Полли и, надеясь вернуть Дигори к менее мрачным мыслям, спросила: - А мистер Кеттерли, он и правда спятил?
- Ну, да, наверное, - Дигори шмыгнул. - Уж больно он странный. У него на чердаке какая-то лаборатория, и тетя Летти запретила мне туда подниматься. Ну разве это не подозрительно? И еще, когда мы кушаем, он вечно хочет поговорить со мной, а тетушка перебивает. Говорит "Не беспокой мальчика", или "Ему это не интересно", или "Иди-ка, Дигори, погуляй во дворике".
- А что он хочет сказать?
- Не знаю. Он всегда недоговаривает. А еще, знаешь, прошлой ночью я подошел к лестнице на чердак, и я уверен, там кто-то кричал!
- Может он прячет там спятившую жену?
- Да, и я так думал!
- Или он фальшивомонетчик.
- Или пират, как, помнишь, тот тип из "Острова Сокровищ", который прячется от бывших дружков?
- Как здорово! - восторженно выдохнула Полли. - Я и не знала, что твой дом настолько интересный.
- Интересный? - хмыкнул Дигори. - Попробовала бы ты уснуть в нем. Каково, думаешь, лежать в темноте, слушая, как крадется к твоей комнате дядюшка Эндрю. Ты бы видела его глазища!
Вот так познакомились Полли и Дигори. Летние каникулы только-только начинались, на море никто из них в этом году не собирался, поэтому встречаться они стали чуть ли не ежедневно.
Их приключения начались еще и потому, что лето выдалось на редкость сырым и прохладным. Привычные уличные игры пришлось забросить и, вместо этого, целыми днями торчать дома. Но разве это плохо? Ведь столько нового можно открыть, если зажать покрепче огарок свечи и отправиться исследовать темные уголки огромного дома.
Когда-то давно Полли обнаружила, что на чердаке есть маленькая дверца, открыв которую, можно забраться под самую крышу, туда, где, погруженный во мрак, тянется узкий тоннель. Одна его сторона - несущая стена дома, другая - изнанка косой крыши, сквозь которую с трудом пробиваются тонкие лучики света. Пола не было. Если бы ты захотел пройтись по тоннелю, то тебе пришлось бы перешагивать с одной балки на другую. Оступишься - и рухнешь вниз, сквозь штукатурку, прямо в чью-нибудь комнату.
Часть этого мрачного помещения Полли превратила в логово контрабандистов. Она притащила в него старые ящики и несколько спинок от разбитых кухонных стульев. Аккуратно разложив их между балками, Полли создала некое подобие пола, на котором она хранила коробочку с настоящими сокровищами, дневник и корзинку со сморщенными яблоками. Иногда она приносила маленькие бутылочки имбирного лимонада и распивала их, воображая себя отпетой контрабандисткой.
Дигори тоже нравилось играть в пещере (Полли показала ему все, кроме дневника), но куда сильнее его притягивал тоннель.
- Слушай, - однажды спросил он, - а как далеко тянется этот тоннель? Ну, закончится он вместе с твоим домом?
- Да, вряд ли, - ответила Полли. - Думаю, он соединяет все здания на нашей улице.
- Выходит, мы можем проползти над любым домом.
- Здорово! - воскликнула Полли. - А еще что, знаешь?
- Чего?
- Мы можем забираться внутрь.
- Ага, чтобы нас за бандитов приняли? Нет уж!
- Ладно тебе, не умничай. Я думала про тот дом, который за твоим.
- А что с тем домом?
- Там нет никого. Папа говорит, что он пустует с тех пор, как мы сюда переехали.
- Наверное, тогда его стоит проверить, - задумчиво пробормотал Дигори, но он был гораздо взволнованней, чем могло показаться. Я уверен, ты бы на его месте тоже задумался, почему дом пустует многие годы.
Полли и Дигори переглянулись, пугающее слово "призраки" никто так и не произнес. Однако только слабаки отступают, когда решение уже принято.
- Ну что, попробуем? - наконец, решился Дигори.
- Ну, попробуем, - замялась Полли.
- Хочешь остаться - оставайся. Один пойду.
- Еще чего! Пошли!
- Да погоди ты. Надо еще придумать, как мы узнаем, какой под нами дом.
Посовещавшись, ребята решили, что они спустятся на чердак и пройдут от одной его стены к другой, шагая, будто бы по балкам тоннеля. Так они узнают, сколько же всего балок над одной комнатой. Ровно столько же должно быть и над спальней служанки. Плюс еще четыре - расстояние между комнатами. Теперь, зная длину всего дома, надо будет пройти ее дважды, и первая же дверца, которую они увидят, приведет их на чердак пустующего дома.
- Правда, я не думаю, что он на самом деле пустой, - сказал Дигори.
- А какой же тогда?
- Там наверняка скрываются бандиты. Днем они прячутся, а ночью выходят на охоту. Или мы встретимся с целой бандой сбежавших заключенных и получим за них награду. Дом не пустовал бы так долго, если б там не было чего-нибудь... необычного.
- А папа считает, что там протекает крыша.
- Ха! Эти взрослые - вечно они выдумывают глупые объяснения! - фыркнул Дигори. На чердаке, при дневном свете, казалось практически невероятным, что пустующий дом могли населять привидения.
Измерив чердак, ребята отыскали крохотный карандашик и подсчитали количество балок. И хотя сумма у каждого получилась разная, спорить, чья точнее, они не стали. Уж очень им хотелось поскорее начать путешествие.
- Только иди потише, - предупредила Полли, когда они вновь забрались наверх.
Ради такого приключения, каждый взял по небольшой пузатой свечке, но свет с трудом разгонял царящий в тоннеле сумрак. В темноте, ежась от прохладного ветра, ребята аккуратно ступали с одной балки на другую. Они шли молча, разве что изредка шептали друг другу: "Мы, наверно, над чердаком" или "Прошли уже полпути".
Никто из них не оступился, и свечи не потухли от сквозняка, когда они, наконец, добрались до небольшой дверцы. Разумеется, ручка у нее отсутствовала - ведь такие двери делают, чтобы выходить, а не вламываться. Но защелка - такие порой встречаются в старых шкафчиках - казалась на удивление простой, и ребята не сомневались, что повернут ее с легкостью.
- Ну что, не передумала? - спросил Дигори.
- Еще чего! Пошли! - повторила Полли свои недавние слова.
Ребята чувствовали, что ситуация стала по-настоящему серьезной, но было уже стыдно отступать. Дигори надавил на защелку и легко провернул ее по кругу. Дверь распахнулась, и поток яркого дневного света на мгновение ослепил ребят. Когда же временная слепота исчезла, они оцепенели. Вместо пустующего чердака они увидели обставленную мебелью комнату. Жилую и в то же время подозрительно пустую. И Полли, не в силах удержаться, ступила в это манящее царство тишины. Задув свечу, она шагнула в странную комнату. Бесшумно, как мышь.
Конечно, это был чердак, но обставленный точно гостиная. Вдоль стен, вплотную друг к другу, стояли массивные книжные полки, на которых теснились толстые фолианты. За решеткой камина ревел огонь (помнишь, лето выдалось на редкость холодным), рядом стояло высокое кресло. А между Полли и креслом, заполняя собой все пространство комнаты, расположился гигантский стол. Книги и газеты, журналы и блокнотики, ручки, карандаши, чернильницы и кусочки сургуча - все умещалось на нем одним невероятным нагромождением. В центре стола высился массивный микроскоп. Рядом лежал поднос из красного полированного дерева, на котором парами лежали кольца. Желтое колечко и рядом зеленое, и через небольшой промежуток - вновь желтое и зеленое. Они сверкали, искрились, манили - никто не прошел бы мимо них равнодушным. Была бы Полли помладше, она наверняка бы попробовала колечки на вкус.
В комнате царила такая тишина, что можно было услышать, как тикают часы, а если прислушаться повнимательней, то даже различить тихое, едва различимое жужжание. Если бы в те годы уже изобрели пылесос, то Полли могла бы подумать, что где-то неподалеку решили прибраться. Хотя этот звук все же казался приятнее и мелодичнее.
- Все в порядке. Тут нет никого, - громко прошептала Полли.
Дигори (чудовищно грязный) щурясь вошел в комнату.
- Нехорошо как-то, - сказал он. - Дом и не пустой вовсе. Давай, пойдем отсюда, пока не поздно.
- Как ты думаешь, а для чего они? - Полли склонилась над колечками.
- Слушай, Полли, чем быстрее мы...
Договорить он так и не успел. Внезапно, словно злой волшебник посреди театрального представления, в кресле возник дядюшка Эндрю. Ребята дружно ахнули. Оказывается дом, в который они забрались, и не пустует вовсе. Они слишком мало прошли по тоннелю, вот и ошиблись, попав в дом Дигори, в ту самую запретную лабораторию.
Высокий и тощий, с острым крючковатым носом и копной седых взъерошенных волос - дядюшка Эндрю казался раз в сто страшнее, чем обычно.
Дигори онемел сразу. Полли - мгновением позже, когда дядюшка Эндрю решительно подошел к двери в комнату и запер ее на ключ. Затем он обернулся и, смерив ребят хмурым пронзительным взглядом, оскалил оставшиеся зубы. Гримаса странного наслаждения мелькнула на его чисто выбритом лице.
- Вот так! - ухмыльнулся он. - Теперь-то моя придурочная сестренка вам не поможет!
Слышать, как ругаются взрослые, всегда неприятно, когда же они ругаются в твоем присутствии - это просто ужасает. Сердце у Полли упало в пятки, и она, да и Дигори тоже, начала пятиться к маленькой дверце, сквозь которую ребята вошли внутрь. Дядюшка Эндрю их опередил: он стремительно пересек комнату и рывком захлопнул спасительную дверь. Повернувшись к ребятам лицом, он вновь ухмыльнулся и, потирая ладони, хрустнул длинными изящными пальцами.
- Ах, как я рад вас видеть. Два ребеночка - это как раз то, чего мне так не хватало.
- Мистер Кеттерли, - голос Полли дрогнул, - меня дома ждут, на обед. Пожалуйста, отпустите нас.
- Не так быстро, мои дорогие. Парочка славных ребятишек сама пришла ко мне - грех упускать такую возможность. Понимаете, я как раз провожу один любопытнейший опыт. С морскими свинками, кажется, получилось. Но, увы, свинки совсем не умеют говорить. Да и можно ли объяснить им, как вернуться?
- Но, дядя Эндрю, - взмолился Дигори, - нам правда пора обедать. Нас уже ждут к столу. Наверняка. Вы обязаны отпустить нас.
- Обязан?
Дигори и Полли переглянулись, не смея произнести ни слова.
"Разве это не ужасно? - означали эти взгляды. - Надо попробовать подлизаться"
- Если вы нас отпустите, - сказала Полли, - то после обеда мы обязательно вернемся.
- Ну и откуда же мне знать, что ты говоришь правду? - дядюшка Эндрю ухмыльнулся.
- Хотя, пожалуй... - он внезапно заколебался. - Если вы должны идти, то идите. Вряд ли такие малыши, как вы, получат удовольствие от общения с занудным старикашкой, - он тяжело вздохнул. - Вы ведь даже не представляете, как мне порой одиноко. Впрочем, не важно. Идите обедать. Но прежде, я вам кое-что подарю. Ведь не каждый же день мой мрачный кабинет посещают прелестные юные леди. Такие, как вы.
Полли зарделась, думая, что не такой уж он наверное и сумасшедший.
- Не возьмете ли вы колечко? - дядюшка Эндрю широко улыбнулся.
- А которое можно? Желтое или зеленое? Они такие милые!
- Пожалуй, желтое. Боюсь, зеленое я отдать не могу. Поэтому, юная леди, я дарю вам это восхитительное желтое колечко. Подойди, примерь.
Полли уже оправилась от испуга и полностью уверилась, что дядюшка Эндрю - всего лишь безобидный старичок. Она подошла к подносу. Сияющие колечки притягивали ее взгляд и будто сами просили, чтобы их поскорее надели.
- Знаете, что я скажу! - воскликнула Полли. - Все эти кольца, они жужжат!
- Как странно, моя дорогая, - дядюшка Эндрю хохотнул. О да, его смех звучал почти естественно, но Дигори успел разглядеть алчную усмешку, мелькнувшую на его лице.
- Полли, стой! - закричал мальчик. - Не трожь!
Но было уже слишком поздно. Как раз тогда, когда он закричал, Полли коснулась желтого колечка, и в то же мгновение, без вспышки, без грохота, без какого-либо другого предупреждения, девочка исчезла. Дигори и дядюшка Эндрю остались наедине.
2. Дигори и его дядя
Такого Дигори не представлял даже в худших своих кошмарах. Набрав воздуха в грудь, он заорал.
Молниеносно дядюшка Эндрю зажал ему рот.
- Даже не думай! - прошипел он. - Начнешь кричать - разбудишь свою матушку. Ты же знаешь, как вредно ей волноваться.
Позже Дигори рассказывал, что от такой подлой уловки его едва не вырвало. Разумеется, кричать он больше не стал.
- Так-то лучше, - дядюшка Эндрю чуть ослабил хватку. - Когда впервые видишь, как кто-то исчезает, это малость... шокирует. Полагаю, ты просто не сдержался. Поверь, и я не смог, когда исчезла моя морская свинка.
- Так это вы тогда кричали?
- А ты слышал, так? Шпионил за мной?
- Нет, конечно! - возмутился Дигори. - Вы скажите лучше, что случилось с Полли?
- О, мой дорогой мальчик, ты можешь меня поздравить, - потирая руки, ответил дядюшка Эндрю. - Мой эксперимент удался. Твоя маленькая подруга пропала. Исчезла из этого мира.
- Но что вы с ней сделали?
- Я отослал ее в... другое место.
- Куда же?
Усмехнувшись, дядюшка Эндрю сел в кресло.
- Пожалуй, я расскажу тебе о том, что сейчас произошло. Ты ведь знаешь, кто такая тетушка Лефэй?
- Моя троюродная тетя, да?
- Не совсем. Она была моей крестной. Посмотри, ее портрет висит на стене.
Дигори обернулся и уставился на выцветшую фотографию. Пожилая леди в дамском чепчике казалась ему на удивление знакомой. Он уже видел ее портрет, копаясь в старых вещах в своем деревенском домике. "Какая неприятная старушка!" - подумал тогда Дигори (ранние фотографии получались не слишком удачными). Когда же мальчик попытался узнать у мамы, кто эта загадочная женщина, она не ответила.
- Дядя Эндрю, с ней ведь было что-то не так?
- Не так? - дядюшка Эндрю фыркнул. - Смотря что за это "не так" считать. Понимаешь, люди - очень ограниченные создания. Особенно в старости. А моя крестная была очень чудной старушкой. Совершала странные поступки. Поэтому ее и посадили.
- В психушку?
- Нет, нет, что ты! - дядюшка Эндрю замахал руками. - Ничего подобного. Всего лишь в тюрьму.
- Она что, банк ограбила?
- Ох, бедная старушка, - дядюшка Эндрю тяжело вздохнул, - она всего лишь неразумно поступала. Столько всего совершила. Хотя ко мне она хорошо относилась.
- Но при чем здесь Полли? Я хочу знать...
- Мой мальчик! Мальчик мой, всему свое время, - перебил дядюшка Эндрю. - Миссис Лефэй выпустили незадолго до того, как она умерла, и я был одним из немногих, кто видел ее в последние дни жизни. Знаешь, она терпеть не могла серых, посредственных людей. Меня, например. Но мы занимались тогда одним и тем же, поэтому перед самой смертью она рассказала о потайном ящике старого комода и попросила забрать оттуда маленькую шкатулку. Я выполнил ее просьбу, но, впервые коснувшись резных стенок, я ощутил приятное покалывание и понял, что сжимаю ключ к великой тайне. Эту шкатулку миссис Лефэй отдала мне, заставив поклясться, что я сожгу ее, не открывая. Клятва, которую я так и не выполнил.
- Знаете, это очень подло!
- Подло? - дядюшка Эндрю казался озадаченным. - А, понимаю. Маленькие мальчики всегда выполняют обещания. Правильно, очень правильно. Рад, что тебя этому научили. Но ты должен понять, что все эти правила, какими бы хорошими они ни казались для маленьких мальчиков, или слуг, или женщин, или людей в целом, все они не подходят для проницательных студентов, мыслителей и мудрецов. Нет, Дигори. Люди вроде меня, владеющие тайным знанием, свободны от мирских правил, как впрочем они лишены и мирских удовольствий. Мой мальчик, это тяжелая и одинокая судьба.
Дядюшка Эндрю печально вздохнул. Сейчас он выглядел таким благородным и загадочным, что на мгновение Дигори проникся к нему симпатией. Но затем мальчик вспомнил алчную ухмылку, мелькнувшую на его лице, когда Полли коснулась колечка.
"Дядя считает, - подумал Дигори, - он может делать все, что ему взбредет в голову, лишь бы получить то, чего ему хочется"
- Разумеется, я не открыл шкатулку сразу, ведь там могло храниться нечто опасное, - продолжал дядюшка Эндрю. - Моя крестная была выдающейся женщиной. По правде говоря, одной из последних, в чьих жилах текла кровь фей. Представь, Дигори, возможно ты говоришь сейчас с единственным человеком на Земле, у которого была настоящая фея-крестная. Будет чего вспомнить в старости!
"Уверен, она была злой феей", - подумал Дигори и громко спросил:
- А что случилось с Полли?
- А ты настойчивый! Как будто твоя Полли хоть что-нибудь значит! Понимаешь, я начал изучать шкатулку. Загадочную, древнюю. Уже тогда я понимал, что ее изготовили не греки, не древние египтяне, не жители Вавилона и даже не китайцы. Шкатулка была старше, чем любая из этих наций. Воистину великим оказался тот день, когда я, наконец, докопался до истины. Шкатулку изготовили атланты, жители затерянной в море Атлантиды. А значит, она древнее любого неандертальского топорика, когда-либо выкопанного в Европе. Да и можно ли ее сравнивать с этими грубыми варварскими поделками! Тогда, на заре цивилизации, Атлантида уже была великим городом с храмами, дворцами и настоящими мудрецами.
Дядюшка Эндрю выдержал паузу, ожидая от Дигори какой-нибудь реакции. Но мальчик промолчал: с каждой минутой он все сильнее и сильнее ненавидел своего дядю.
- Тем временем, - продолжил рассказывать дядюшка Эндрю, - я далеко продвинулся в изучении магии. Такие использовал методы, знать о которых тебе, пожалуй, рановато. Главное, я наконец приблизился к разгадке содержимого шкатулки. Различными тестами я отбрасывал один вариант за другим. Мне пришлось познакомиться со странными людьми... дьявольски странными. И я участвовал в ужасных экспериментах, и подорвал здоровье, и поседел. Запомни, мой мальчик: никто не станет чародеем, не принеся себя в жертву.
Дядюшка Эндрю наклонился и едва слышно, хотя рядом стоял только Дигори, добавил:
- И наконец я узнал, что с той поры, когда наш мир только-только зародился, в шкатулке атлантов хранится нечто, пришедшее из иного мира.
- И что же это? - спросил Дигори, заинтригованный против воли.
- Порошок. Обычный сухой порошок. Ничего такого, что возместило бы потраченное на поиски время. Как хорошо, что мне хватило ума не трогать его, ведь вскоре я осознал, что каждая песчинка пришла к нам из иного мира. Нет, я говорю не о других планетах. Они - частички нашего мироздания. Я говорю совсем о другом, о мире чуждой нам природы, о чужой вселенной, куда нельзя добраться через космос, как бы долго не летел твой корабль. Лишь магия перенесет в этот мир. Только магия.
Дядюшка Эндрю сцепил пальцы и так сжал их, что они затрещали, будто дешевые петарды.
- И я знал, - продолжал он, - что как только подчиню эту силу, то порошок будет переносить туда, откуда он родом. Оставалось найти подходящую форму. Мои первые опыты были не слишком удачными. Я ставил их на морских свинках, но, увы, они все погибали. Одни умирали сразу, другие взрывались, как маленькие бомбочки, третьи...
- Да как вы могли? Они ведь живые! - возмутился Дигори, у которого когда-то была морская свинка.
- Перестань сбивать меня с мысли! - дядюшка Эндрю нахмурился. - Эти создания созданы для опытов. Тем более я сам их купил. Ладно, о чем я говорил... Да, форма, я сумел заключить магию в кольца - желтые кольца. Но возникла новая проблема. Я знал, что желтое кольцо перенесет любого коснувшегося в иной мир. Но есть ли в этом смысл, если нельзя вернуться и рассказать мне об увиденном?
- Вы убили сотни морских свинок!
- Наука, мой мальчик, требует жертв. Разве ты не понимаешь, что свинки стали частью великого эксперимента. Я посылал их в иной мир лишь затем, чтобы выяснить, каков он из себя.
- Почему же вы не отправились туда сами?
Никогда еще Дигори не видел человека, пораженного и оскорбленного так, как выглядел сейчас его дядя.
- Кто? Я? - воскликнул дядюшка Эндрю. - Ты в своем уме? Я старый больной человек, а ты предлагаешь мне отправиться в иную вселенную, чтобы я очутился там посреди черт знает чего! Да ничего бредовее я в жизни не слышал! Ты сам-то хоть понял, что сказал? Иной мир - это все что угодно!
- И в это все что угодно вы отправили Полли! - на щеках Дигори выступил гневный румянец. - Знаете что, вы... вы гнусный трус! Послать девочку туда, куда сами идти побоялись...
- Молчать! - рявкнул дядюшка Эндрю, хлопнув по столу рукой. - Я не потерплю, чтобы грязный мальчишка так со мной разговаривал. Как ты не понимаешь, я - маг и чародей, адепт тайного искусства. Я провожу эксперимент, и мне нужны подопытные... создания. Скажи еще, я должен был попросить у морских свинок разрешение, прежде чем их использовать! Да никакие открытия не свершились бы без жертв. Но жертвовать собой... разве генералы идут в атаку вместо простых солдат? Если я погибну, то что, скажи мне, что станет с делом всей моей жизни?
- Хватит трепаться. Верните Полли!
- Об этом я и хотел рассказать, когда ты так грубо прервал меня. После бесконечной череды опытов, я выяснил, что зеленые кольца вернут их владельца обратно.
- Но ведь у Полли нет зеленого кольца!
- Именно! - дядюшка Эндрю хищно ухмыльнулся.
- Выходит, она не может вернуться. Вы... вы убили ее!
- Что ты, конечно же, она может вернуться. Просто кто-то должен отправиться вслед за ней, неся с собой пару зеленых колечек. Одно для себя, второе для Полли.
Дигори побледнел. Только сейчас он осознал, в какую ловушку заманил его дядюшка Эндрю.
- Знаешь, Дигори, - внезапно голос дядюшки Эндрю окреп, обретая интонации идеального дяди, дающего племяннику бесценный совет. - Я надеюсь, что ты не из тех, кто при виде опасности прячется в кусты. Мне было бы стыдно, если бы у члена моей семьи не хватило мужества, чтобы ахм... помочь леди в беде.
- Замолчите! Если бы у вас было мужество, вы бы отправились сами. Но я знаю, у вас его нет. А я... я готов идти. Но вы - настоящий зверь! Я уверен, вы все подстроили!
- Ну, разумеется, - улыбка дядюшки Эндрю была воистину омерзительной.
- Я пойду за Полли, но перед этим я скажу вам... Да, скажу, что сегодня я впервые увидел магию и понял, что она на самом деле есть, а значит... Значит, все эти старые сказки - это правда. И вы - злой и жестокий волшебник. Но никогда, я никогда еще не читал историю, в которой бы такие герои побеждали.
Из всего, что сказал Дигори про дядю, эта фраза оказалась первой, задевшей его за живое. Гримаса нечеловеческого ужаса расчертила его лицо, и, я уверен, если бы ты видел его, то наверняка пожалел бы. Впрочем, мгновением позже, дядюшка Эндрю собрался и сдавленно хохотнул.
- Вот они, издержки женского воспитания! Бабкины сказки! Фи! Дигори, ты бы не обо мне беспокоился. Задумайся лучше о своей маленькой подружке. Она ведь давно уже там, и если и есть в ином мире опасности, то как жаль было бы прибыть, опоздав лишь на одну секунду.
- Больно много вы беспокоитесь! - буркнул Дигори. - Тошнит уже от вашей морали. С чего мне начать?
- Прежде всего, мой мальчик, научись сдерживать эмоции, - назидательно сказал дядюшка Эндрю. - Иначе вырастешь таким, как тетя Летти. А теперь, слушай меня внимательно.
Дядюшка Эндрю встал, надел толстые перчатки и подошел к подносу с волшебными кольцами.
- Магия действует лишь когда кольца касаются кожи. Смотри, надев перчатки, я спокойно беру их, и ничего не происходит. Как только ты возьмешь желтое кольцо, то исчезнешь и окажешься в ином мире. Если ты дотронешься до зеленого кольца, то я полагаю - ведь мы же еще это не проверили - что ты вернешься обратно. А теперь я кладу два зеленых кольца в левый карман. Запомни первые буквы: "Зе" от зеленый, "Ле" от левый. А вместе они - начало слова "зеленый". Понимаешь? И еще, на твоем месте я бы надел желтое кольцо на палец. Так меньше шансов, что ты его потеряешь.
Дигори уже занес над кольцом руку, как вдруг замер.
- Но, послушайте, а мама? Если она спросит, где я?
- Чем быстрее ты отправишься, тем раньше вернешься, - улыбнулся дядюшка Эндрю.
- Я ведь не вернусь, да?
Дядюшка Эндрю пожал плечами и не спеша пересек комнату. Щелкнув замком, он рывком распахнул дверь.
- Можешь идти. Иди, я больше тебя не задерживаю. Спускайся в гостиную, наслаждайся горячим обедом. Брось маленькую девочку на съедение диким животным. Пускай она утонет, или умрет от голода, или сгинет в непроходимых дебрях. Мне все равно. Только отыщи до вечернего чая миссис Пламмер и объясни ей, что она уже никогда не увидит свою девочку лишь потому, что ты струсил и не надел кольцо.
- Знаете, - прошептал Дигори. - Будь я постарше, я бы вам так врезал!
Дигори застегнул куртку, вдохнул поглубже и схватил кольцо.
Потом мальчик вспоминал, что в тот момент, как впрочем и во многие другие, он просто не мог поступить иначе.
3. Лес между мирами
Дядюшка Эндрю и его лаборатория исчезли, словно их и не было вовсе. Все вокруг Дигори смешалось, превращаясь в тусклый, идущий откуда-то сверху свет и темную бездну внизу. Дигори не сидел, не лежал, не касался чего-либо руками, он, казалось, завис в пространстве.
"Я в воде, - подумал Дигори. - Или под водой"
Не успела эта жуткая мысль испугать мальчика, как он почувствовал, что странная сила подхватила его и понесла наверх. Нечто могучее рывком вырвало мальчика из водной стихии и бросило на мшистый берег небольшого озера.
Поднявшись на ноги, Дигори ошеломленно замер. Абсолютно сухой, без малейших следов одышки, он стоял на берегу маленького (длиной не более трех метров) озера. Вокруг, прижимаясь друг к другу, росли деревья. Их кроны сплетались так густо, что невозможно было разглядеть ни единого кусочка неба. Каким же ярким должно быть солнце, чтобы не только пробить лучами покрывало изумрудных листьев, но и озарить землю теплым дневным светом! А еще, лес казался тишайшим местом. Такое и представить-то сложно. На ветвях не сидели крохотные пичуги, не шуршали в кустах животные и насекомые. Даже ветер и тот стих. В этом застывшем царстве можно было ощутить, как растут окружившие озеро деревья, корнями впитывая живительную влагу. И куда ни глянь, через каждые несколько метров, вокруг таких же миниатюрных прудиков, тянулись к небу могучие исполины.
Позже, когда Дигори описывал это место, он всегда сравнивал лес с булочкой с изюмом, такой же насыщенной и свежей.
Но больше всего Дигори поразило, что пока он осматривался, то успел напрочь позабыть, зачем пришел в это место. Он уже не думал о Полли, или о дядюшке Эндрю, или даже о маме. Куда-то вглубь отступил страх. Пропали интерес и любопытство. Если бы сейчас его спросили "Откуда ты пришел, мальчик?", то Дигори ответил бы, что жил здесь всегда. Он ощущал себя так, словно провел в этом месте всю свою жизнь, и ему это нравилось, хотя ничего здесь никогда не происходило.
"Не такое там место, - скажет он позже, - где что-либо происходит. Только растут деревья, и больше ничего"
Дигори долго смотрел в чащу леса, прежде чем заметил, что рядом с озером, растянувшись у корней могучего дерева, лежит маленькая девочка. Ее глаза были едва приоткрыты, будто она только-только начала просыпаться.
Дигори долго смотрел на девочку и не произнес в итоге ни слова.
Девочка открыла глаза и долго смотрела на Дигори и не произнесла в итоге ни слова.
Казалось, прошла вечность, прежде чем она сказала:
- Знаешь, а я ведь тебя уже видела.
- И я тебя видел, - ответил Дигори. - Давно ты здесь?
- О, наверное, целую вечность. Я не знаю точно, но давно, очень давно.
- Вот и я столько же.
- Нет, не столько же. Я же видела, ты вылез из озера.
- Да, наверное, вылез, - Дигори казался озадаченным. - Я уже забыл.
Они молчали. Долго.
- Слушай, - произнесла девочка, - а может мы и правда встречались? У меня в голове есть какая-то смутная мысль, что-то вроде картинки, где нарисованы мальчик и девочка, прямо как мы. Они живут совсем в другом месте и занимаются чем-то совсем другим. Хотя, может это всего лишь сон?
- Я думаю, - ответил Дигори, - у меня есть похожая картинка. Мальчик и девочка живут в соседних домах, и им нравится лазать по чердакам. А еще у девочки очень чумазое лицо.
- Ты ничего не путаешь? Чумазое лицо у мальчика.
- Может быть. Я не помню, - Дигори внезапно вздрогнул. - Ой! Что это?
- Морская свинка, вроде бы.
Девочка не ошиблась. Толстая морская свинка неторопливо пробиралась сквозь густую траву. Аккурат посередине ее опоясывала ленточка, к которой крепилось яркое желтое колечко.
- Гляди, кольцо! - воскликнул Дигори. - Желтое кольцо! У тебя такое же на пальце. И у меня тоже.
Девочка приподнялась, в ее глазах блеснул неподдельный интерес. Ребята уставились друг на друга, мучительно вспоминая.
- Мистер Кеттерли, - прошептала девочка.
- Дядя Эндрю, - согласился с ней мальчик.
Вот так ребята вспомнили, кто они и откуда. За пару минут Дигори рассказал о подлом поступке дядюшки Эндрю и о том, как он здесь очутился.
- И что же нам теперь делать? - спросила Полли. - Берем свинку, и домой?
- Думаю, можно не торопиться, - Дигори с трудом подавил огромный зевок.
- А я думаю, что стоит! Это место слишком тихое. И все здесь такое... сонное. Если мы ляжем, то уснем на целую вечность.
- Но ведь здесь так спокойно.
- Ты прав, но нам надо вернуться, - Полли встала, на цыпочках подошла к морской свинке и нерешительно замерла. - Пожалуй, свинку надо оставить. Она тут счастлива, а твой дядя не сделает ей ничего хорошего.
- Он ее взорвет, или замучает до смерти, - подтвердил Дигори. - А как мы домой вернемся?
- В озеро прыгнем. Пошли!
Ребята встали у берега, вглядываясь в неподвижную гладь озера. Ветки, густо заросшие изумрудными листьями, отражались на поверхности причудливым узором.
- Знаешь, а у меня нет купальника, - тихо сказала Полли.
- Они нам не нужны. Прыгнем прямо в одежде. Ты же помнишь, мы появились здесь совершенно сухими.
- А плавать ты умеешь?
- Немного умею. А ты?
- Немного не умею.
- Ну и ладно! Нам плавать-то и не надо. Нам ведь вглубь - на самое дно.
Честно говоря, ни Дигори, ни Полли не хотели прыгать в озеро, но признаваться в этом им тоже не хотелось. Взявшись за руки, они дружно отсчитали "Раз, два, три... Пшли!" и прыгнули в озеро. Брызги окатили их с ног до головы - ребята даже зажмурились - но, открыв глаза, они обнаружили, что ни на метр не погрузились. Держась за руки, они все так же стояли в дремучем лесу, прямо в середине озера, по щиколотку в воде.
- Что-то не так, да? - испуганно спросила Полли. Однако ее голос не был таким испуганным, как тебе могло показаться: лес словно поглощал страхи и опасения, расслабляя и умиротворяя.
- Ну, конечно! - воскликнул Дигори. - Конечно же, не так! Мы же носим желтые кольца. А они - чтобы попасть сюда. А зеленые - домой! Нам надо поменять их местами. Давай, клади желтое колечко в правый карман.
Полли сняла желтое кольцо и, взяв из кармана Дигори зеленое, надела его на палец. Вместе ребята встали на берегу и уже приготовились прыгать, как Дигори вдруг воскликнул:
- Слушай!
- Что? В чем дело?
- Знаешь, мне пришла в голову классная мысль! Как ты думаешь, куда ведут остальные проходы?
- Дигори, я не понимаю...
- Если мы прыгнем в это озеро, то попадем в наш мир. Значит, через другие озера мы перенесемся куда-то еще. Наверное, в те самые иные миры.
- А разве сейчас мы не в ином мире, в том, о котором рассказывал дядя Эндрю...
- Ну его, этого дядьку! - выкрикнул Дигори. - Уверен, он ничего не знает об этом месте. У него кишка тонка, чтобы сюда отправиться. Только и знает, что болтает о своем ином мире, а вдруг их целые сотни?
- Думаешь, этот лес - лишь один из них?
- Да, нет же! Этот лес - не мир вовсе! Это какое-то место между мирами, вроде прихожей.
Полли недоуменно пожала плечами.
- Ну, смотри же! - разгорячился Дигори. - Слушай, ты ведь помнишь про наш тоннель, который проходит под крышами домов. Он ведь не комната в доме, но он проходит над всеми домами. Тоннель соединяет их, и мы может попасть через него в любой дом. Теперь понимаешь, этот лес - как наш тоннель, место между мирами, и мы можем отправиться куда угодно!
- Ну, даже если мы можем... - начала Полли, но Дигори прервал ее, увлеченный своим объяснением.
- Да, да, теперь все понятно! Вот почему здесь так тихо и спокойно и никогда ничего не происходит. Мы ведь живем в домах, а не в промежутках между ними. В таких местах ничего и не должно происходить. Но, Полли, из нашего тоннеля мы могли попасть в любой дом. А из этого леса мы можем попасть... да куда угодно! И нам вовсе не нужно возвращаться домой. По крайней мере, сразу.
- А может не стоит прыгать в новое озеро, пока точно не убедимся, что это перенесет нас домой. Ведь мы же не уверены наверняка.
- Еще чего! - возмутился Дигори. - Вернуться, чтобы дядя Эндрю поймал нас и навсегда отобрал кольца. Ну уж нет!
- Может мы попробуем нырнуть нанемножко? Чтобы убедиться, что все работает.
- Нырнуть нанемножко? А это как?
- Пройдем половину пути. А потом вернемся.
Ребята довольно долго спорили, куда им отправиться вначале. Полли наотрез отказывалась исследовать иные миры, пока они не убедятся, что могут вернуться домой. Только не подумай, будто она трусила. Опасностей девочка не боялась, но ведь место, о котором никто даже и не слышал, это совсем другое дело. Однако Дигори хотел знать все. Возможно поэтому, когда он вырос, то стал знаменитым профессором Кирком. Впрочем, это уже другая история.
Наконец, Дигори сдался. Ребята решили надеть зеленые кольца ("Они раскрашены, чтобы мы их не перепутали", - подумал Дигори) и, взявшись за руки, прыгнуть в озеро. Но едва погрузившись, Полли должна была крикнуть "Давай!", чтобы тут же поменять кольца. Собственно, из-за того, кто должен был это самое "Давай" крикнуть, весь спор и разгорелся.
Итак, ребята надели зеленые кольца, взялись за руки и посчитав "Раз, два, три... Пшли!" прыгнули в озеро. Сработало. Нет слов, как быстро сработало. Вначале мир вокруг них потемнел и вокруг, словно звезды в ночном небе, вспыхнули яркие огоньки. Дигори показалось, что он видел окруженный серебристыми лунами Юпитер, но почти сразу все пропало. Теперь ребята зависли над крышами домов, где-то вдалеке высился Тауэр, змеилась река Темза. Не было сомнений, они вернулись домой, в Лондон. А вот и их дом, вот стоит дядюшка Эндрю - смутный силуэт напротив камина. Постепенно он становится все четче, все более и более реальным...
"Давай!" - закричала Полли. И они поменяли кольца. Наш мир потускнел, и ребята вновь окунулись в озеро. Мгновением спустя их выбросило на берег в изумрудную чащу леса.
- Ну вот! - выдохнул Дигори. - Все в порядке. А теперь вперед, навстречу приключениям!
- Погоди! - остановила его Полли. - Разве мы не должны пометить наше озеро?
Ребята застыли, с ужасом уставившись друг на друга. Их лица побелели, ведь ошибка, которую они могли сделать, была по-настоящему страшной. Кто знает, сколько в этом лесу неотличимых друг от друга озер, каждое из которых окружено неотличимыми друга от друга деревьями. Если отойти куда-нибудь в сторону, а потом вернуться, то шанс найти нужное озеро окажется не больше, чем один на миллион.
Дрожащей рукой, Дигори раскрыл перочинный ножик и вырезал в дерне глубокую ровную полоску. Красновато-коричневая почва четко выделялась на фоне зеленой травы.
- Как хорошо, что хоть кто-то из нас немножко соображает, - буркнула Полли.
- Ладно тебе. Ну, не подумал - с кем не бывает! Пойдем лучше изучать иные миры, - позвал Дигори.
Полли хмыкнула и сказала что-то невразумительное о глупых исследователях. Дигори ответил парой колких фраз о чересчур доверчивых спутницах этих самых исследователей. Минут десять они препирались, но я не буду описывать эту нудную ссору. Ведь самое интересное началось, когда ребята встали напротив еще неизведанного озера. Волнение и страх перемешивались на их лицах, кольца сверкали чистым золотом. "Раз, два, три... Пшли!" крикнули они и прыгнули.
Плюх! Ребят вновь окатило брызгами. Озеро оказалось не глубже лужи. Вместо путешествия в неизведанный мир, Полли и Дигори второй раз за минувшее утро (или день, или вечер - время в лесу текло как-то иначе) промочили ноги.
- Вот гадость! - воскликнул Дигори. - Ну что опять не так! Мы же надели желтые кольца. Дядя говорил, они для путешествия в иной мир.
Честно говоря, дядюшка Эндрю ничего не знал ни о лесе между мирами, ни о предназначении колец. Желтые кольца переносили вовсе не в иной мир, а зеленые - обратно. Песок, из которого они были сделаны, лежал когда-то в этом лесе и словно тянулся обратно. Поэтому желтые кольца из любого мира переносили их владельцев в лес, а зеленые отправляли из леса в любое другое место. Надеюсь, теперь тебе понятно, что дядюшка Эндрю экспериментировал с вещами, в которых на самом деле мало что понимал (хотя так поступают многие чародеи). Ребята так и не поняли, почему не сработали желтые кольца, но, посовещавшись, они решили надеть зеленые и вновь прыгнуть.
- Давай, Дигори, попробуем еще раз, - сказала Полли. Она была уверена на все сто процентов, что на других водоемах кольца вообще не работают, и ничего, кроме нового всплеска брызг, их не ждет. Да и Дигори чувствовал нечто подобное.