Юрина Татьяна : другие произведения.

Путь к мечте

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


  • Аннотация:
    "Если человек долго поднимался по чужой лестнице, то, прежде чем найти свою, ему нужно спуститься". (с) Лао Цзы


  
   Провинциальный чиновник Худяков мечтал стать президентом.
      Он ездил на машине президентского класса, носил галстук, как у Самого, и приобрёл узнаваемую манеру разговора. Может, завистники вставляли палки в колёса или таились другие причины, но бег по служебной лестнице происходил с обидной пробуксовкой. У чиновника поредела причёска, округлился животик, начали зарастать камнями почки, а до верхней ступеньки было ещё ой как далеко.
      Как всякий современный человек, чиновник тщательно следил за модой. А модным в том сезоне был Китай.
      Худяков построил дом с изящной многоярусной крышей, разукрасил его роскошными цветами и всерьёз занялся здоровьем: нужно быть в полном порядке, когда придёт время сесть в высокое кресло. Следуя древнекитайским наставлениям, Худяков усиленно вдыхал аромат деревьев и трав, лечил себя упражнениями, следил за теплом спины и холодом головы. Заповеди учили любить людей. Он и любил некоторых, особенно - того человека, которого видел по утрам в зеркале во время церемонии одевания. Тех, кого любить не получалось, чиновник просто не замечал. Таких было много, но это его не волновало. Он стал спокоен, как седой валун у основанья альпийской горки, здоров и мягок, словно руки делающей массаж милой цзи. Если мягок, то защищён, говорили мудрецы Поднебесной. Обновлённый Худяков не думал о возрасте, много смеялся и забывал о плохом.
   Мечта где-то задерживалась.
   Существует поговорка: если вы видите китайца, который ничего не делает, значит он спит, умер, ждёт или у него работа такая.
   Наш новоиспечённый китаец ждал.
     И дождался.
   Однажды Худякову попалось на глаза объявление: "Если человек вдруг запланировал реинкарнацию, ему нужно подать заявки..."
      - Вот оно! Не в этой жизни, так в следующей!.. - воскликнул господин Ху Дяо и приступил к сохранению в веках своей бессмертной сущности.
   - Надеюсь, вы понимаете, что пути назад у вас нет? - спросил клерк в агентстве.
   Ху Дяо кивнул и с честью одолел целый ряд юридических процедур, посетив множество государственных инстанций. Получил разрешение на реинкарнацию, заодно - на путешествие во времени.
  
     И умер.
  
   Предвкушая результаты таинства, Ху лежал в гробу и пугал скорбящих родственников радостной улыбкой.
   - Рано, рано ему, - сокрушались одни.
   - И чего не хватало человеку? - завидовали другие.
   - Любите ли вы Китай, как люблю его я? - словно вопрошал лукавый покойник, примиряя тех и других.
     
      Прошли годы. Опали пышные цветы, облетели листья с деревьев. Под изящной многоярусной крышей родилась девочка с маленькой чёлочкой и большими амбициями.
      Родители назвали её Хуа, что означает цветок, и обучили всему, что могло пригодиться в жизни: танцевать, петь, играть в игры, в том числе азартные и подвижные, делать массаж, шить и вышивать, плести бисером, музицировать на нескольких музыкальных инструментах, готовить еду, напитки и даже лекарства, ну и конечно же владеть "искусством брачных покоев".
      Посетители приходили в дом опавших цветов круглосуточно, и требовали постоянного внимания. Поэтому девушка должна была быть всегда в отличной физической форме, ухоженной и нарядной.
  
   Иногда, в конце трудового дня, уставшая Хуа подходила к зеркалу и видела под слоем белил и румян совсем другое лицо. Лицо единственного человека, с которым она себя сравнивала.
  
   Не сказать, что чиновник Худяков был сильно разочарован. Самое правильное - принимать всё так, как оно случилось. Как всякий реинкарнированный, Ху претерпел эволюцию, стал лучше, моложе и красивее.
   Лицо и фигурка другие, а мечта та же. Прекрасная цзи очень хотела стать президентом. А кто не хочет? Желающих - пруд пруди. Девушка с шёлковой чёлочкой отчётливо понимала, как тернист и труден будет её путь. Лестница к мечте длиннее, чем до неба.
   На что же она надеялась?
   Хуа заговорщицки подмигнула отражению и поправила причёску.
   Она обладала очень полезным качеством, которого не было у чиновника Худякова: она умела любить людей.
   Особенно нужных.
   Виртуозно.
   Множеством изысканных способов.
     
     
     
     ________________________________________________
     
      Гейши (цзи) в Китае назывались "опавшими цветами", а дома, где они жили - домами опавших цветов.
  


Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"