Радзевич Анна Юрьевна : другие произведения.

Дело о Терновом Когте. Глава первая

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Странные дела творятся нынче в благополучном городе Герионе, пропадают дети, найден убитым известный историк и коллекционер артефактов, бушуют над городом магические Алые грозы, о которых добропорядочные горожане не слышали уже двести лет, бесшумной поступью приходят из тьмы неведомые твари, возвращаются из мрака прошлого Маги, Гончие и Пилигримы! Для детектива Сары Уильямс это расследование как долгий спуск по ступеням в темноту тайны и для того чтобы разгадать все загадки и спасти пропавших ей придется спуститься до самого дна или наоборот добраться до самых звезд!

   Глава первая: Алый свет небес
  
   Над Герионом уже неделю висели холодные свинцовые тучи, капли стекали по стеклу, оставляя причудливые извилистые дорожки, будто слезы на щеках небесного великана. Дождь методично превращал золото осенних листьев в ржавчину, которая осыпалась с деревьев неприглядными хлопьями. После бессонной ночи мысли путались и даже третья чашка отвратительной бурды, которую все полицейские в участке с едкой иронией называли "наш эспрессо" не помогла, хотя обычно Саре хватало одного глотка этой отравы, чтобы взбодриться. В горле першило от кофе и сигарет, а глаза щипало как от высокой температуры. Но больше всего ее угнетало состояние собственного бессилия, всю ночь они с напарником копались в архивных делах, но озарения так и не случилось. Трое пропавших детей за месяц это слишком много для их города. За окном на подоконнике сидел сжавшись в комок очень крупный черно-белый кот, абсолютно мокрый, он жмурился, но тем не менее настойчиво заглядывал через стекло в кабинет. Странно, подумала Сара, откуда здесь взяться коту в такой ливень, может она уже спит с открытыми глазами. Надо сказать, котов в Герионе любили испокон веку, так как горожане верили, что коты защищают дом от Пилигримов и всякой нечисти. И при городском полицейском управлении обретались два упитанных и обласканных жизнью мышелова рыжей масти. Мысли ее ускользали, путались, вились призрачными сиреневыми лентами, а Сара пыталась ухватиться за кончик хотя бы одной ленты, чтобы вернуться к действительности. Надо, пожалуй, открыть окно и впустить кота. Сара медленно, словно преодолевая сопротивление воздуха протянула руку к оконной задвижке...
  
   - Детектив Уильямс! - окрик лейтенанта выдернул Сару из сна..
   - Прошу прощения, сэр. - молодая женщина потерла покрасневшие глаза рукой и украдкой глянула за окно, но там никого не было, просто нескончаемый дождь и серый день.
   - Сара, - устало продолжил шеф. - Я понимаю, что вы с Джеки всю ночь работали, но мне больше некого послать на это убийство . Потерпевший - профессор Герионского Университета Йеремия Да Войт, знаменитый историк магии и коллекционер древностей. К тому же я считаю, что вам надо ненадолго отвлечься от дела Фергюссон.
  
   Майри Фергюсон была последней из пропавших детей, которых они безуспешно разыскивали вот уже четвертую неделю. Сара с сочувствием поглядела на осунувшееся лицо немолодого полицейского, ему приходилось нелегко - ведь на его долю оставалось общение с начальством, прессой и, самое тяжелое, родителями пропавших детей. За плечом Сары, Джеки, вернее детектив Манелли испустил демонстративный вздох, но тем не менее деловито взял тонкую папку из рук лейтенанта.
  - Пять минут, сэр и мы уже на месте, - отрапортовал Джеки и ловко вытолкал сонную Сару из кабинета.
  
   Сара практически не открывая глаз забрала из шкафчика личное оружие - небольшой многозарядный арбалет, повесила на шею полицейский амулет и вздыхая, побрела за Джеки. Наполовину эренна, наполовину фенху детектив Манелли отличался редкой работоспособностью, от матери он унаследовал рыжие волосы и аналитический ум, а от отца оливкового цвета глаза, легкий характер и любовь к хорошему мороженому в любое время дня и ночи.
  - Можешь возмущаться, но на этот раз поведу машину я, ты спишь с открытыми глазами, - преувеличенно бодро сказал Манелли и подбросил на ладони ключи от служебной машины, даже бессонная ночь в подвальном помещении архива, среди пыльных папок не могла умерить его жизнерадостности. - Задремать в кабинете лейтенанта это надо умудриться, дорогуша, снисходительность старины Бома имеет свои пределы.
   Сара молча пожала плечами и безропотно устроилась на пассажирском месте, на этот раз у нее не было ни сил, ни желания спорить с напарником. Для начала ей хотелось привести свои мысли в какое-то подобие порядка. Невольно молодая женщина подумала о привидевшемся за окном коте, почему от краткого сна ей так холодно и тревожно? Нет, дело не во сне, трое пропавших детей это просто немыслимое дело в Герионе. А теперь еще и убийство!
   В незапамятные времена город Герион был первой столицей Терийского королевства, его основала удивительная женщина-рыцарь Адальберта Нисийская, она с достоинством несла светоч истинной веры, первой познакомила жителей Диких Холмов с милосердными богами Имперского Пантеона и запретила человеческие жертвоприношения стихийным духам. Адальберта обладала редкостным даром убеждения и, что весьма важно для дела добра, прекрасно владела мечом. На самом высоком холме над устьем полноводной реки Перигоны она выстроила замок и назвала его в честь Святой Терии, покровительницы имперского рыцарства. Первая Королева славилась не только успехами в ратном деле и миссионерскими талантами, но еще так же тем, что могла распознать с одного взгляда самого искусного взяточника и казнокрада. Под ее бдительным хозяйским оком вокруг замка вырос целый город, осторожно взбираясь по склонам холма домики с оранжевыми черепичными крышами настолько тесно жались друг к другу, что сверху с замковых стен открывались прекрасные виды на маленькие садики и уютные внутренние дворики рачительных герионцев. Кривые мощеные брусчаткой улицы старой части города вели к всегда гостеприимно открытым воротам замка Святой Терии. Прошли столетия, город протянулся не только вверх, но и вширь, обрывистые берега Перигоны оделись в набережные из белого камня, теперь по узким улочкам шустро бегали маленькие красные трамвайчики на магической тяге, без устали перевозя горожан и туристов из порта в замок и обратно, но одно оставалось неизменным - потомки воинов Адальберты и ее духовных последователей оставались самыми законопослушными людьми Терийского Королевства, а затем и Терийской Народной Республики.
  
   Потрепанный темно-синий джет детективов медленно свернул на тихую тенистую улицу, две патрульных машины, неуместно яркие, выделялись тревожным пятном посреди янтарного великолепия опавших листьев и промокшей охры стен старинных особнячков, спрятанных за коваными решетками оград.
  - Кленовая улица, 13, - рыжеволосый детектив нарочито громко хлопнул дверью выходя из машины. - Ого! Не иначе как здесь живут дальние родственники королевской фамилии.
   Сара неторопливо огляделась, Кленовая улица и в самом деле представляла собой аллею драгоценных терийских кленов, королевское дерево, так называли их в старину, сажать терийские клены в своем саду имели право только маги и только по прямому разрешению короля. Ходили слухи, что якобы сладкий, тягучий словно мед сироп, который варили из сока, собираемого по весне усиливал провидческие способности. Уже давным-давно в Терии не было никаких королей, столицу перенесли в Фасьенну, могущественные придворные прорицатели канули в прошлое, а стройные клены-долгожители продолжали красоваться сияющей ажурной листвой каждую осень. У бабушки Сары, во дворе дома тоже рос такой клен, бабушка очень им гордилась перед соседями, украдкой собирала сок и выпаривала сироп, однако маленькая Сара с удовольствием поедавшая оладьи с кленовым сиропом не замечала у себя никаких способностей к предвидению будущего. Например предвидеть, что завтра в школе ее вызовет к доске миссис Колетт ей упорно не удавалось. Впрочем никаких магических способностей у семьи Уильямс никогда не было.
  - Вижу, кто-то посадил здесь в землю целое состояние.- улыбнувшись, ответила Сара и встряхнулась, как пес, выходящий из воды. - За работу, Джеки.
   Женщина-детектив решительным шагом направилась к дому, усталость бессонной ночи, неуверенность, страх перед будущим все отступало на задний план, когда она оказывалась месте преступления. Сара окинула взглядом дом и ее будто окатило ледяной водой, с лепнины фасада на нее скалились вытянутые зубастые морды гротескных существ, что-то среднее между собакой и крокодилом, в их изломанных и вытянутых силуэтах чувствовались сила и неясная угроза. Сара припомнила, что вроде бы так во времена Первого Регентства изображали мифических Гончих, с которыми легендарные герои прошлого охотились на Пилигримов.
  
   Кивнув знакомому патрульному она поднырнула под полицейскую ленту ограждения, полицейский амулет вспыхнул на мгновение алым и погас, впрочем эта мера предосторожности казалась излишней, на улице не было ни любопытных прохожих, ни соседей, хотя дождь наконец прекратился и только одинокие тяжелые капли изредка срывались с ветвей, ощутимо похолодало и из-за рта у нее при дыхании вырывался пар.
   - Обстановка будто на кладбище, - вполголоса проворчал Джеки, звери на фасаде тоже произвели на него впечатление, его веселость незаметно испарилась, что-то было в этом месте такое, что заставляло говорить шепотом.
   - Распорядись, пусть ребята обойдут соседние особняки. Улица маленькая, движения почти нет, вдруг нам повезет и местные пенсионеры все как один сидят дома с подзорными трубами и биноклями.
   - Ага, удача, наше второе имя - иронично произнес детектив Манелли, приподнимая левую бровь.
  
   На крыльце вдумчиво курил трубку один из криминалистов, - Первый этаж, в библиотеке, - коротко сказал он, кивнув седой головой. - Мы почти закончили, детективы.
  Двое дюжих санитаров городского морга похожих как два брата близнеца сидели на корточках отсутствующим выражением на одинаково грубых лицах, Сара даже не была уверена, что они ее заметили.
  
   Обстановка внутри дома оказалась под стать прихотливому фасаду, полустертые фрески на потолке и массивная мебель из темного дуба, обтянутая янтарной кожей. В холле Саре понравилось антикварное зеркало в потемневшей бронзовой раме, украшенной традиционными масками терийского карнавала - Король, Королева, Гончая, Пилигрим, Смерть и Маг. Амальгама кое-где осыпалась , но зеркало все еще можно было использовать по назначению, на мгновение в неясной глубине отразилось ее лицо. Даже любимая бабушка не разглядела бы сентиментальную девочку-подростка в нынешнем облике детектива Уильямс, Сара грустно усмехнулась про себя. Короткая, почти мальчишеская стрижка темных волос, зеленоватые ледяные глаза, человека видевшего слишком много крови и смертей, аскетические скулы и только нежный рисунок губ выдавал в ней чувственную натуру.
   На встречу им попался полицейский фотограф Ро Таррон с вечной кислой ухмылкой на тонких губах. Сара невольно поморщилась, лентяй и выпивоха Таррон всегда норовил уклонится от своих прямых обязанностей, снимал неважно и расставался со снимками крайне неохотно. Вот и сейчас Таррон напустив на себя важный вид попытался прошмыгнуть мимо полицейских, но случайно зацепился ремешком камеры за дверную ручку, выполненную виде звериной лапы, наученные горьким опытом Сара и Джеки тут же взяли его в клещи.
   Когда будут снимки, Ро? - Сара даже не пыталась быть вежливой с ним.
   Завтра, во второй половине дня, очень много работы. - недовольно буркнул фотограф, лихорадочно пытаясь отцепиться от коварной двери
   А может сегодня, в качестве исключения? Иначе лейтенант узнает, что за срочная работа, которой ты вечно занят у себя в кабинете.
   Фотограф неожиданно с испугом посмотрел на Сару, резко дернул ремешок и освободившись, ускользнул от детективов.
   - Неужели он в своей лаборатории штампует фотографии в стиле ню ?, - рассмеялся Джеки.
   - Хм, вообще то я имела ввиду его снимки для Герионского общества энтомологов, - Сара с подозрением посмотрела в след убегавшему Таррону. - Он снимает бабочек, причем плохо и проявляет пленки на работе. С чего это он так испугался?
  
   В воздухе дома повсюду ощущался удушливый запах крови, а в библиотеке он был сильнее всего. Помещение библиотеки представляло из себя большой двухсветный зал с лепниной на потолке, на уровне второго этажа по всему периметру тянулся узкий балкончик с перилами, облупившееся золото переплетов тускло мерцало при свете хрустальной люстры вполне достойной висеть в фойе небольшого театра. Старинные тома громоздились до самого потолка, ряд за рядом как неисчислимые легионы ветеранов книжного войска. Хозяин всего этого великолепия лежал возле письменного стола, скрючившись на белом шелковом ковре с узором из цветов дикого шиповника, левую руку он прижимал к сердцу, а правая была вытянута в отчаянном жесте словно человек в последний момент жизни пытался до чего-то дотянуться, пальцы правой руки сжатые в щепоть все в порезах. Темная кровь полосками уже впиталась в ткань ковра, поэтому на первый взгляд ее было не так уж и много. Мягкое полукресло с резными ножками валялось на боку. Возле тела доктор Азуро с чувством исполненного долга неторопливо собирал свой чемоданчик, из-за защитного комбинезона и шапочки он казался еще массивней чем был на самом деле, похожий больше на древнего терийского бога нежели на толкового патологоанатома, которым являлся. Работать с доктором Азуро Сара любила, не смотря на свои габариты доктор двигался быстро и ловко, отвечал на вопросы всегда с охотой, хотя выбираясь из больничного морга во внешний мир обычно пребывал в скверном настроении.
   - Доброе утро, - приветливо поздоровался Джеки, доктора Энрике Азуро он тоже уважал.
   - Вы шутите, юноша? Что же в нем доброго? -шумно вздохнул патологоанатом. - Одним хорошим ученым в мире стало меньше.
   - Когда наступила смерть?
   - Между полночью и тремя часами утра, точнее скажу после вскрытия, в доме слишком холодно. Несколько глубоких рваных ран в области сердца, обширное кровотечение, кто-то пытался вырвать ему сердце, - с громким щелчком доктор закрыл чемодан. - . Не смотря на весь мой опыт, не представляю как могло выглядеть орудие преступления. Я скажу санитарам, чтобы его забрали.
   И доктор Азуро величественно удалился, твердо печатая шаг как на плацу.
   - Кто его нашел? - спросила Сара, наклоняясь над покойником. Домашний халат с атласными стегаными лацканами и белая сорочка на груди пожилого мужчины были располосованы, наискосок от левого плеча тянулось несколько глубоких продольных разрезов с неровными краями.
   - Экономка, Тианна Ди, - чуть помедлив ответил Джеки, заглядывая в папку, которую дал им лейтенант. - Она живет в доме, но вчера у нее был выходной и она провела его с дочерью и внучкой, вернулась рано утром, чтобы подать завтрак и обнаружила хозяина мертвым в библиотеке. Кстати она сидит на кухне под присмотром патрульного.
   - Надо с ней поговорить как здесь закончим. Еще в доме прислуга имеется?
   - А как же: постоянно живет кухарка Антония Фетте, две уборщицы и садовник приходят пару раз в неделю.
  
   На письменном столе профессора лежало два тяжелых тома в темно-синих переплетах, первое издание монографии за авторством Иеремии Да Войта "Боги Диких Холмов", Сара заглянула внутрь, на кремовой бумаге фронтисписа типографским способом были изображены два лунных диска в разных фазах и чуть ниже под ним птица с крыльями развернутыми в полете. Рядом с книгами небрежно валялась потертая картонная папка с разлохмаченными завязками, наподобие тех, в которых начинающие художники носят эскизы , только в ней хранились не акварели, а старинные рисунки и гравюры. Сара присвистнула от удивления: на ломких желтых листах, больших и маленьких, нарисованных пером или выполненных в технике меццо-тинто изображались одни и те же странные продолговатые предметы больше всего напоминавшие волнистые лезвия. На одной из гравюр пожилой вельможа в пышном костюме времен Империи указывал пальцем на лезвие, лежащее в ларце на бархатной подушке. Похоже перед смертью профессор рассматривал рисунки или показывал их своему последнему гостю. Сара задумчиво побарабанила пальцами по крышке стола и принялась методично обшаривать выдвижные ящики, в самом нижнем оказалась груда погнутых старинных ключей с замками и без, во втором несколько антикварных открыток, немного мелочи и пакетик окаменевшей апельсиновой карамели, в верхнем пухлую папку с разнообразной перепиской, среди корреспондентов профессора были коллекционеры, ученые, столичные антиквары, на двух письмах детектив рассмотрела печать Магической Коллегии Фасьенны, которая объединяла в своих рядах терийских магов-ремесленников и немногих оставшихся настоящих магов. Переписку, пожалуй, стоит взять с собой. Сара отошла к окну и задумалась, полупустые ящики стола навели ее на мысль, что работал Иеремия Да Войт где-то в другом месте, лейтенант подчеркнул, что профессор был коллекционером, но никаких следов коллекции они пока не увидели, дом был полон антиквариата, но все были вещи утилитарные и использовались по назначению. Грохот раздавшийся за спиной вернул молодую женщину к действительности, неуклюжие сослуживцы доктора Азуро, одетые в белые халаты, деловито упаковывали убитого в черный мешок на молнии, причем один из страшных близнецов уронил носилки. Проводив их взглядом и убедившись, что санитары ушли, Сара вернулась к столу, что бы проверить пришедшую в голову мысль - в последний миг профессор пытался до чего-то дотянуться, эта вещь была ценной для него, возможно даже ценнее самой жизни. Встав на колени детектив заглянула под тумбу стола, там что-то тускло блеснуло.
   - Джеки, давай стол поднимем, я одна не справлюсь.
   - Зачем это?
   - Сейчас увидишь.
   Дубовый письменный стол обтянутый вишневой кожей оказался совершенно неподъемным, но напарникам, путем совместных усилий, подкрепленных крепкими выражениями удалось немного сдвинуть с места этого мебельного монстра, вышедшего из мастерской краснодеревщика в эпоху последней королевы. Нескольких сантиметров хватило, чтобы Сара извлекла из под стола очень необычный предмет, изображение которого она только что видела на рисунках - серебристое лезвие из незнакомого твердого металла, немного похожее на волнистый лист с бритвенн-острыми краями.
  - Похоже профессор защищался, - Сара аккуратно упаковала серебряное лезвие в пакет из пергамента. - Есть мысли по поводу, что это такое может быть?
  - Думаешь ученый клинком размахивал? - скептически фыркнул Манелли. - А я бы сказал, что это орудие убийства.
   - Оно острое как скальпель, а раны на груди Да Войта такие будто его когтями рвали. Абсолютно чистое, на нем нет крови. Посмотри на гравюры, - Сара эффектным жестом открыла папку. - Видел что-нибудь подобное?
   Джеки с чисто детским восторгом принялся рассматривать находку, - Не знаю что это, но клянусь честью королевы Адальберты, оно прекрасно!
  
  
  
   В кухне оказалось неожиданно многолюдно - темноволосая, очень красивая женщина, неопределенного возраста, можно дать и тридцать лет, а можно и пятьдесят, утирала батистовым платком глаза, женщина постарше и попроще, повариха, хлопотала у плиты, патрульный, с наслаждением вытянув ноги, пил из большой кружки крепкий чай со свежими пирогами. Одуряюще вкусно пахло свежей сдобой, яблоками и корицей, Сара внезапно вспомнила, что позавтракать она так и не успела и обреченно поняла, что обедать скорее всего тоже не придется. Большой черно-белый кот, словно попавший на кухню прямиком из ее утреннего сна ,сыто жмурясь, сидел на полу у плиты и наслаждался теплом. Детективу захотелось протереть глаза от удивления, но нечеловеческим усилием воли Сара сдержалась.
   Кухня смотрелась самым уютным и обжитым местом в особняке, большие окна с частыми переплетами выходили в сумрачный осенний сад, где отцветали ведьмины шары, старинная чугунная плита дышала жаром, начищенная медная утварь, развешанная по ранжиру сияла ярче солнечного света в ненастный день. Большой терракотовый кувшин с белыми и фиолетовыми астрами стоял на столе и Саре показалось, что она различает среди аппетитных кухонных запахов, горьковатый, острый запах поздних цветов.
   Увидев детективов, темноволосая дама зарыдала сильнее, кухарка, как по волшебству, извлекла из недр резного орехового буфета небольшой графинчик с коньяком и налив рюмочку, принялась успокаивать экономку. Домашняя терапия оказала на мадам Ди стремительный оздоравливающий эффект.
   - Переигрывает, - едва слышно прошептал за спиной Джеки.
   - Вижу. Поговори с ней сам, ты обаятельный, - вполголоса ответила ему Сара и устроилась на стуле у окна, мучительно завидуя молодому патрульному, который под ее суровым взглядом, давясь и обжигаясь, допил душистый напиток и отправился опрашивать соседей. Рядом с Сарой тут же нарисовался кот и поставил крупные лапы с внушительными когтями ей на колено, чувствительно требуя внимания, она принялась почесывать пушистые щеки , внимательно следя за разговором.
   Лучась ослепительной улыбкой, ее рыжеволосый напарник присел напротив экономки и начал допрос.
   - Мадам Тиана, расскажите нам, подробно, что случилось?
   - Я уже рассказывала, мне трудно говорить об этом снова, - тихо проговорила экономка, прерывающимся от сдерживаемых рыданий, голосом
   - Прошу вас, мадам!
   - Ну хорошо, раз это поможет вам поймать убийцу дорогого Йеремии, то есть профессора Да Войта, - поправилась она. - Вчера у меня был выходной и я провела его с дочерью как обычно, недавно она родила ребенка и ей требуется моя помощь. Утром я приехала на первом трамвае, чтобы подать хозяину завтрак. Он у нас ранняя пташка. Был. Был ранней пташкой, - женщина вздохнула и продолжила, - Антония уже все приготовила и я понесла поднос с завтраком в спальню, но его там не оказалось, даже кровать не разобрана. Я спустилась на первый этаж, но ни в гостиной, ни в столовой профессора не было и тогда я заглянула в библиотеку. Сначала обратила внимание на беспорядок и только когда подошла поближе увидела, что он там лежит. Мертвый.
   Экономка надолго замолчала и опять поднесла платок к глазам. Сара обратила внимание, что на ткани платка голубым шелком вышита монограмма, но со своего места не могла разглядеть буквы.
   -А вы, Антония, что скажете? - Джеки сразу переключился на повариху.- Вы были вчера в доме? Антония Фетте решительно вздернула подбородок. - Мы живем во флигеле в саду, я ничего не слышала.
   - Профессор не говорил вам, что у него будут гости?
   - Хозяин не слишком то откровенничал с прислугой. Мы ему не ровня, даже Тианна. - Мадам Фетте сверкнула глазами на экономку. - Но если бы у него была встреча, господин профессор попросил бы подать закуску или ужин в гостиную. Я убралась на кухне и как обычно в восемь ушла к себе.
   - Скажите, мадам Ди, мы обошли весь дом, но не нашли комнаты, где Да Войт держал свою коллекцию ? - неожиданно вступила в разговор Сара.
   - И не найдете. На кабинет наложены чары, чтобы уберечь сокровище профессора, дверь находится в библиотеке, но видно ее только хозяину. Специально из столицы маг приезжал, чтобы зачаровать кабинет.
  Да, - перебила энергичная Антония экономку, всплескивая руками, та бросила на повариху быстрый взгляд, значение, которого Сара не смогла истолковать, - Такой красавец лет тридцати, волосы черные, сам смуглый как чистокровный фенху, а глаза синие как море.
   - Маг-ремесленник?- заинтересовалась Сара, поглаживая кота, тот глухо мурчал, с готовностью подставлял наиболее приятные места для чесания.
   - Нет, из настоящих, - веско произнесла повариха и понизила голос до шепота, будто столичный маг мог ее услышать. - Я видела у него на запястье лазурную печать.
   Мадам Фетте спрятала руки под передник и с чувством превосходства оглядела окружающих. Нетрудно было догадаться, что поварихе нравилось находится в центре внимания, этой прагматичной и неглупой женщине было присуще некоторое тщеславие.
   - А вам, хозяин свою коллекцию не показывал? Кто-то же должен был убираться у него в кабинете? - продолжала гнуть свою линию Сара.
   - Может кто-то и убирался, только это не мы. Чином не вышли, профессор только образованных за ровню признавал или аристократов бывших. Если хотите про коллекцию узнать, спросите у соседа нашего, барона Да Дьемма, хозяин с господином бароном частенько в библиотеке сиживали по вечерам, в преферанс играли, да о политике спорили.
   - Почему вы зовете господина Да Дьемма бароном, - удивился Манелли. - Титулы в республике давно отменены.
   - Ну и что, - неодобрительно проворчала Антония Фетте. - Барон и есть барон, неважно бывший он или нет.
   - Мадам Тианна, вы не обратили внимание, из дома что-нибудь ценное пропало?
   - Все самое ценное профессор держал в кабинете, в спальне у него было немного наличности, но я не проверяла, - экономка встала, оправив на боках темно-синее шерстяное платье. - Я могу сходить посмотреть.
   - Окажите нам любезность, - Джеки включил свое обояние на полную мощность.
  
  
   После кухонного тепла, ветер на улице обжег лицо холодом, Сара поплотней запахнула куртку, от бессонной ночи ее пробирала дрожь. Женщина быстро перебежала пустынную улицу, створка кованых ворот дома напротив оказалась приоткрыта, видимо на Кленовой было не принято запираться от всех и вся, во всяком случае, до сегодняшнего дня. . Перед особняком барона Натаниэля Да Дьемма нежно золотилась сразу целая клумба ведьминых шаров, детектив не удержалась и потрогала пальцами упругие желтые лепестки, усыпанные дождевыми каплями. Сара вспомнила как в детстве она с компанией таких же сорванцов пробиралась в закрытый на ночь, городской парк, что бы посмотреть как сияют в сумерках ведьмины шары. Это светятся ведьмины души, так говорила бабушка и строго настрого запретила Саре рвать цветы, тем паче приносить незаконную добычу домой.
   Не успела детектив поднести руку к дверному молотку, как дверь отворилась и высокий представительный мужчина в несколько старомодном костюме, выжидательно посмотрел на нее.
   - Детектив Сара Уильямс, городское управление полиции, - Сара помахала перед носом дворецкого полицейским амулетом.
   - Проходите в гостиную, детектив, - дворецкий отступил, пропуская женщину внутрь.
   Вопреки ожиданием, бывший барон оказался вовсе не стариком, как почему то представляла себе Сара, а подтянутым светловолосым человеком средних лет, в элегантном костюме с тростью из красного дерева в правой руке, когда хозяин дома зашел в гостиную стало заметно, что при ходьбе барон сильно припадает на правую ногу.
   - Детектив, Сара Уильямс.
   - Натаниэль Да Дьемм, полицейский в отставке, - представился барон, тщательно делая вид, что не замечает удивленного лица Сары и предвосхищая вопрос, сказал, - Я много лет работал в полиции Фасьенны, в Герион вернулся пару лет назад.
   - Дав указания дворецкому на счет чая, Да Дьемм удобно расположился в кресле закинув ногу на ногу, - Я весь в вашем распоряжении, детектив Уильямс. Я разговаривал с молодым патрульным офицером, поэтому уже знаю о смерти профессора Да Войта. Вчера я с ним не виделся, по средам вечером я всегда играю в карты в "Обсидиановой Гончей". Так что алиби у меня имеется.
   - А оно вам требуется?
   - Просто хочу облегчить вам работу, детектив, - немного снисходительно улыбнулся барон.
   Дворецкий внес серебрянный поднос с фигурным чайником из фасьеннского фарфора, как ни странно, но вместо изящных чашек, на подносе стояли две вместительных керамических кружки и вазочка с шоколадным печеньем. Взяв свою кружку, Да Дьемм сказал с грустью, - Пока работал полицейским, пришлось выпить немало чая из сосудов размером с наперсток, с тех пор признаю только большие кружки.
   Сара с удовольствием сделала большой глоток горячего черного чая с легким привкусом цветов апельсина, ей показалось, что даже в голове у нее сразу прояснилось.
   - Собственно у меня только один вопрос к вам, господин Да Дьемм, профессор показывал вам свою коллекцию?
   - Что, не можете найти кабинет, детектив? - теперь барон окровенно веселился, в стальных глазах его плясали чертики.
   - Мы его просто не видим, - откровенно призналась Сара, принимаясь за шоколадное печенье. - Не можем определить подвергся дом ограблению или нет.
   - Я видел коллекцию один раз, в ней много странных предметов назначение, которых мне неизвестно, - барон задумался и сделался серьезным. - Я не спец, но скорее всего стоит собрание профессора очень дорого. Вам надо найти мага, если хотите заглянуть в кабинет, настоящего мага с клеймом, а не халтурщика, который прочел "Ремесленную магию для чайников" и теперь перезаряжает лампочки и амулеты для всех желающих.
   - А такие экспонаты в коллекции были? - - детектив достала из куртки пакет с уликой и показала лезвие бывшему полицейскому.
   Барон наклонился и внимательно посмотрел на загадочный предмет, - Да, они хранились в большой стеклянной витрине, стоящей по центру комнаты, Да Войт называл их перьями. Значит все таки ограбление?
   - Пока не знаем, - Сара пожала плечами и убрала пакет. - Вы не в курсе, были у профессора враги?
   - Это вам лучше спросить в Университете, мы с Да Войтом просто хорошие соседи, - Да Дьемм развел руками и откинулся в кресле, немного помолчав, он добавил. - Что-то мне подсказывает, что нельзя собрать такое количество редкостей и не нажить себе врагов. Когда Йеремия хотел заполучить какой-то артефакт, все остальное переставало для него существовать,он мог быть жестким и даже жестоким с людьми, если хотел. Особенно с женщинами.
   - У профессора вроде нет жены и близких родственников женского пола, - Сара сделала вид, что не понимает о чем речь.
   - Да бросьте, Сара, не притворяйтесь. Я же бывший полицейский, речь идет о мадам Тиане. Редкостная красавица правда? Она его очень любила и профессор всегда этим беззастенчиво пользовался.
  
   В глубокой задумчивости Сара медленно вернулась к дому профессора Да Войта, ей показалось, что под конец разговора барон сказал немного больше чем собирался вначале. Сильный порыв ветра бросил ей в лицо пригоршню мокрых листьев и заставил отвлечься от дум. Патрульные машины, стоявшие возле дома исчезли, навстречу ей шел довольный детектив Манелли держа в каждой руке по пирогу.
   - Держи, с яблоками, - сказал Джеки протягивая ей горячий еще пирог.
   - Я бы сьела чего-нибудь посущественней. Барон угостил чаем и печеньем, но это как дракону дробинка, - проговорила Сара с набитым ртом и посмотрела на небо.
   С севера к Гериону подступала гроза, весь горизонт был затянут черными тучами, в недрах которых выстрелами корабельных орудий, вспыхивали багровые зарницы, будто, скрытая облаками армада вела жестокий бой, беззвучно, но устрашающе. Внезапно поднявшийся ледяной ветер погнал по улице опавшие листья, мусор и рекламные афиши, недавно приехавшего в город цирка.
   - В жизни ничего подобного не видел, - пробормотал Манелли удивленным голосом . - Разве бывает гроза в октябре?
   Это Алая гроза, Джеки, в Терии их не было уже лет двести , - ответила Сара,. напряженно вглядывалась в горизонт, какая то мысль не давала ей покоя - Колдовская гроза, вроде как отходы производства. Я помню в библиотеке деда была одна книга, которую я любила рассматривать, называлась она "Краткая история магических войн Силурийской империи ". Там были иллюстрации потрясающей красоты и в том числе репродукция картины великого Массимуса Дейна "Алая гроза". Дед потом приобрел эскиз мастера к этой картине и подарил мне на День Рождения.
   И что стало с книгой и картиной?
   Книгу продали вместе с остальной библиотекой, когда делили наследство. Эскиз до сих пор висит у меня дома, а оригинал, насколько я помню, находится в Королевской Галерее, в Фасьенне. Погоди, Джеки дай мне вспомнить, что-то там было связанное с этими грозами, что-то нехорошее. - Сара глубоко задумалась, потирая правую бровь, рассеченную шрамом. Избавится от этой дурной привычки у нее никак не получалось - В книге было написано, что такие грозы возникают если могущественный маг сотворит невероятно сильное и сложное заклинание, это магическая отдача.
   - Но магов почти не осталось.
   - Отнюдь, потомки королевских прорицателей до сих пор живут в Терии, наверняка и в Герионе парочка найдется. Вспомнила! Во время грозы, пока бьют алые молнии, очень велика вероятность проявления потусторонних сил. Поэтому горожане, проклиная про себя всех магов без исключения, запирались в домах и молились всевозможным богам, кто Имперскому Пантеону, а кто и Пилигримам. Помнишь изящные плетеные узоры, которые вмонтированы в стены домов в старом городе, это защитные амулеты.
   Знаешь Сара, давай пожалуй вернемся под крышу. - сказал Джеки, выразительно подняв брови, и указал на стремительно несущиеся тучи. В отдалении послышался первый, пока еще слабый, удар грома словно кто-то ударил в огромный барабан мягкой колотушкой. К дому они подбежали под усиливающийся аккомпанимент дождя, на крыльце Сара обернулась и увидела как над городом алой ветвистой плетью сверкнула первая молния.
   Детективы вернулись в библиотеку, за окном быстро темнело и им пришлось включить настольные лампы отчего в зале сразу стало уютней. Сара подтащила к столу кресло и села рассматривать рисунки из папки, пытаясь сравнить улику и гравюры, - А знаешь Джеки, похоже они все разные.
   - Что такое? - Джеки оторвался от своей записной книжки.
   - Лезвия-перья, все разные и нет ни одного похожего на другое, - Сара бросила пакет с артефактом на стол, - Завитки, изгибы, они не совпадают.
  
  Удары грома становились все сильнее и громче - неестественный багровый проблеск и немного погодя оглушительный грохот. Настольная лампа замигала и погасла. В следующий момент произошло сразу несколько событий: сильный порыв ветра распахнул окно и Саре показалось будто что-то темное ворвалось вместе с дождем и ветром в библиотечный зал и тут же раздался страшный удар грома. Джеки немедленно включил фонарь и достал арбалет. Странно, но в библиотеке не стало темней, Сара поглядела на письменный стол - причудливое перо-лезвие разгораясь сияло ослепительно-белым светом.
   - О, Святая Терия! - изумленно прошептал детектив Манелли. - Сара, посмотри!
  Изломанный уродливый силуэт, похожий на сгусток тьмы медленно приближался к полицейским. Подчиняясь какому-то дремучему инстинкту Сара протянула руку и достала лезвие из пакета, ладонь тут же обожгло холодом, казалось чем ярче оно сияло, тем холоднее становилось. Она подняла руку с лезвием вверх, тварь зашипела, при ярком свете пера можно было разглядеть шесть суставчатых паучьих конечностей и длинный чешуйчатый хвост, который волочился по ясеневому паркету с неприятным скрежещем звуком, нечисть ползла извиваясь так будто у нее был перебит позвоночник, вот только Сара подозревала, что никакого позвоночника у твари никогда не было. Существо открыло пасть, но вместо частокола зубов, детективы увидели множество щупалец, которые непрерывно подергивались и шевелились. Джеки прицелился и выстрелил, но арбалетный болт не причинил порождению тьмы никакого видимого вреда. Сара усмехнулась про себя, почему-то это ее не удивило. Пальцы ломило от холода, но перехватив лезвие поудобней, она двинулась вперед, тварь замерла и чуть отступила перед яростным светом артефакта, теперь стало понятно, почему мертвец так отчаянно в последнюю минуту жизни пытался дотянуться до лезвия. Женщина сделала молниеносный выпад вперед и полоснула существо по лоснящейся, безглазой морде, визг раненого существа был ужасен - высокий звук ввинчивался в уши почти на грани восприятия человеческого слуха. Не имея глаз, тем не менее нечисть реагировала на перо-лезвие будто видела или , возможно, ощущала его другими органами чувств, неведомым людям, ощущала и боялась. Еще один выпад и несколько перерубленных щупалец упали на пол, разбрызгивая вместо крови какой-то бесцветный ихор, там где лезвие касалось существа его темная плоть начинала разлагаться. Правая рука болела безумно, Сара почти не чувствовала пальцев и испугалась, что может в конце концов выронить артефакт как профессор Да Войт. Собрав волю в кулак детектив подскочила к существу и вонзила лезвие в его голову почти целиком.
   Много позднее Сара узнает, что поступив таким образом она смогла нарушить связь существа с грозой и тем самым спасла жизнь себе и Джеки. А пока она просто стояла, прижимая к груди онемевшую правую руку и смотрела как пузырясь оседает на паркет черная, дурно пахнущая масса, в которую превратилась магическая плоть твари. И только лезвие лежащее на полу было абсолютно чистым и абсолютно прекрасным в своем совершенстве.
   В это самое время, на другом конце Гериона, прижавшись лбом к холодному оконному стеклу , стоял человек и глядя на уходящие грозовые облака, подсвеченные багровыми вспышками, в отчаянии сжимал кулаки - время его жизни неумолимо истекало.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"