Чудес не бывает
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
|
|
|
Аннотация: "И даже оступиться фактически нельзя, ведь все сбылось давно"
|
Райдо Витич
Чудес не бывает
А может жизнь проходит зря?
А может все напрасно?
Когда растеряны друзья и цели больше нет.
Кто мог бы дать совет и кто б помог подняться?
Но не найти тропы и звезд не слышан свет.
Но время не остановить, не прерывая нить тугую
Когда решили за тебя кому и как молиться, кого
судить, кого любя простить за все грехи - все в жизни
решено, и даже оступиться практически нельзя ведь
все сбылось давно.
А. Гейнц и С.Данилов.
Глава 1
Кубок в руке герцога загадочно поблескивал рубиновым пламенем. Легкий ветерок заглядывающий в окна-бойницы, пробирался под малиновый колет, холодил лицо, хоть был теплым. Лето в самом разгаре - откуда взяться холоду?
Но душа не знает времен года и дрожит, одаривая ознобом тело то от страха, то от сомнений, то от предчувствий неизбежной беды и летом и зимой.
Даган хлопнул кубок на стол и прислушался - за дверями явно толпилась стража. Значит нашли? Так и есть - тихий вскрик, грохот распахнувшейся двери и в покои герцога волоком втащили оборванку с испачканным лицом и всклоченными волосами неизвестного цвета. В них запутались листики и соломинки погибшей травы, которые мужчина без труда разглядел, уставившись на склоненную перед ним голову.
Она ли?
Возраст не определить - то ли двадцать, то ли сорок лет.
Даган, чтобы лучше разглядеть лицо, приподнял ее за подбородок, брезгливо морщась - в грязи она купалась или в саже значения не имело, главное у нее был обычный нос, настоящие глаза, пусть и испуганные, и уши. Значит, слышит, видит, а при наличии рук еще и что-то делать может. И делает. Говорят.
-- Ты ведьма?
Вопрос звучал как приговор, и женщина дрогнула:
-- Что вы? -- прошептала онемевшими губами.
-- Не лги. Мне не лги - дороже себе встанет, -- предостерег.
-- Не собираюсь милорд.
-- Тогда ответь - ты ведьма?
-- Нет.
-- Тебя называют Иволга?
-- Да.
-- Ты живешь в лесу?
-- Д-д-да.
-- Недалеко от ручья святого Густова?
-- Да.
-- Тогда ты лжешь мне.
-- Нет, милорд!... Я не ведьма.
-- Кто же ты? -- герцог пытался быть мягким, чтобы не спугнуть колдунью. Она была нужна ему, слишком нужна, чтоб он позволил себе сорваться.
-- Человек.
-- Человек... -- мужчина отпустил женщину, выпрямился и в раздумьях обтер пальцы батистовым платком. -- Знакома ли ты с пыточными инструментами?
-- За что милорд? -- испугалась Исвильда, но не с мольбой, а скорей с недоумением посмотрела в глаза Боз Даган.
В этих местах она появилась всего лишь полгода назад, но уже была наслышана о крутом нраве хозяина здешних мест. Ей так же было известно о забавах его сыновей - старшего Галигана и младшего Фелигора. Правда ни того, ни другого видеть ей не привелось, но говорят, красавцы, как и их отец. Герцога она видела впервые и находила, что молва не обманула ее, приписав лику Дагана суровые черты. Но не понимала - в чем же тогда красота герцога? По ее мнению жесткие черты и четкий профиль - не эталон. В лице во истину красивого человека должны проступать черты одухотворенности: мягкие складки на лбу от частых раздумий, а не хмурые морщины угрюмости, губы у хороших людей не бывают тонкими, как у герцога, а тяжелый подбородок признак решительной и жесткой натуры, а никак не добродетельной и порядочной личности.
Оррик Даган - другое дело, правда, он бастард, но для кого это имеет значение?
В тот раз, когда Исвильда увидела Орри Даган в лесу, шел дождь, и она не сразу поняла, кто перед ней. Капюшон, скрывающий лицо, одинокого всадника с военной выправкой, насторожил ее. Что мог в непогоду делать воин один в лесу? Нет, хорошего от вояк не жди.
Она влезла повыше на дуб, но предательница ветка, затрещав, заставила всадника вскинуть голову на звук и потянуться к мечу. Крепкая рука легла на рукоять, а взгляд серых глаз встретил испуганный взгляд бирюзовых.
-- Миледи? -- мужчина явно удивился. Еще бы - глаза у Исвильды редкого цвета, да, пожалуй, еще и ее местоположение так же было необычно - не каждый день встречаешь девушку, возомнившую себя белкой. -- Что вы делаете на дереве?
-- Жду закат, -- брякнула она первое попавшееся на ум.
Всадник моргнул, не понимая, что к чему и вдруг улыбнулся:
-- Позволите присоединиться?
-- Нет! -- испугалась девушка и, дернувшись, покачнулась, ветка под ногой хрустнула.
-- Все, все, беру свое предложение обратно, только не шевелитесь! -- заверил ее мужчина, выставив ладонь. -- Но если вы передумаете и найдете более крепкое дерево для встречи заката, оповестите, пожалуйста, меня, я с удовольствием примкну к вашему обществу, -- улыбнулся он. И Исвильда поняла - он не способен на зло. -- Меня зовут Орри Даган. А как зовут вас, милая властительница лесной чащи?
Милая. Так Исвильду называл лишь папа, мама же звала ее иволгой. "Моя любимая Иволга"...
-- Иволга.
Зрачки мужчины расширились. С минуту он молча изучал ее и вновь улыбнулся:
-- Я слышал, что в этих местах появилась волшебница, но не думал, что это правда.
Он назвал ее - волшебница, а никак обычно звали другие - ведьма, и при этом просили ее помочь то вылечить ребенка, то прибавить молока корове, то посмотреть будущее, словно она и правда волшебница.
Этот ничего не просил, но поклонился так, словно получил все что хотел, и направил коня в глубь леса, к тропинке ведущей к замку Даган...
Только на утро девушка поняла, что пришла к тому, кого искала - всю ночь ей снилось будущее, в котором Орри был рядом с ней, хотя себя она не видела.
-- Итак, вы будите молчать? Мне все же пригласить пыточника?
-- Лучше скажите, что вы хотите, милорд?
Боз задумался - действительно, что он пристал с бессмысленным вопросом - ведьма она или нет? Разве это важно?
А ведь важно - если она ведьма, то заставлять клясться на распятии о неразглашении доверенной ей тайны, глупо, и как тогда надеяться на содействие?
Если не ведьма, то разговор вовсе не имеет смысла, хоть клятва бы имела смысл и толк.
-- Ты знаешь волшебные заклятья? -- склонился над ней герцог, испытывающе заглядывая в глаза.
-- Нет, милорд.
-- Веришь в Христа?
-- Я верую в Бога.
-- Ты помогаешь людям? Я знаю, ты лечила барона Фригго от чахотки. Успешно. Как же ты его смогла поднять почти мертвого, если не знаешь заклятий? Молитвой Христу? На святую ты не похожа, иначе жила бы не в лесу, а в монастыре.
-- В монастырь, милорд, меня бы не взяли - я бесприданница.
-- Допустим, но ты могла бы жить при монастыре, помогать монашкам в их богоугодном деле.
-- Простите, милорд, порой молитвы мало, нужны еще и травы, доброе слово, нужное.
-- Ты знаешь такое слово?
-- Да.
-- Скажи! -- потребовал, еще ниже наклоняясь к ней.
-- Верую.
-- Что? -- герцог нахмурился - нищенка издевается над ним?
-- Верую, милорд. Вера, только вера творит чудеса.
С этим нельзя было не согласиться и Боз, отпрянув от женщины, задумчиво потер подбородок: а она неглупа. Хорошо это или плохо?
-- Ты утверждаешь, что веры достаточно, чтобы излечиться от чахотки?
-- Вера укрепляет дух, а дух оздоравливает тело. Все у нас в голове, милорд. Если пациент верит мне, значит, поверит себе и выздоровеет, если нет, то не стоит и пытаться. Он обречен. Сэр Фригго сильный человек и очень желал выздороветь - на его попечении пятеро малолетних наследников, и он знает, что с ними станет, ежели он помрет. Поэтому он выздоровел. Если человеку есть за что цепляться в жизни и есть во что верить - он поднимется и со смертного одра.
Логики в рассуждении колдуньи Даган не видел, но перечить не стал. Ему было все равно, как она лечит, как творит чудеса - главное без дьявольских заклинаний обходится.
-- Ты любого можешь вылечить?
-- Зачем вам, милорд? Вы совершенно здоровы, а что поясница ноет, так вы у окна сидите, дует. Вы простываете - немолоды уже.
-- Речь не обо мне, -- скрыл удивление ее прозорливостью мужчина.
-- Тогда о ком, позвольте узнать?
-- Сначала ответь ты.
-- Простите, милорд, но чтоб ответить на ваш вопрос, нужно видеть человека. Порой на вид кремень, а внутри сыро и слякотно - такой способен лишь носить маску мужества, но проявить его не может. Другой с виду хлипок, но силы в нем больше, чем в буйволе. Один вменяем, другой мнителен, третий глуп и глух к любым словам. Но от характера, а не от меня, зависит все.
-- Если речь идет о физической болезни.
-- Но мы говорим именно о недугах, или я что-то не поняла?
Герцог пытливо смотрел на нее и решился - взяв со стола распятие, протянул женщине:
-- Поклянись, что никому не расскажешь о нашей беседе, о том, что узнаешь от меня.
-- Клянусь милорд, -- без раздумий возложила ладони на распятие Исвильда. -- Но вам не обязательно приводить меня к присяге, милорд. У меня есть правило - никогда никому не говорить о пациентах и сути их проблем. Это тайна должна быть известна лишь двоим, третьему без надобности.
-- Допустим, -- с подозрением покосился на нее мужчина - гляди ты, у ведьмы есть правила! А он дурак поверит ей?
Исвильда поняла, что клялась зря и почувствовала, как над ее головой сгущаются тени.
Она все равно ничего никому не расскажет, -- убеждал себя герцог, разглядывая колдунью: Клятвы мало - пусть сделает свое дело и пропадет в подвале. Отдать ее Анхельму - - суток не пройдет, как ведьма умрет, а для округи можно пустить слух, что ее забрал дьявол. Проблем не будет.
-- Ты знаешь, кто я?
-- Да милорд - вы герцог Даган.
-- Что еще знаешь?
-- Ничего, милорд.
-- Сколько у меня сыновей?
-- Двое.
-- Трое, -- поправил, и Исвильда порадовалась - значит то, что Оррик бастард, для Боз значения не имеет. Возможно, она ошиблась в герцоге - не такой он сухой и суровый как кажется.
-- Еще я знаю имена ваших сыновей, -- осмелев, заявила колдунья.
-- А что с ними, ты знаешь?
Исвильда замерла - неужели сыновья милорда занедужили и в этом винят ее? А она-то сглупила - сказала, что знает их имена. Теперь не отвертеться, не доказать, что ни причем и понятия не имеет что с их светлостями произошло.
-- Не-е-ет, -- протянула растерянно.
-- Они не в себе.
Нечто подобное она и подозревала, слушая рассказ женщины из деревни о проказах братьев.
-- Их мать была сумасшедшей, но очень знатной сукой. Я, как ты заметила, немолод, и мне нужны крепкие, здоровые наследники. Я надеялся, что Галиган не подчинится недугу. Он рос смышленым, хоть и нервным мальчиком. Фелигор же сразу обнаружил пагубное наследство безумия матери. Ты правильно определила - я здоров, но можно ли сказать, что завтра, послезавтра я не свалюсь с ног, не заболею и не умру?
-- Все в руках Бога.
-- Именно. Поэтому мне нужно, чтобы ты привела Галиган в чувство. Я знаю, его недуг - наследство герцогини, и не прошу от тебя многого. Он должен быть абсолютно вменяем хотя бы на пару месяцев, пока не женится на леди Даниэлле и не подарит ей ребенка. Если поможешь еще и с Фелигором - отблагодарю. Получишь огромный кошель золотых и то что попросишь. Исполню любое желание. Любое.
Его взгляд утверждал, но Исвильда не верила Боз - слишком он ласков, слишком ловко тянет ее в сети. А что если вместо кошеля выдаст ей веревку и вздернет, исполнив желание о последнем причастии? Исключать подобный вариант нельзя.
Исвильда решила, что ей стоит подумать о своей судьбе не завтра, когда она уже будет висеть на суку или попадет в руки палача, а сегодня, пока герцог нуждается в ней, пока способен мягко стелить, увещевать, выдавать призы.
-- Возможно, я смогу помочь вам, а возможно, нет. Мне нужно посмотреть на ваших сыновей, поговорить с ними, а после я точно скажу вам - помогу или нет. Но прежде чем взяться за дело, вы должны будите исполнить мое желание, как и обещали, иначе я не стану лечить.
-- Ты смеешь мне указывать? -- настолько удивился Даган, что не успел разозлиться.
-- Нет, милорд, мы всего лишь заключаем с вами договор: если я не смогу помочь - вы ничего мне не должны, но если смогу, то получу обещанное не после, а до начала лечения.
-- А если оно не поможет, а ты получишь кошель и исполненное желание?
-- Значит вы вздернете меня, милорд... Не беспокойтесь, а не берусь за те дела, что не могу исправить.
-- Ты слишком наглая.
-- Я всего лишь реально смотрю на вещи. Вы высокородный господин - я нищая оборванка. Что помешает вам после того, как вы получите желаемое, ничего не заплатить мне?
"А баба умна", -- прищурился герцог.
-- Что ж, это справедливо. Я согласен.
-- Поклянитесь, милорд, -- протянула ему распятие.
-- Что?! Ты смеешь сомневаться в моем слове?! -- разгневался Даган.
-- Что вы, милорд, конечно нет, и простите глупую простолюдинку за просьбу, но мне было бы спокойнее, если б вы все же потрудились подтвердить свои слова, взяв в свидетели Господа. Клятва мне ничего не значит, а ему...
-- Хватит!... Будь, по-твоему, -- постановил, хлопнув ладонью по столу.
Ах, хитра ведьма. Но ее рассудочность и осторожность не могла не импонировать герцогу, человеку, реально смотрящему на мир, мыслящему так же как эта грязная нищенка. Если б не ее ужасный вид, он бы, пожалуй, продумал - а не сварить ли с ней еще какую кашу? Умных людей не так много, хотя в этом есть своя прелесть, но есть и опасность.
Нет уж. Лучше иметь дело с недалекими людьми, чем с умными, а то окажутся смышленей герцога - беды не оберешься.
-- Идем, -- тяжело поднялся Боз.
Ему всегда было трудно заходить на половину сыновей, когда у тех начинались припадки. Смотреть же на них и вовсе было невыносимо.
Какого дьявола он думал двадцать лет назад, беря в жены сумасшедшую Хельгу?
Отец уверял, что ее болезнь слухи завистников ее красоты и богатства. Она действительно оказалась необычайно хороша и богата, еще более богата, чем они с отцом предполагали, но ни один золотой, ни все сундуки, набитые сокровищами, не стоят того ужаса, который посетил его, когда он понял, что женился на ненормальной, и долгожданные сыновья пошли в нее.
Ах, отец, знал ли ты на что обрекал своего сына?
Наверняка, не даром ты привечал Оррика, взял его к себе, обучал как знатного отпрыска и выделял среди внуков, хоть тот и незаконнорожденный. И ему, а не сыну и законным наследникам - внукам, отписал свой замок Верфул. Пусть ветхий, но все ж с недурными угодьями. И все же замок. И правильно, как оказалось, как не обижался на отца Боз - Оррик не развалил семейное гнездо Даган, наоборот, восстановил стены, укрепил и управлял разумно, не транжиря на девок и кабаки наследство, как было, это делал Боз.
Да, всем парень взял, да одним не удался - клеймом незаконнорожденного. С таким `приданным' хорошей партии ему не сыскать. Если только разорившуюся дворянку не подобрать, осчастливив какого-нибудь нищего, как он сам, барончика.
Жаль. Гордячка Даниэлла скорее бы подошла ему, чем Галигану, и потомство у них было бы здоровым. Но кто отдаст троюродную племянницу короля за ублюдка?
Галиган оказался приятным внешне юношей, на лице которого безумие еще не оставило своего отпечатка. Лишь иногда злобная гримаса пробегала по его лицу, меняя его до неузнаваемости, и все же болезнь не пустила свои корни в нем - парень боролся с собой, из последних сил, пытаясь контролировать эмоции.
Исвильда, удовлетворенная увиденным, закрыла смотровое оконце в покои наследного герцога Даган и пошла к следующему, в другой половине третьего этажа замка. Здесь содержали Фелигора. Он был безнадежен: одутловатое лицо, слюни до пола, бессмысленный взгляд, мычание, попытка попробовать на вкус подсвечник. Растение, а не человек.
-- Милорд, как давно было последнее прояснение у вашего младшего сына?
-- Три месяца назад. Он почти внятно изъяснялся, прекрасно понимал, что ему говорят. Они устроили охоту с Галиган.
-- С тех пор не приходит в себя, -- с пониманием кивнула Исвильда. Она слышала о той охоте. Была она не на изюбря, не на лесного кабанчика, а на деревенских девок, что отлавливали слуги и тащили Фелигору в амбар. -- Он перевозбудился.
-- Да, он похотлив неумеренно. Я считаю это следствием болезни.
-- Да, милорд. Мне придется огорчить вас - вашему младшему сыну мне не удастся помочь, болезнь слишком запущенна.
-- А старшему? -- голос герцога был спокоен, но взгляд выдавал тревогу и волнение.
-- Шанс есть, -- не стала тянуть Исвильда. -- Галиган сильный, милорд, он может побороть недуг, если ему помочь.
-- Приступайте.
-- Нет, милорд, сначала ...
-- Кошель? Ты получишь два: один сейчас, другой после удачной работы... Если не только поможешь моему сыну, но и сделаешь сердце леди Даниэллы благосклонным к нему.
-- Вы предлагаете мне приворожить ее к вашему сыну?
-- Я предлагаю тебе заработать вдвое больше и не желаю знать, каким способом ты добьешься результата.
-- Никаким, милорд, я не занимаюсь приворотами.
-- Мне нужен внук! Здоровый, сильный.
-- У вас есть Орри.
-- Он бастард!
-- Но он здоров и крепок, и его потомство будет здоровым.
-- Я не собираюсь это обсуждать с тобой! Он бастард и может жениться только на такой же незаконнорожденной или на нищей. Что будет с его потомством, значения не имеет.
Исвильда потупилась под гневным взглядом Боз. Его слова сказали ей больше, чем она хотела слышать. За пониманием, что Оррик всего лишь придерживают рядом на всякий случай и никаких перспектив у мужчины нет, пришло и решение:
-- Тогда жените его на мне, милорд.
Даган потерял дар речи - подобной наглости он не ожидал, да и предположить не мог.
-- Ты?!...
-- Вы поклялись милорд, исполнить мое желание - я вам его высказала. Хочу стать женой Оррика.
-- Ты?!... понимаешь, что просишь?!
-- Милорд, вы не оговаривали, что я могу просить, а что нет - вы сказали: "выполню любое твое желание".
-- Только не это!
-- Почему? Я поставлю на ноги Галиган. Он будет абсолютно нормальным человеком, за исключением небольших обострений осенью и весной. Со временем и их не будет - он научится справляться с собой.
-- Неважно! Оррик тоже мой сын! Что ты возомнила о себе, грязная ведьма?!
-- Уже ничего, милорд. Помочь я вам не могу. Вы можете вздернуть меня или отправить на костер - как вам угодно.
-- Ты сказала, что можешь помочь!
-- Вы тоже кое-что говорили, милорд.
Боз побагровел от возмущения и гнева. Эта наглая тля решилась идти поперек! Спорить с ним, торговаться, просить!
С минуту он смотрел на нищенку, мечтая стереть ее в порошок, и понимал, что нельзя - она последний шанс не осрамиться перед родственниками короля, занять высокое положение посредством брака и получить наследников. Все лекари, что пытались лечить его сыновей оказывались пустобрехами и пройдохами, этой же наглой ведьме отчего-то сразу верилось - она может, она поможет. И ума ей не занимать, если решилась перечить герцогу, рискуя расстаться с жизнью. Вернее выторговывая ее. Все просчитала, собака!
Нет, не все. Отдав Оррика этой суке, Боз решает сразу несколько проблем - ведьма будет находиться рядом, под присмотром и в любой момент вновь станет помогать Галиган, к тому же ее бдительность будет усыплена, а Оррик потом уберет ее и даст отцу вожжи для управления собой.
С другой стороны - что Даган теряет? Какая разница ему убирать ведьму нищенкой или женой ублюдка, своими руками или его?
Оррик отправляется ко двору или в гости к другу, а жена, оставшись дома, получает яд в кубок, толчок в спину - падает с лестницы, сворачивает шею - способов масса. Сын свободен и вновь вакантен, но при этом управляем. Боз удовлетворен. Галиган жив и здоров, управляет новыми землями, богатеет, производит на свет кучу наследников.
-- Хорошо, ты получишь статус жены, -- процедил с нехорошим прищуром и, махнув рукой слугам, приказал. -- Заприте ее и не выпускайте до моего распоряжения! И немедля пошлите гонца в Верфул! Я сейчас же желаю видеть Орри!
Глава 2
Орри третий день заливал тоску элем.
Виви Тибл отказала ему.
Вивиан Тибл сказала, что не желает иметь дело с ублюдком.
Прямо так и сказала. Прямо в лицо.
Она была не первой, отказавшей ему, но первой кто прямо объявил причину отказа, и беда была не в том. Когда рушится надежда раз и два - досадно, но не смертельно, когда же она разбивается в прах в десятый раз - это уже приговор, крест на всех порывах.
Ублюдок не достоин, ублюдок не может, ублюдок не должен. Он человек, но его место в умах знати, где-то меж ярмарочным медведем и загнанным на охоте оленем. И это неизменно, как смена суток, как приход весны после зимы.
Оррик влил в себя очередной кубок эля и уставился мутными глазами на единственного друга - такого же бастарда, как и он. Правда Гарту повезло и того меньше - у него не было деда, который по щедрости подарил бы ему замок, а вот отец был, да знать его не хотел, в отличии от Боз. Хотя, что лучше - вопрос.
-- Мы третий сорт, -- бросил Даган.
-- Ерунда. Тебе многие благоволят, значит ерунда, -- заплетающимся языком парировал тот.
-- Благоволят не мне - моим рукам и мастерству.
-- И трезвой голове.
Это показалось смешным, и Орри засмеялся:
-- Я пьян в свинячье копыто...
-- Но голова работает. Чего ты вообще решил, что третий сорт? На меня посмотри - мать шлюха, отец... отец...-- Гарт забыл о чем речь и тщетно пытался вспомнить, уцепившись за последнее слово.
-- Есть повод выпить, -- подсказал ему Даган.
-- А-а, ну, тогда будем, -- расплескивая содержимое своего кубка, взметнул его вверх, салютуя, и залпом выпил. Сунул в рот кусок зайчатины, вяло пожевал и.. рухнул лицом в стол.
-- Выбыл, -- вздохнул Орри немного обидевшись, и хотел присоединиться к другу, уютно пристроив голову на столешнице, но в залу ворвался гонец:
-- Мессир, ваш отец герцог Даган срочно желает вас видеть! -- отчеканил громко.
Слова доходили с трудом, образ гонца, мальчишки лет пятнадцать, расплывался, а голову клонило к столу. Оррику понадобилось минут пять, чтобы побороть желание заснуть, но суть речи гонца в этой борьбе он потерял.
-- Ты кто? -- уставился на мальчишку.
-- Гонец его светлости, -- терпеливо повторил тот. -- Герцог Даган послал меня за вами. Он срочно желает вас видеть.
-- Сейчас?
-- Сейчас.
Орри думал полминуты и две пытался вспомнить, о чем думал.
-- Ты кто? -- спросил опять гонца, узрев постороннего в зале. Мальчишка шумно вздохнул и громко возвестил звучным голосом, который ударил по ушам мужчины колокольным звоном.
-- Я - гонец! Вас требует к себе герцог Даган! Ваш отец ждет вас! Поторопитесь, мессир!
Поторопиться - Орри понял и сделал усилие над онемевшим, отяжелевшим телом - поднялся. Шатаясь и грозя упасть, вылез из-за стола и замер, забыв какого черта делал над собой усилие.
-- Ваш отец не любит ждать!
Опять ударил по ушам голосок гонца.
Оррик получив ориентир для движения, поплелся к выходу. Его шатало и мотало так, что мальчишка готов был поспорить: внебрачный сын милорда Даган не доберется и до конюшни, не то что до замка отца.
И проспорил бы - мужчина не только добрался до коня, но и смог взобраться на него с пятой попытки. А то, что извалялся в пыли и грязи, частности.
Орри обнял коня за шею и закрыл глаза, решив, что на сегодня с него хватит подвигов.
Спящим он и был доставлен в замок Даган.
-- Милорд, ваш сын прибыл, -- доложил слуга Боз.
-- Так ведите!
-- Хм... Э-э-э... Сейчас милорд...
-- Сейчас же!! -- громыхнул герцог, теряя терпение. Любая минута проволочки отнимает у Галиган шанс, отодвигает лечение. А Даниэлла ждать не станет, у такой невесты всегда найдется жених. Это просто чудо, что ее нареченный погиб прошлой осенью от чумы, а нового ей не сыскали. Боз вовремя подсуетился пристраивая сына и даже устроил заочное обручение, но через двенадцать дней должна состояться свадьба, на которой собрался присутствовать сам король!
Двенадцать дней, у Боз всего двенадцать дней и либо опала, либо триумф.
Галиган должен выздороветь и вскружить голову Даниэлле! Она должна влюбиться в него и стать мягкой в его руках, как воск. И открыть путь наверх ему и его родне. Король щедр к своим и до неприличия скуп к чужим.
Оррика с трудом стянули с коня и подвели к бочке.
-- Умойтесь, милорд, -- посоветовал наглый мальчишка-гонец. Мужчина покосился на него и сунул лицо в бочку с водой.
Мокрого и еще мало соображающего, что к чему, его доставили в покои герцога.
-- Что за вид? -- поморщился Боз.
-- Извини, -- качнувшись, развел руками Орри. Шатаясь, дошел до скамьи и грохнулся на нее всем весом. -- Не знал, что понадоблюсь тебе.
Даган искоса посмотрел на него: самая пара он ведьме в таком виде. А что, очень даже хорошо. Хотела получить статус жены ублюдка и хоть так дотянуться до Великих Даганов - пусть получает пьяного, мокрого и грязного как она сама, жениха, и радуется, если он не придушит ее в первую же брачную ночь. Хотя какая брачная ночь? Еще не хватало! Хотела мужа? Она его получит, а на большее рассчитывать ей не придется. Пусть сначала вылечит Галиган!
-- Ты должен жениться, -- бросил сыну безапелляционным тоном. Орри наморщил лоб, соображая, не послышалось ли ему.
-- Извини?
-- Ты должен жениться! Невеста уже ждет!
-- Э-э...аа... Стоп! Насколько мне память не изменяет, еще час назад у меня не было невесты.
-- Была, но ты о том не знал.
-- Угу? Это она с таким нетерпением ждала меня?
-- Да. Отец Патрик уже все приготовил для церемонии.
Орри честно пытался сообразить о чем речь и склонялся к мысли о розыгрыше, но не исключал подвоха. Он потер лицо ладонями, пытаясь вернуть голове трезвость мышления, а глазам четкость и ясность зрения, и уставился на отца:
-- Кто она?
-- Неважно. Этот брак необходим твоей семье.
-- Она богата?
-- Нет.
-- Знатна?
-- Нет.
-- Красива?
-- Нет, черт тебя дери! Перестань задавать мне глупые вопросы!
-- Извини, но речь идет обо мне. С какой радости я должен связывать себя священными узами с небогатой, не знатной и некрасивой женщиной?... Кстати, сколько ей лет? -- нахмурился подозрительно.
-- Не знаю!
-- А что знаешь?!
-- Ты должен жениться на ней - это все что знаю я, что должен знать ты!