알파타르트 : другие произведения.

Глава 2. "Первые признаки романа(1)"

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Выкладка 09.09.2019

<

   Глава 2.
  
   Первые признаки романа (1)
  
   - Другие темы? Ваше Величество, я не спрашиваю ничего не обычного. Как один из владельцев императорского дворца, я просто интересуюсь не привезли ли вы раненую женщину. Прежде такого не случалось.
  
   Возможно, я слишком сильно давлю?
   Я нежно улыбалась и говорила обычным тоном. Я старалась говорить небрежно, чтобы не казаться властной, как будто обсуждала новогодние приготовления.
   Тем не менее, было видно, что Совешу стало неловко. Похоже, он хотел избежать разговора на эту тему. Атмосфера становилась всё более неконтролируемой.
  
   Глядя на меня с подозрением, Совешу спросил:
   - Вы спрашиваете только из любопытства?
  
   - Я бы не спрашивала, не будь мне любопытно.
  
   - Она попала в один из моих капканов и я привёл её сюда, чтобы помочь с лечением. Рана не серьёзная, поэтому я поместил её в комнату под присмотром горничной.
  
   - Понимаю.
  
   - Не переживай, я больше не буду вызывать твоих фрейлин.
  
   Совешу принялся за свой стейк, стук ножа эхом разнёсся по столовой. Обычно ему было что рассказать, но сегодня он молчал.
  

***

   Как только я вернулась в Западный дворец меня окружили встревоженные фрейлины.
   - Что сказал Его Величество?
  
   - Он мало говорил.
  
   Казалось графиня Элиза не верила мне:
   - В таком случае, вы бы не были так угрюмы.
  
   - ...
  
   - Ваше Величество, вы можете рассказать нам. Таким образом мы будем готовы.
  
   - Он сказал, что женщина случайно попала в один из его капканов. Он не называл, её сбежавшей рабыней или кем-то в этом роде.
  
   Если подумать, я даже не узнала её имени.
   - Он сказал, что заботится о ней и, похоже был недоволен тем что пришлось начать этот разговор.
  
   Услышав мой рассказ Лаура топнула ногой, не обращая внимания на возмущение более благородных дам:
   - Ваше Величество, вы знаете, что мой отец делал то же самое перед тем как завести роман?
   Графиня Элиза пыталась остановить Лауру, но та уже не могла замолчать.
   - Именно так это выглядит. Это первые признаки романа. Почему он не хочет говорить об этом?
  
   Дамы ругали Лауру за слишком откровенную речь, но и не отрицали её слов.
   Увидев насколько я подавлена графиня Элиза взяла на себя смелость и прогнала дам. И сев за туалетный столик стала расчёсывать мои волосы.
  
   - Император любит охотиться. Быть может, он так поступает потому, что это похоже на чудо - поймать в свой капкан красивую женщину.
  
   - Графиня.
  
   - Да, Ваше Величество.
  
   - Моя мама говорила, если Император заведёт себе любовницу, то мне не стоит понапрасну мучиться из-за этого. Подобное часто случается и я не должна думать, что у нас всё будет иначе.
  
   Графиня наморщила лоб. Она вышла замуж по любви и совет моей матери ей может показаться смешным.
  
   Я продолжила:
   - Я не стала говорить этого перед другими дамами, но я готова к этому. Даже если император сделает наложницей рабыню.
  
   - Ваше Величество...
  
   - Но я чувствую себя немного расстроеной, когда он не говорит со мной.
  
   Графиня Элиза положила расчёску на комод. Я посмотрела на неё и честно спросила:
   - Имеет ли он десять или сотню наложниц, я всё ещё его императрица. Мы никогда не любили друг друга настолько сильно, чтобы умереть друг за друга... Так что теоретически всё должно быть в порядке. Тогда почему я ощущаю пустоту?
  
   Графиня Элиза приобняла меня за плечи и отпустив заговорила::
   - Несмотря на то, что ваш брак политический, вы были вместе с самого детства. Неудивительно, что сейчас вы расстроены. Я бы чувствовала то же самое, если бы мой ребёнок привёл себе другого родителя. Я бы расстроилась если бы мои родители взяли ещё одного ребёнка и любили бы его больше только потому он красивее. И я бы расстроилась, если бы мой лучший друг привёл кого-то ещё и вёл бы себя с ним дружелюбнее чем со мной. Это естественная эмоция.
  
   - Тогда если бы я завела любовника, ощущал бы император тоже самое?
  
   Графиня молча взяла расчёску и стала расчёсывать мои волосы. И я приняла её молчание за отрицательный ответ. Через мгновение она наконец заговорила:
   - Честно говоря, я не знаю, Ваше Величество. Чем сильнее любовь, тем сложнее смотреть по сторонам.
  
   Таким образом у меня нет выбора, кроме как разобраться со своим разбитым сердцем самой. Я заставила себя улыбнуться.
  
   - Понимаю. Уверена, что скоро мне станет легче. В любом случае, ей и мне не придётся видеться.
   - Разумеется, даже если рабыня станет наложницей, она всё равно не сможет войти в высшее общество.
  
   Если ты раб, это не значит, что ты не сможешь изменить свой статус. Также это относится к тем невинным, ставшими рабами из-за коллективного наказания их семей. Каждый год определённому количеству рабов возвращался статус простолюдина, но это не касалось сбежавших рабов. Так как, рабами становятся преступники приговорённые к пожизненному сроку. И если раб сбегает, значит он не отбыл своё наказание, таким образом к нему относятся как к сбежавшему заключённому. Сбежавший раб становился отбросом общества. Независимо от того, насколько Совешу любит эту женщину, она не сможет дебютировать в высшем обществе, а значит, я не столкнусь с ней.
  
   Графиня права. Это естественно чувствовать себя опустошённым когда кто-то кто является твоим моим мужем, внезапно заинтересовался другой.
  
   Но я не могу сейчас поддаться эмоциям. Независимо от того, есть ли у него другая женщина, он не сможет отказаться от меня. В этой империи может быть только одна императрица.
  

***

   - Император каждый день навещает рабыню?
   - Я слышала, что он сам приносит ей еду.
   - Он ведёт себя так спокойно. Какая наглость.
   - Он даже вызвал для неё придворного врача, чтобы тот лечил её ногу.
  
   Повсюду были слышны перешёптывания. Несмотря на то, что в садах императорского дворца цветущие стены были выше головы, сквозь них всё равно просачивался звук. Когда я проектировала этот сад я создала себе это "гнездо" - моё секретное место, куда практически никто не ходил. Я не приводила сюда своих фрейлин, поэтому люди говорили свободно, не зная о моём присутствии.
  
   Я закрыла книгу и положила на колени.
   Прошло около недели...
   Вместе с ростом интереса Совешу к рабыне, росли и слухи. Все говорили о женщине, которой удалось завоевать внимание императора. Разве это не везение, что мы с ней ни разу не столкнулись?
  
   В следующий раз, когда мы обедали с Совешу, я не касалась этой темы. Вместо этого, я вела себя как обычно и говорила лишь о новогодних приготовлениях.
  
   Я решила пойти на компромисс и притвориться, что ничего не происходит.
  
   Но вскоре мне пришлось столкнуться с проблемой лицом к лицу.
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"