알파타르트 : другие произведения.

Глава 8. "Фрейлина для наложницы (1)"

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Выкладка 26.09.2019


   8. Глава.
  
   Фрейлина для наложницы (1).
  
   - Ваше Величество, принц Рилтеан прислал вам в подарок шёлк из далёкой страны.
  
   Утренние приготовления завершились чуть раньше обычного, поэтому когда вошёл слуга принца Рилтеана с подарком, я пила кофе со своими фрейлинами.
  
   Подняв взгляд от кофе я посмотрела на подарок. Это была великолепная голубая шёлковая ткань, которая переливалась мягким светом подобно чешуе морской рыбы.
  
   Со вздохом я поставила чашку с кофе. Шёлк был красив и выглядел богато, но было трудно принять подарок, зная намерения отправителя.
   Принц Рилтеан приходился Совешу дядей и был старше своего племянника всего на два года. В своё время он отказался от трона, но не от желания иметь власть в своих руках. И поэтому с тех пор как я стала императрицей он постоянно пытался купить моё расположение подарками. И этот подарок не исключение.
  
   Хорошо всё обдумав, я сказала:
   - Передайте принцу, я благодарна за подарок, но не могу принять его, так как это может вызвать ненужные пересуды в обществе.
  
   Эта ситуация повторялась из раза в раз, поэтому слуга не удивился моему ответу и неловко улыбнувшись сказал "Да" и откланялся.
  
   - Джентльмен всё никак не угомонится, - сказала графиня Элиза щёлкнув языком, едва закрылись двери за спиной слуги принца Рилтеана.
   Её слова рассмешили остальных дам и атмосфера снова стала непринуждённой.
   Неожиданно объявили о прибытии второго посетителя.
   Обычно никто не приходил ко мне так рано, т.к. всем прекрасно было известно, что сразу после завтрака я направляюсь в центральный дворец. Но два посетителя за утро? Я была очень удивлена и позволила пригласить его.
  
   К счастью, это не был слуга с очередным подарком - пришёл чиновник, чтобы согласовать со мной повестку сегодняшней встречи. Что ж, эта беседа не заняла много времени, уточнив некоторые моменты я отпустила его.
  
   К моему удивлению появился третий посетитель.
   И этим посетителем оказалась Рашта, первая наложница Совешу, с которой, как я надеялась, мне не придётся часто видеться.
  
   - Что? Рашта? - я удивлённо смотрела на стражника.
  
   Склонив голову он с полным презрения выражением ответил: "Да".
   Графиня Элиза щёлкнув языком спросила:
   - Как она смеет приходить сюда?
  
   Стражник не мог ей ничего сказать, он просто стоял у двери и сообщал о посетителях. Однако, он казался сконфуженным, видимо он чувствовал себя ответственным за посетителей.
   Графиня Элиза с тревогой спросила:
   - Вы примите её Ваше Величество?
  
   - Что ж... - честно говоря, я вообще не хотела с ней встречаться.
   Почему я должна видеться с тем, кто ранит мои чувства? Когда-нибудь я смогу непринуждённо смеяться и разговаривать с Совешу, даже если у него будет много прекрасных наложниц. Но не сейчас, сейчас мне всё ещё тяжело иметь дело с его наложницей.
  
   И тем не менее.
  
   - Пусть войдёт.
  
   Графиня Элиза вскрикнула от удивления:
   -Ваше Величество!
  
   Я взяла в руки чашку кофе. Я не хочу её видеть, но она же просто наложница и первая любовь Совешу... ведь это была любовь? Да, она была первой женщиной, которую он полюбил. Совешу был холоден со мной с тех пор как она появилась и мне не хотелось новых конфликтов с ним. Я не могу страстно любить его, но я и не хочу чтобы он меня ненавидел. Думаю можно не впускать её в следующий раз, но в первый раз стоит разрешить ей войти.
  
   - Ваше Величество, это наша вторая встреча. Я Рашта.
  
   Не знаю, притворялась она или нет, что не помнит об инциденте с Лаурой, но войдя в мои покои Рашта приветствовала меня лучезарной улыбкой.
  
   Графиня Элиза не скрывая своего недовольства молчала с каменным лицом. Я же пыталась не показывать свои эмоции и придать лицу наиболее бесстрастное и спокойное выражение.
   К счастью, мне множество раз приходилось изображать его на своём лице.
  
   - В отличие от прошлого раза, я сразу узнала вас, вы наложница Его Величества. Примите мои поздравления.
  
   - Спасибо!
   к8йглаве []
   Формальное поздравление всё, что я смогла выдавить из себя. О чём нам ещё говорить? Поразмыслив, я решила перейти сразу к делу:
   - Что привело вас ко мне?
  
   - Что привело меня?
  
   - ?..
  
   - Теперь Ваше Величество и Рашта стали сёстрами. Мы семья.
  
   От этих слов графиня Элиза подавилась своим любимым холодным кофе. Закашлявшись она поднесла руку ко рту и уставилась на Рашту. Я тоже была сбита с толку. Что она только что сказала? Сестра? Семья?
  
   - Семья? - переспросила я.
  
   - Да, ведь у нас с вами один муж.
  
   Услышав это я почти потеряла самообладание. Я изо всех сил пыталась сохранить лицо. Контракт наложницы был в буквальном смысле контрактом. Наложницы не добавлялись в генеалогическое древо рода и не становились частью императорской семьи. Пока контракт действует наложница может приобрести значительное состояние, но если контракт не продлевался она покидала императорский дворец. Также дети наложниц не считались принцами и принцессами, даже если их отцом был сам император.
  
   Считать нас семьёй только потому, что у нас был один муж? В этом утверждении было так много ошибок, что я не знала что сказать.
   Совладав с эмоциями я взглянула на Рашту.
  
   Сложив руки в молитвенном жесте, Рашта спросила меня:
   - Могу я звать тебя сестрой?
  
   Комната наполнилась холодной тишиной. Я сжала губы, эта просьба была за гранью моей щедрости.
   - Нет.
  
   Улыбка сошла с лица Рашты. Она моргнула и посмотрела на меня с испугом, будто совсем не ждала такого ответа. Меня это действительно удивило. Ведь она практически сказала мне: "Да, я отобрала у тебя мужа. Но давай будем сёстрами и попробуем поладить."
  
   - Ты говоришь это потому что тебе не нравится Рашта? - её большие глаза наполнились слезами.
  
   - Дело не в том, что вы мне не нравитесь.
   Конечно, я не испытывала к ней тёплых чувств.
   - Да, вы стали наложницей императора, но это не делает вас моей сестрой.
  
   Я пыталась объяснить ей эту трудную ситуацию с улыбкой на лице, но казалось от этого Рашта плакала ещё сильнее. Должно быть она решила, что я смеюсь над ней. Улыбка не работала, тогда я перестала улыбаться и решила, что пора заканчивать нашу встречу:
   - Прошу, уходите.
  
   После ухода Рашты все в шоке переглядывались.
  
   - Боже... я действительно не знаю что сказать о ней, - яростно пробормотала графиня Элиза.
  
   Все были ошеломлены. Это была первая в истории наложница, которая посетила императрицу на следующий день после подписания контракта.
   Нахмурившись я спросила у самой старшей по возрасту фрейлины:
   - Все наложницы такие?
  
   Хотя я с юных лет посещала императорский дворец чтобы учиться быть императрицей, я ни разу не сталкивалась с наложницами предыдущего императора. Также, на тот момент, я ещё не достигла нужного возраста для дебюта и не могла встретить их в обществе.
  
   - Насколько я помню наложницы старались не встречаться с императрицей, ведь подобные встречи ранят чувства обеих. К тому же обычно наложницы не хотят чтобы императрица ненавидела их.
  
   - ...
  
   Возможно, Совешу нравилась именно эта... непосредственность Рашты.
  
   Графиня Элиза вздохнула:
   - Рано или поздно ей понадобится фрейлина. Император говорит всем, что она простолюдинка, но мне кажется это не так. Интересно, захочет ли кто-нибудь быть фрейлиной такой наложницы?
  
  
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"