Аннотация: Рассказ "The Wizard Hunters" из сборника "Chronicles of the Demon Lord"
Уильям Кинг
Охотники на волшебника
-- У тебя не самая богатая фантазия, а? -- заявил бывший ученик волшебника. Звали его Аланор и он был низкорослым, жилистым юнцом с неестественно белыми волосами -- без сомнений, все это из-за практикуемой им нечистой магии. С крючковатого носа все еще не слетели круглые очки. Одна из линз треснула, когда я вогнал его головой в стену. На лице держалось то особое выражение, присущее волшебникам, слишком увлекшимся темными чарами. Да Вы и сами его видели сотни раз.
-- Неа. Зато не я тут в рунных кандалах.
Я поддернул цепь, намекая, что сейчас не время расслабляться и язвить. Уже почти стемнело и мне не хотелось встречать ночь в Темном лесу, если этого можно избежать. Было холодно, собирался дождь, и мне не терпелось добраться до горячей еды и первой за почти неделю ночевки под крышей, пусть и соломенной.
Взглянув на небо, я заметил сквозь ветки бурный лик растущей луны. По нему плясали завивающиеся узоры. Ученые говорят, что под ними таится целый иной мир. Интересно, настолько же говенный, как наш?
-- А это было обязательно? Я и так прекрасно понимаю ситуацию, -- выдал Аланор.
Под ногами хлюпала каша из опавших листьев, но даже протекающие сапоги не так раздражали, как его нудеж.
-- Когда дотащимся до Удачи, тебя сожгут у столба.
-- И тебя это не беспокоит?
Неопределенно дергаю головой.
-- С чего бы? Мне заплатят, когда ты запечешься до готовности.
-- Тебя не волнует, что ты, возможно, везешь невиновного на сожжение заживо?
-- Знал бы ты, сколько я невиновных доставил на казнь,-- демонстративно загибаю пальцы. -- Если подумать, так почти всех. По их словам, по крайней мере.
-- Но я невиновен, -- возмутился Аланор. -- В некотором роде.
-- Да-да, конечно. Ты не втыкал учителю нож в спину, не сжигал его дом и не сбегал из города. Это не ты. Ты чисто случайно рядом проходил.
-- Нет. Убить я его убил.
-- Сложно тогда назвать тебя невиновным. Я не прокурор, но и адвокат из тебя выходит так себе.
-- Старикан призывал демонов. И предложил присоединиться.
-- Поэтому ты всадил кинжал ему в хребет, чтоб больше так не делал. Весьма достойно.
-- Тут или он, или я. Потому что это не то предложение, от которого можно отказаться и выжить.
-- Он, наверное, посчитал тебя подходящим кандидатом. Или просто ловил прохожих на улице и вербовал?
Аланор надолго умолк. В лесной темноте шевелилось что-то большое. Было слышно, как оно с хрустом продирается сквозь подлесок.
-- Да, я вполне подходил, -- наконец заговорил он. -- Ну, мне так казалось. Думал, что готов на все. Пока не началось.
Я вглядывался в лес -- как бы чего оттуда не выползло -- вскинув арбалет к плечу.
-- Арбалет не заряжен, недоумок, -- снова прорезался Аланор.
-- Может я и недоумок, но тебя-то поймал. И кто ты после этого?
-- Просто повезло. Если бы я не спал, накидавшись Черным Лотосом, ничего бы тебе не светило.
-- Ну, тогда я нереальный везунчик, с таким количеством пойманных голодранцев, -- я продолжал наблюдать за лесом, уже сквозь кольцевую мушку арбалета.
А волшебничек в сгущающемся сумраке разглядывал арбалет. И не мог не заметить магазин и механизм.
-- Изобретательская, что ли, работа?
-- Именно. И влетел в копеечку.
-- А механизм зачем?
-- Взводит арбалет и подает болт на ложе, когда тянешь за рычаг. Стреляет быстрее, чем иные лук натягивают. Да и бьет сильнее. Просто на случай, если думаешь сделать ноги, как отвернусь.
-- Дела, небось, хорошо идут, раз можешь себе такое позволить.
-- Достаточно неплохо. -- Шум прекратился. Может просто лось или птицы в кустах. Но я все равно еще минуту стоял наизготовку. По прежнему существовала вероятность наткнуться на шарящихся по лесу зверолюдов, пусть даже настолько рядом с опушкой. Тихие шевеления кандальника за спиной тоже упускать не следовало.
-- Я успею развернуться и пальнуть раньше, чем ты меня огреешь цепью. Попаду хоть прямо в сердце, если потребуется.
-- Удивлен, что до сих пор не пристрелил. Наверняка в заказе было "живым или мертвым".
-- Не хотелось в такую погоду труп тащить через Темный лес. Мертвяки же коченеют. Задолбаешься нести.
-- Но если бы пришлось -- потащил?
-- До ближайшего ведра с солью, -- киваю ему.
-- В смысле?
-- Так можно обойтись одной головой, в соли.
-- Странно, что до сих пор так не сделал.
-- А в тех руинах башни, куда ты забился, соль была? Или хотя бы ведро?
После этого он замолк, и мы пошли дальше по лесной тропинке. Не особо веселая из него компания. Как и из большинства моих попутчиков.
-- А почему ты их с собой не прихватил? В остальном, вроде, подготовился ко всему -- механизированный арбалет, рунные цепи для подавления магии. Скрытое оружие еще, если глаза не подводят. -- Я понял, что этот вопрос не давал ему покоя, пока мы плелись по грязной дороге.
-- Обычно оно того не стоит. Соль дорогая. Да и тяжелая, когда ее ведро.
-- Почему бы тогда просто не взять голову?
-- А тебе не терпится? Могу это устроить, если так хочешь. -- Шутка его не развеселила.
-- Нет, не особо. Просто спросил.
-- Если не засолить -- она испортится, товарный вид потеряет, так сказать. Бывало, мне отказывались платить, потому что опознать было невозможно. Говорили -- да это ж кто угодно может быть.
-- А то вы так не делаете? Дешевый головорез никогда бы не пошел и не отрезал какую-нибудь непричастную голову ради наживы, надо думать?
-- Я не дешевый. За тебя вот получу сто три золотых. Кто-то в городском совете Удачи очень хочет с тобой повидаться.
Мы прошли поворот, за которым показался постоялый двор. В окнах мерцал свет, изнутри доносились голоса, а в воздухе повис запах дыма. При виде двора накатило облегчение. Обычно я неплохо ориентируюсь, но в Темном лесу есть места, где все пути выглядят одинаково.
-- Не нравится мне это место, -- произнес Аланор.
-- Не дотягивает до твоих высоких стандартов, хе? Я думал, что ты будешь рад убраться с холода.
-- Здесь что-то не так, -- сказал он
-- Не так? -- Я подумал, не пытается ли он меня отговорить, потому что считает, что если мы заночуем под открытым небом, будет легче сбежать. Хотя вряд ли. Он уже две ночи не пытался. Но, может быть, просто хотел усыпить бдительность. Некоторые так делают.
-- Оттуда несет.
-- Я-то думал, тебе вид не нравится, а все дело в запахе?
-- Там кто-то творит магию. И не очень приятную.
-- Ну, да, ты же в этом знаток.
-- Именно, хотя не жду, что ты мне поверишь.
-- Хочешь заночевать в канаве? Даже если не придется платить и есть надежда на горячий ужин?
-- Про ужин ты не говорил, -- он облизнулся.
-- Тебе понадобятся силы, чтобы дойти до Удачи.
Он замер в нерешительности. Казалось, его действительно что-то беспокоило. Это было видно по лицу. Но он был голоден и замерз, нужда боролась с осторожностью и, в конце концов, победила. Рассуждения можно было прочитать на лбу: все равно он скоро умрет, так почему бы не поужинать нормально по пути?
Все это начало беспокоить уже меня. Возможно, он просто был хорошим актером, но если так, то я не мог понять, в чем смысл представления, а то, чего я не понимаю, всегда меня тревожит.
***
Когда я подергал, оказалось, что дверь закрыта на засов. Что и не удивительно для постоялого двора посреди Темного леса. Да и стены толщиной с крепостные -- тоже. На случай, если кто-нибудь заявится -- зверолюды из леса или разбойники с дороги.
Я постучал и разговор внутри затих. Кто-то проковылял поближе. Задвижка глазка скользнула в сторону и в меня впился налитый кровью глаз под мохнатой и жирной, как гусеница, бровью. Судя по бликам, оттуда подсвечивали себе лампой.
-- Чо надо? -- Голос звучал хрипло и не особо дружелюбно.
-- Ну, это постоялый двор, а я постоялец. По-моему, все очевидно.
-- Погоди немного. -- Металлическая задвижка скользнула на место. Я прислонился к двери, надеясь расслышать, что творится внутри. Слух у меня хороший, но те мужики бормотали, да и дверь была толстая. Интересно, а смог бы я ее вышибить?
-- Ты смотри, -- я повернулся к Аланору. -- Кажется, твое желание исполнится -- спать сегодня придется в канаве.
-- Да не, откроют. Тем хуже.
-- Поясни?
-- Там кто-то колдует и они только начали. Сегодня ночью здесь проведут ритуал и мы поучаствуем, хотим или нет.
-- Не знал бы -- решил, что ты меня запугиваешь.
-- Поздно уже. Если сбежим прямо сейчас, они точно заподозрят и погонятся или, что еще хуже, отправят по следам что-то. Да и все равно я далеко не уйду. -- Он с трудом покачал цепями. Связки на шее вздулись -- он и так был не силач, а кандалы сами по себе были тяжелые.
-- А не пытаешься ли ты убедить меня бежать, чтобы твои дружки внутри тебя освободили?
Он помрачнел:
-- Все равно не вышло бы, верно?
-- Неа.
-- Ну и зачем тогда пытаться?
Загремели ключи, проскрипел сдвигающийся засов. Дверь распахнулась и на нас уставились лица. Крупный лысеющий мужик с блестящей плешью светил в нас лампой. Он был владельцем той мохнатой брови и, очевидно, всего остального двора. За ним виднелся вцепившийся в мечи и кинжалы народ. Я расслабленно держал арбалет, готовясь вскинуть его при малейшем признаке опасности. Трактирщик выглядел потным и нервным.
-- А я тебя знаю, -- заявил он. -- Ты охотник за головами, на той неделе проезжал. Искал культиста.
-- Я волшебник, -- возмущенно буркнул из-за спины Аланор.
-- Гляжу, споймал. Странно, что живой еще.
-- Дохлого тащить тяжело.
Трактирщик фыркнул:
-- Говорил же я тебе -- лошадь найми.
-- С твоими-то ценами? Да и не тогда, когда она в лесу все ноги переломает. Один Новый бог знает, сколько бы ты с меня за это слупил.
При упоминании Нового бога по толпе пробежало волнение. Пара мужиков за трактирщиком оскалилась в совершенно невеселых усмешках. Может они староверы были, конечно, но что-то я в этом усомнился. Они кинули на меня взгляд. Кому, как не Вам, знать этот взгляд. Так смотрят, когда хотят нож загнать под ребра и провернуть, чтобы послушать, что простонешь.
-- Ну, заходить-то будешь или всю ночь стоять собираешься, тепло выпускать?
-- Не нравится мне проталкиваться сквозь твоих постояльцев.
-- Осторожность лишней не бывает, -- трактирщик глотал слова, голос его дрожал. -- Сейчас повсюду бандиты. Как Король орков Императора завалил, так все и покатилось известно куда.
-- Это ты верно подметил.
Он отодвинул своих спутников с порога, поклонился и жестом пригласил войти. Я подтолкнул Аланора вперед. Он зашагал, неловко гремя цепями. Все взгляды устремились к нему. Пленный убийца -- всегда хорошая тема для обсуждения на отдаленном постоялом дворе.
Вот только сейчас все было не так. Никто не глумился. Не пытался поставить ему подножку. Никто не шутил и не расспрашивал его о том, что он натворил. Они просто смотрели на него холодными, жесткими глазами. Я глядел на трактирщика, пока он отошел от двери и не удалился. Что-то здесь было не так и я не собирался оставлять его за спиной.
Освободив проход, я переступил порог и пошел вдоль стены к стойке. Устроившись в углу, прижался к стене и принялся изучать других посетителей.
Для одинокого трактира в глуши место было людным. Здесь было не меньше дюжины человек. Некоторые выглядели как местные жители: кожаные одежки лесничих и перепачканные сажей лица углежогов. Один из них был дворянином, а двое, судя по кольчугам и ухоженному оружию, которое они только что засунули в ножны, могли быть его телохранителями. Женщин не было, а мужчины поголовно выглядели странно. Было в них что-то этакое, но я не никак мог понять что.
Мне становилось все тревожнее. Возможно, дело было в том, что жены хозяина и его двух красавиц-дочерей не было видно. В прошлый раз, когда я проходил мимо, они разносили эль.
Трактирщик подошел ко мне:
-- Что будешь?
-- Еды, если есть, и комнату на ночь. С замком.
-- Не доверяешь нам? -- спросил один из наемников. Вся компания рассмеялась. Это не особо обнадеживало. Казалось, что они все смеются над шуткой, которую я не могу понять.
Я указал на Аланора арбалетом:
-- Пленник. Вам не понравиться, если вырвется на свободу посреди ночи. Он волшебник.
-- Он-то? -- Голос принадлежал дворянину. Наполнен он был ожидаемым жеманным высокомерием.
-- Да, -- сказал я.
-- В чем заключается его преступление?
-- Зарезал учителя и сбежал с золотишком.
-- Это скверное деяние. Почему он убил своего учителя?
-- Потому что он носил кольцо, как у тебя, -- встрял Аланор. Пока все присутствующие смотрели на пленного волшебника, я бросил взгляд на трактирщика. Он сглотнул и отвел глаза. Определенно боится. И скорее всего не меня, а столь лихих гостей.
Краем глаза я заметил кольцо на руке у мужика за ближайшим столом. Серебряное, с черепом в круге -- странно для простого смотрителя леса.
Комната умолкла. Слышно было только потрескивание поленьев в очаге и звяканье цепей переминающегося Аланора. Все внимание было приковано к волшебнику и дворянину, на меня никто не смотрел. Воспользовавшись моментом, я щелкнул рычагом арбалета. Стальная тетива натянулась, болт улегся в ложе.
-- Что ж, это прискорбно, -- сказал дворянин. -- Ты знаешь о Бледном князе?
-- Я знаю, кто он.
-- Твой учитель был его приверженцем.
-- Ты тоже.
-- Что ты сделал с книгами?
-- Сжег.
-- Ты же не думаешь, что я в это поверю?
-- Мне плевать, веришь ты или нет.
Я навел арбалет на дворянина:
-- Не хотите ли рассказать мне, о чем идет речь? А то я начинаю чувствовать себя слегка обойденным.
Дворянин выглядел не слишком обеспокоенным, что для человека, стоящего на прицеле изобретательского оружия, необычно.