|
|
||
Альтернативный перевод первой книги сумеречной саги. Задумывался как апология "Сумерек" перед читателями со здоровым литературным вкусом, потому что официальный "бумажный" перевод искажает книгу до неузнаваемости. |
Стефани Майер
СУМЕРКИ
(перевод Аделаиды Рич)
Посвящаю моей старшей сестре Эмили --
Без ее энтузиазма эта книга, наверное, так и не была бы закончена.
ВСТУПЛЕНИЕ
1. ПЕРВЫЙ ВЗГЛЯД
2. ОТКРЫТАЯ КНИГА