Романов Леон : другие произведения.

Мафия:город потерянного рая

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Новеллизация замечательной компьютерной игры Mafia: The city of Lost Heaven. История жизни гангстера Томми Анджело.

МАФИЯ: ГОРОД ПОТЕРЯННОГО РАЯ

Оглавление

Глава 1: "Предложение, от которого не отказываются"...........................3

Глава 2: "Бегущий человек".............................................................9

Глава 3: "Вечеринка с коктейлями"...................................................13

Глава 4: "Обычная работа"..............................................................20

Глава 5: "Честная игра"..................................................................32

Глава 6: "Сара".............................................................................46

Глава 7: "Пора привыкать"............................................................53

Глава 8: "Путана и священник".........................................................61

Глава 9: "Поездка за город".............................................................76

Глава 10: "Омерта"........................................................................89

Глава 11: "Визит к богачам"..........................................................109

Глава 12: "Сделка века"................................................................116

Глава 13: "Bonappetite"................................................................123

Глава 14: "С днём рождения!".........................................................132

Глава 15: " Везучий ублюдок".......................................................141

Глава 16: "Сливки общества".........................................................163

Глава 17: "Выборы"......................................................................169

Глава 18: "Проще простого"...........................................................190

Глава 19: "Лунный свет"...............................................................202

Глава 20: "Декаданс"....................................................................214

Эпилог.......................................................................................228

"Мы, сильные, должны сносить немощи слабых и не себе угождать"

Послание апостола Павла к римлянам глава 15 - 1

Глава 1: "Предложение, от которого не отказываются"

Июнь 1938 года

Дневной Лост Хэвен жил тысячами гудков машин, потрескиванием старого надземного метро, толпами людей, где каждый спешил по своим делам. В большей мере, город оправдывал своё название: где ещё в Америке встретишь такой большой и спокойный город, как Лост Хэвен. Хотя его, как и остальные крупные города вроде Нового Орлеана, Чикаго или Эмпайр-сити коснулся сухой рукой, словно у костлявой миссис Смерть, голод и паршивое время, названное потом в учебниках по истории Великой депрессией. Лост Хэвен понемногу оправлялся от этой болезни и предвещал хорошее будущее своим горожанам.

Детектив Норманн сидел в баре "Зеленая бутыль" и рассуждал о том, как хороша была бы жизнь в городе, если бы не кучка ублюдков, державших в кулаке преступный мир его любимого города. Норманну было около 40, и седина уже коснулась висков его каштановой шевелюры. Тучное бульдожье лицо, тяжёлый подбородок. Норманн принадлежал к типу копов, внешность которых соответствовала занимаемой им должности. Хватка у него была что надо, хотя ему порой казалось, что его коррупционные начальники снижают на нет его усилия. У Норманна было развитое чувство справедливости, что должно быть немало важной особенностью для копа. Сегодня он ожидал здесь человека, который был, по его словам, хорошо связан с криминальным миром Лост Хэвена. Но, вряд ли, он мог принести Норманну что-то интересное. Детектив уже пятый год пытался раскрыть сеть мафиозных кланов, но каждый раз натыкался на стену. Стена эта была создана под исчезновением свидетелей и отсутствием улик. Но в этот раз, назначивший встречу, торопился, так как у него было мало времени. Быть может, он и сможет что-то принести Норманну, но это, как обычно, приведёт к концу нити в сложной паутине мафиозной сети Лост Хэвена.

Тем временем, на другом конце улицы, с надземной станции метро "Улица Джулиано" спускался человек в длинном чёрном пальто и коричневой фетровой шляпе. Озираясь по сторонам, как будто кто-то за ним следит, он перешёл улицу и вошёл в бар. Недолго раздумывая, он подошёл к столику, за которым сидел детектив.

- Детектив Норманн? - глухо спросил он. - Могу ли я к вам присоединиться?

Норманн ничего не ответил, просто кивнул на место напротив. Мужчина снял пальто и шляпу и, повесив их на стоящую рядом вешалку, присел на место напротив детектива.

Норманн за несколько секунд изучил незнакомца. Это был хорошо сложенный молодой человек лет 30 с прямыми, немного зализанными волосами и ясными зелёными глазами. Судя по чертам его лица и некоторой смуглости его кожи, он имел итальянское происхождение. Одет он был в дорогой костюм с красным галстуком. Норманн заметил, что он следит за собой ещё по дорогим шляпе и пальто. В остальном - ничем особо не примечательный субъект. Он был небрит, а круги под глазами окончательно заставили Норманна предполагать, что в последнее время незнакомец опасается за свою жизнь.

- Вы знаете, я обычно не общаюсь с такими, как вы! - произнёс наконец Норманн, после небольшой паузы.

Незнакомца ничуть не тронуло данное заявление.

- Я тоже склонен не иметь с полицейскими дел! Но это дело, думаю, заинтересует вас. Я вынужден принести вам извинения, что я немного опоздал. Я не хотел, чтобы меня кто-нибудь видел. У меня в последнее время проблемы с...

Незнакомец не успел договорить. К их столику подошла официантка:

- Что будете заказывать, сэр?

- Кофе без сахара, пожалуйста, - вежливо попросил незнакомец.

- Хорошо, одну минуту! - ответила официантка и скрылась.

Норманн заметил, что у его собеседника хорошие манеры и некоторая образованность. Но сам он, вероятно, из рабочей семьи: об этом говорят его ладони с грубой кожей.

- Ну да, у этих макаронников всегда так: отец - портной где-нибудь на Сицилии, а сынок - мафиози и убийца! - подумал Норманн.

- В общем, моё положение сложилось таким образом, что мне надо будет исчезнуть, - продолжал незнакомец.

- Вы связаны с криминальным синдикатом, так? - спросил прямо Норманн.

- Ну, я, скажем так, занимаю высокое положение не в очень легальной организации.

- Дайте-ка угадаю, - произнёс Норманн, - Если вам вовремя не исчезнуть, ваша голова станет тяжелее на пару пуль?

- Есть и другая причина, - ответил мужчина, - У вас есть дети, детектив? Вот у меня маленькая дочь. Я не хочу впутывать свою семью в это. Я хотел бы предложить вам одну небольшую сделку.

- Сделку? - Норманн изобразил удивление, - Я не человек бизнеса, или как там у вас говорят.

- Уверяю вас, это вас заинтересует...

Официантка подошла вновь:

- Вот ваше кофе, сэр!

- Благодарю - улыбнулся мужчина, и, дождавшись, пока официантка уйдёт, продолжил - Скажите, вам говорит о чём-нибудь фамилия Сальери?

У Норманна глаза полезли на лоб от изумления. Сальери был предполагаемым главарём преступного синдиката мафии, которая существовала в Лост Хэвене уже 10 с небольшим лет. Это знал, пожалуй, каждый, кто жил в Лост Хэвене. Но явных улик против него не было, все улики и свидетели пропадали, стоило только полиции взяться за это.

- Сальери? Чёрт побери, да о многом говорит! -воскликнул Норманн - Вы его знаете?

- Да, я имею к нему некоторое отношение, - кивнул головой незнакомец, - Я работал на него 8 лет. И, надо сказать, он - причина моего бегства. Если вам это интересно, я могу рассказать вам подробно об этих временах, что я у него работал.

Если собеседник Норманна знает что-то о Сальери, что-то, что сможет дать хоть какие-то доказательства по его причастности к мафиозному клану, то почему бы Норманну не использовать данную возможность.

- Хорошо, у меня есть время, - ответил он, не раздумывая, - Я весь во внимание.

Незнакомец выпрямился, отхлебнул глоток кофе из чашки и начал повествование:

Я забыл представиться. Меня зовут Томас Анжело, для друзей - просто Томми или Том. Я родился в Лост Хэвене в семье бедных итальянских эмигрантов. Мой отец работал докером в порту Лост Хэвена, он умер, когда мне было 9 лет. Мы с матерью переехали в Хобокен, в более маленькую однокомнатную квартиру и стали жить там, а до смерти отца жили в Маленькой Италии. Мне пришлось работать с 12 лет, сначала рассыльным по мелким поручениям, потом уборщиком на стадионе. В 16 лет умерла моя мать, и я остался один. Я решил сам добиваться всего в жизни. Отучился на водительскую лицензию, получил права. С матушкиных сбережений я купил у старика-соседа его машину - старое такси. Остаток денег потратил, чтобы привести машину в нормальный вид. Так я стал таксистом. В глубине души я ждал красивой жизни, вроде той, о которой мечтал Клайд Гриффитс, но мне приходилось довольствоваться тем, что преподнесла мне судьба. А между тем, в стране грянул кризис. Великая Депрессия - вроде так это паршивое время называют сейчас? А мне нравилось работать таксистом. Я получал жалкие крохи, но это хватало на еду, на машину. У некоторых дела шли куда хуже, чем у меня. Я проработал таксистом около 5 лет. В 1930 году, когда мне минуло 22 года, летом произошло событие, которое перевернуло всю мою жизнь.

В тот вечер я, как обычно, закончил работу в Хобокене и стоял неподалёку от бара Помпеи, что на 44 стрит. Моё такси приносило мне неплохой заработок и, наверное, неудивительно, что именно оно привлекло парней Сальери. Я спокойно курил, перед своей машиной, проверял, всё ли в порядке с ней после тяжёлого дня. Тишину ночного города нарушал лишь дальний шум машин из Нью Арка, и вдруг совсем рядом, за углом дома, где я припарковал свой "кэб" раздался жуткий грохот и пара выстрелов.

Я обернулся на звук. Выстрелы были обычным делом в Хобокене, но услышать их совсем близко до той поры мне не доводилось.

Тут из-за угла показались двое. Первый, тот, что шёл впереди, был в тёмном костюме, но моё внимание привекло тусклое поблёскивание пистолета в его руке. Второй вышел за ним следом, в сером костюме, и шёл он, как-то прихрамывая:

- Чёрт, Сэм, они меня достали! - выругался он, зажимая ногу одной рукой и небрежно помахивая пистолетом в другой.

- Успокойся! Вон такси стоит, с нами всё будет в порядке, - заверил его первый.

Я не сразу понял, что происходит, но очнулся только после того, как увидел дуло пистолета, направленного прямо на меня. Я был малым не робкого десятка, но было совершенно ясно, что если я не помогу этим ребятам, то меня наутро найдут в ближайшей канаве.

- Иди за баранку! - толкнул меня парень в тёмном костюме, заставляя меня пошевеливаться - Надеюсь, ты свободен и вытащишь нас отсюда!

Я поспешно сел в машину, завёл мотор. Рядом со мной на пассажирское сидение прыгнул второй бандит, с простреленной ногой.

- Куда ехать? - спросил его я.

- Какая разница? Куда угодно, - нервно выкрикнул он, нацелив на меня свой пистолет - Главное, чтобы быстрее вывез нас. И ты, надеюсь, водишь лучше чем Сэм.

Я взвизгнул покрышками и погнал так, словно был летучей мышью из ада. В зеркале заднего вида показался бордовый Falconer: из него высунулись двое с задних сидений. В их руках я отчётливо увидел револьверы, которые они направили на моё такси. Как бы-то ни было, эти джентльмены гнались за моими клиентами, и мне следовало оторваться от них.

- Гони быстрее! - крикнул сидящий рядом мафиози.

- Я стараюсь - попытался оправдаться я.

Раздались сухие выстрелы и, похоже, пару из них моё такси приняло на заднюю стенку.

- О, чёрт, моё такси! - вскрикнул я, поворачивая на Твистер стрит.

- Быстрее, если не хочешь, чтобы я и в тебя вогнал пару пуль! - не унимался раненный мафиози.

Я направил своё такси в маленький проулок и, снизив скорость, легко проскочил по маленькой лесенке в его конце между двумя зданиями. Я рассчитал, что те ребята позади не снизят скорость и обязательно впишутся в одну из стен. Так и случилось. Их машину развернуло под острым углом и закрыло проход вперёд, а я же, проскочив через строительную площадку и небольшую аллею, выехал наРайт авеню.

- Отлично, ты справился! - воскликнул восхищённо гангстер, сидящий на заднем сидении.

- Хорошая работа, приятель! - вторил своему другу нервный гангстер, обращаясь ко мне - А теперь отвези нас в Бар Сальери, что в Маленькой Италии. Знаешь, где это?

- Да, - ответил я.

- Ну, вот и славно!

Оставшийся путь мои клиенты молчали. Молчал и я, с волнением косясь на пистолет пассажира, сидящего справа от меня. Хотя он отвёл дуло оружия от меня, чувствовал я себя неважно. Было неизвестно, как они поступят со мной, стоит им доехать до нужного места назначения. Было очевидно, что они из мафии. Я решил пока не думать над этим и просто выполнять свою работу.

Проехав через мост Джулиано, и, очутившись на Центральном острове, я свернул в туннель, ведущий в Маленькую Италию. Через несколько минут я притормозил на другой стороне здания, на котором крупными буквами было написано "Бар Сальери".

- Вот мы и дома - воскликнул нервный гангстер, выходя из машины, - Друг, подожди немного, мы тебе заплатим!

Они вышли из моего такси и направились к бару. У заведения ошивалось пара каких-то мрачных типов, но, по-видимому, мои клиенты хорошо их знали, так как ребята у бара приветливо кивнули им.

Я достал спички и сигареты и закурил, положив руки на руль. Да уж, хороший конец рабочего дня! Один из парней у бара обернулся, с интересом посмотрев на мою машину. Я безразлично отвернулся и поглощал свою папиросу затяжку за затяжкой.

Внезапно дверь бара распахнулась, и оттуда вышел гангстер, которого звали Сэмом. Он направился к моему такси, не обращая внимания на типов у бара. На ходу он засунул руку во внутренний карман своего смокинга, и у меня похолодело сердце. Вероятно, у него там пистолет, а мафия всегда избавляется от ненужных свидетелей. Я поспешно стал искать ключи, чтобы завести машину, но, как назло, они упали. Нашарив их на полу, я быстро вставил ключ в зажигание, повернул, и в этот момент Сэм подошёл к моей машине. Но вынул он из кармана не пистолет, а всего лишь увесистый жёлтый конверт.

- Мистер Сальери выражает тебе искреннюю благодарность и приносит тебе извинения за некоторые неудобства - проговорил он, протягивая мне конверт - Отдельное спасибо тебе, от нас с Поли. Ты нам здорово помог. Вот деньги за поездку и ремонт машины!

Я немного растерялся и принял конверт:

- Эээ... спасибо, передайте мистеру Сальери моё почтение.

- И ещё, парень - Сэм сжал моё плечо - Всё случившееся останется между нами. Стоит ли тебе говорить, что ты должен молчать о сегодняшней поездке.

- Без проблем - ответил я. - Ну ладно, мне надо ехать... чинить машину и всё такое.

- Хорошо, - согласился Сэм, - Кстати, ты неплохой водитель, нам нужны такие, как ты. Если хочешь, мы бы могли предложить работу для тебя.

- Я подумаю над данным предложением.

- Ты можешь обращаться к нам, когда захочешь, - улыбнулся Сэм, - Дон Сальери никогда не забывает людей, которые помогли когда-то ему. Удачи, приятель!

- Вам тоже! - произнёс я, завёл двигатель, и поехал навстречу ночному городу, оставив Сэма и бар Сальери позади.

Приехав домой, я первым делом изучил содержимое конверта. У меня чуть не случился сердечный приступ, когда я открыл его. Сумма, которая была в конверте, намного превышала ту, чтобы покрыть расходы на ремонт машины. Эти ребята Сальери предлагали мне хорошо оплачиваемую работу, и если они платят столько же, то...

Но у меня были здравый смысл и голова на плечах, а работая на мафию её можно было запросто потерять. Как говорила мне моя мама: "Лучше жить с тем, что имеешь, чем умереть и ничего не иметь". Поэтому я решил починить своё такси и как можно скорее обо всём забыть.

Глава 2: "Бегущий человек"

На следующее утро я не стал прогуливать работу по поводу большого куша, а поехал к стоянке кэбов на Центральном острове. Два пулевых отверстия, которые отметились на задней стенке моего такси, я наспех замазал слоем жёлтой краски, намереваясь заняться более серьёзным ремонтом на выходных. День выдался солнечный, внося разнообразие в серости и унынии этих тяжёлых деньков. В общем, этот день ничем не намекал на Великую Депрессию. Клиентов выдалось много: один мужчина просил довезти до церкви в Даунтауне, другой до госпиталя в Нью Арке, миловидная девушка направлялась к театру у Центрального острова, мужчина в дорогом костюме дал хорошие чаевые за поездку до бара "Помпей", и наконец, пожилой мужчина, просивший довезти до рынка в Маленькой Италии. Там я решил сделать небольшой перерыв на кофе.

Родной район встретил меня знакомыми запахами детства: полевых цветов, сицилийских апельсинов, спагетти с томатным соусом. Нахлынули детские воспоминания: я в восьмилетнем возрасте бегаю с толпой таких же оборванцев, как я сам, останавливаюсь у этого рынка в надежде стянуть один апельсин, пока престарелый продавец фруктов занят с ящиками, играю в футбол и лапту на одном из задворок старой заброшенной стоянки. Тогда ещё по району ездили повозки с лошадьми, сейчас же гужевое движение запрещено в Лост Хэвене. Здесь живут такие же эмигранты с Италии, какими были мои родители. Хотя, по большей части, существуют: Маленькая Италия - один из беднейших районов города, здесь каждый зарабатывает, как может.

Рядом с рынком располагалась "Кофейня Лацио". Здесь варили кофе по особому рецепту, из-за чего кофейня считалась одной из лучших заведений подобного рода в городе. Более того, кофе здесь был относительно дешёвым: стоил он здесь доллар семьдесят пять центов, когда как практически везде кофе расценивали в два доллара. Я остановился здесь купить кофе и отдохнуть. Между тем, я заметил, что остановился неподалёку от бара Сальери. Вчерашнее приключение вновь вспомнилось мне. Сев в такси, я закрыл глаза, ожидая следующего клиента. Стал задумываться, на что мне потратить вчерашние деньги. Прежде всего, я намеревался сменить в машине рессору и передний бампер, потом вернуть долг паре людей, а затем...

Мои раздумья прервало что-то тяжёлое, с размаху ударившее в переднюю дверь моего такси.

- Что за... - вскрикнул я, как вдруг ещё один удар снаружи разбил стекло, осколки которого посыпались на меня. Удары посыпались на переднее сидение машины.

Меня вытащили из моего кэба. Парень, который вытащил меня, процедил сквозь зубы:

- Наконец-то мы поймали тебя, маленький гадёныш! Мистер Морелло очень зол на тебя!

Повернув голову вправо, я увидел, что другой тип колошматит по моему такси увесистой бейсбольной битой.

- Эй! - я пытался остановить его, но получил удар каблуком прямо по лицу.

- Я хочу, чтобы ты усвоил урок, что нельзя переходить нам дорогу. - проговорил гангстер, нанося мне новые удары.

Не надо было быть биржевым маклером, чтобы понять, что это за ребята. Они явно были связаны с теми ублюдками, которые вчера гнались за моими клиентами, а теперь, запомнив номер моей машины, пришли по мою душу. Я, скорчившись перед своим такси, закрывал лицо руками, а гангстер с силой и наслаждением пинал моё тело, пока другой разбивал мою машину в хлам.

Внезапно меня поставили на ноги. И я увидел лицо своего обидчика, скорчившегося в злой гримасе. Одет он был в тёмный аккуратный костюм и синюю федору.

- Луи немного поправит тебе лицо, падди! - он указал на своего приятеля с обезьяньим лицом тупицы, сжимающим в руках бейсбольную биту.

Я понял, что нужно бежать. Иначе я стопроцентный труп.

Ублюдок Луи замахнулся битой, но я с силой локтями столкнул обоих, вклинившись между ними и побежал к авеню. На бегу я обернулся и увидел, как говоривший бандит поднялся на ноги и вытаскивал из своего пиджака револьвер.

- Пора прикончить эту погань! - выругался он.

Я понял, что бежать прямо по авеню - чистой воды самоубийство и свернул в маленький проулок. Естественно, я сразу знал, куда мне бежать и где искать спасения. Никогда я не позволил бы этим ублюдкам распоряжаться мной как с животным, а мистеру Сальери настала пора показать, как он умеет возвращать долги. Бар Сальери был за два квартала отсюда, поэтому всё зависело от того, насколько быстро я бегаю.

Конечно же, надеяться на помощь полиции было бесполезно. Они как будто испарились. Это был закон подлости: полицейских не было, когда они были позарез нужны. Я нёсся по улице с такой скоростью, с какой, наверное, гнал вчера от этих бандитов.

Позади меня раздался сухой выстрел, а затем ещё один. Я принялся вилять по переулку, чтобы по мне было тяжело попасть, хотя, выглядело это глупо. Выбежав из проулка, я перебежал проезжую часть, услыхав гудок проезжающей машины - я едва не попал под её колёса, и свернул в подворотню справа, услыхав третий выстрел. Я пробежал мимо растерянного молодого человека бормотавшего "-Где же она? Сказала, в три часа в подворотне!", мимо рабочего, справляющего малую нужду в углу, и принялся вилять в лабиринте задних дворов, моля Господа, чтобы не наткнуться в тупик. Пробегая через двор, в котором сушилось чьё-то бельё, позади раздался ещё один выстрел, и я увидел, пробегая мимо белой простыни, как в неё впилась пуля, оставив аккуратное отверстие.

- Боже мой! Дай мне сил! - взмолился я, и вильнул вправо, выбежав на следующую улочку.

Налётчики меня пока не могли догнать, но если не поспешить, они точно сделают из меня дуршлаг. Я свернул ещё в один задний дворик, пробежал мимо двух распивающих пиво бродяг, мимо рабочего, чинившего свой старенький пикап, а затем подворотня, в которой я столкнулся с девушкой, недовольно повторяющей "-Где же он? Я же просила в три часа в подворотне, без опозданий!"

- Думаю, он ждёт в другой подворотне! - крикнул я на бегу, и не дожидаясь ответа, выбежал на улицу.

Бар Сальери был на другой стороне улицы. Чёрт возьми, осталось пробежать каких-то сто футов! Однако, позади, совсем рядом я услышал грубые крики моих обидчиков:

- Стой, ублюдок, мы всё равно тебя достанем!

Я ринулся к бару, моля Бога, чтобы они задержались ещё немного в подворотне. Главное, не оглядываться, потому что это всё равно не поможет. Притормозив у бара, я смело дернул ручку и вбежал внутрь.

В баре было очень людно, но как только я вбежал в него, все сразу замолкли и уставились на меня с непониманием.

- В чём дело? - спросил пожилой бармен за стойкой.

Я ничего не ответил, лишь только искал глазами помощь и знакомых в толпе. И нашёл! Тот самый нервный парень, которого я подвозил вчера.

- Мне нужна помощь! - обратился я к нему - Они гонятся за мной!
Нервный гангстер был смышлёным парнем, поэтому он сразу понял, в чём дело.

- Ныряй под стойку, живо! - скомандовал он - Луиджи, потеснись!

Я быстро устроился за стойкой. Звук колокольчика входной двери оповестил, что в бар зашли мои обидчики.

Раздались внезапные звуки взводимых курков, а затем я услышал голос избивавшего меня бандита:

- Спокойно, ребята! Мы не собираемся с вами воевать! Просто отдайте нам парня, который только что забежал сюда!

- Сдаётся мне, приятель, что ты не в ту дверь вошёл! - произнёс безразлично нервный парень, - Бросайте оружие!

По всей видимости, спокойного разговора не вышло, потому что раздались два громких выстрела, так, что у меня зазвенело в ушах. В помещении запахло порохом.

- Вылезай, старина! - обратился ко мне мой знакомый гангстер.

Я вылез из-под стойки и увидел, что перед стойкой лежат трупы моих преследователей. У обоих в голове были лишние отверстия, а возле них расплывалась мутная лужа крови.

- Эти гориллы явно не туда зашли! - подытожил нервный гангстер.

Бармен подошёл к входной двери, открыв её, посмотрел по сторонам, не слышал ли кто-нибудь выстрелов, а затем закрыл дверь бара на замок и поменял табличку с надписью "Открыто" на "Закрыто".

- Ты никак в штаны наложил, парень! - улыбнулся мой знакомый и похлопал меня по плечу.

- Да уж, - вздохнул я, наконец, с облегчением.

***

Сидя в баре Сальери, я живо познакомился со своими спасителями. Того нервного парня звали Поли, и он живо ввёл меня в курс дела. Их мафиозный клан Сальери был одной из двух конкурирующих мафиозных семей в городе. Вчера их чуть было не пристрелили люди из другого мафиозного клана Морелло, но благодаря мне, они сумели спастись. Похоже, Морелло был взбешен, что им удалось избежать смерти, и он приказал найти меня своим людям. Теперь люди Морелло объявили охоту на меня, а я понял, что дальше работать таксистом не имело смысла, более того - это было опасно. Моё такси было разбито, а мне было опасно лезть в Нью Арк или Хобокен без прикрытия - это была территория Морелло, а на его территории мне была бы крышка. Если только я сам не стал бы человеком Сальери. Мафия всегда заботиться о тех, кого они взяли под защиту, но я стопроцентный покойник, если снова стану таксистом. Так что выбора у меня не было. Меня могли взять в семью, но Сальери не собирался брать кого-то из толпы. Я должен был доказать свою значимость клану, так что я решил рискнуть, а терять мне было нечего. Конечно, я колебался, но когда я заметил, какую дорогую и яркую одежду носят ребята Сальери, я решился. Плюс бизнес Сальери не казался таким уж жестоким, поэтому как я и говорю: "Лучше умереть молодым, но богатым!". Пока что, тела моих обидчиков прятали, а я стал готовиться к встрече с Доном Сальери.

Глава 3: "Вечеринка с коктейлями"

Встреча с доном Сальери была назначена уже на следующий день. За тот остаток дня, когда я был спасён, я познакомился с ребятами Сальери и, прежде всего, с теми двумя гангстерами, которых я спас тогда.

Поли, с которым я живо сдружился, был славным парнем. Это был полноватый парень лет 25, с чрезвычайно живым лицом. Чёрные как смоль курчавые волосы, бесноватые чёрные глаза, резкие черты лица. Его нервозность, которую я заметил ещё в такси, была отличительным признаком его характера. Он был чрезвычайно словоохотливым малым, но не очень любил, когда кто-то смеялся без причины, поскольку был легко раним: ему казалось, что смеются над ним. Когда он выпивал стакан-другой виски, он сразу становился весёлым и добрым ко всем, но иногда на него накатывали периоды глубокой суровости. У него был не один десяток различных историй и анекдотов сомнительного содержания, который он пускал в ход, когда желал быть в центре внимания. Несмотря на неуживчивый характер, Поли стал мне лучшим другом за все годы, что я работал в семье Сальери.

Сэм, ставший вторым мои попутчиком, был старше Поли. Было ему 32 года на момент моего знакомства с ним. Сэм был не менее суров, чем Поли, но более спокоен и менее разговорчив. На его немного вытянутом лице почти всегда было выражение некоторой задумчивости. Казалось, он просчитывает каждый шаг, каждое слово ценит на весь золота. Его холодные голубые глаза осторожно оценивали собеседника, словно старались заглянуть человеку в душу. Поли рассказал мне, что Сэм в одиночку воспитывал маленькую дочь, в которой души не чаял. Сам же Сэм был более нелюдим, чем Поли, и он редко участвовал в развлечениях ребят Сальери. Одевался он тоже неброско: чёрный смокинг, синяя рубашка с такого цвета бабочкой.

В общем оба были славными малыми, как и я, они выросли на улицах, а Поли вообще был сиротой. Они хорошо относились к людям, но проявляли определённую жесткость и мужество в борьбе против ублюдков семьи Морелло. Они были образцами семьи Сальери, с них мне следовало брать пример. Они и стали моими лучшими друзьями на эти 8 лет.

Но впереди у меня была встреча с самим доном. Я старался выглядеть безукоризненно, купив себе дорогой костюм с галстуком. Я достаточно сильно волновался, старался произвести приятное впечатление о себе. Но Поли не разделял моих опасений: "просто будь собой, Томми!" - вот как звучал его совет.

И вот настал этот момент. Я помню его, как вчерашний день. В кабинете бара Сальери сидели я, Поли, Сэм и сам дон Сальери вместе со своим советником.

Дон был импозантным мужчиной лет 50. Когда я увидел его в первый раз, его волосы только стала касаться седина. Спокойное, добродушное лицо, с россыпью небольших морщин, вокруг уголков глаз и тонких губ - психологи называют это "линиями добряка". Да, дон Сальери производил приятное впечатление на любого человека. Это позже, в последние годы он был хмурым и становился похож на недовольного филина. Говорил вкрадчиво, мягко, но когда дела в его семье принимали неконтролируемый оборот, чувствовалась его жестокость и беспощадность. Многие, кому помог дон Сальери описывали его исключительно с положительной стороны, я же один из тех немногих, кто дожил до наших дней, кто может рассказать о другой стороне его характера: достаточно жёсткой и беспощадной к людям.

- Похоже, Морелло вновь пытается вставить мне палки в колёса! - произнёс он, попыхивая своей любимой сигарой. - Это не похоже на объявление войны, скорее просто - небольшое недоразумение. Я рад, что ты обратился к нам, - он уже общался со мной -Мне нравятся новые лица. Как, говоришь, тебя зовут?

- Томас Анжело, - ответил я, глядя дону прямо в глаза.

Дон улыбнулся:

- Я дам тебе шанс для принятия в семью, Томми. Мне нравятся новые лица. Ведь ты чистокровный итальянец?

Я подтвердил его предположение. В итальянскую мафиозную семью можно было вступить, лишь подтвердив своё чистокровное родство с итальянцами. Особо высоко ценились земляки дона, с Сицилии.

- Хорошо, - ответил дон, - Мы - это семья. Каждый в ответе за другого. Ты, вероятно, уже знаешь Поли и Сэма. А это Фрэнк, он - консильери нашей семьи, следит за легальной стороной нашего бизнеса.

Я обратил внимание на советника дона. Это был пожилой мужчина чуть младше дона, худощавого телосложения, лысоватый, в очках с золотой оправой на крупном носу. Вообще, он был похож больше на адвоката, чем на советника криминальной семьи. Я сразу почувствовал, что Фрэнк не доверяет мне, или, по крайней мере, у него нет резона мне доверять.

- Луиджи заведует этим баром, знает своё дело хорошо. Он отличный повар, - продолжал дон, изучая моё поведение, - Поли представит тебе Винченцо и Ральфи. Нас, на самом деле, больше. Но пока достаточно и этого.

Я доброжелательно посмотрел на дона.

- У нас есть всего несколько правил, - дон стал серьёзней, - Не переходи дорогу фараонам! Они получают от нас плату за беспокойства. Старайся не заходить слишком далеко, иначе они все сядут тебе на хвост и у тебя будут большие проблемы. Если же тебя схватят, ты должен молчать о делах семьи. Я вытащу тебя в случае чего. Да, и никто не смеет предавать меня и играть на стороне. Capiche?

- Да, сэр - согласился я.

Дон вновь подобрел:

- Поли сказал, что ты - хороший водитель, так?

- Да, сэр, - ответил я, - Я 5 лет работал таксистом.

- Я слышал о твоей беде, - кивнул дон - Нам нужны хорошие водители. А у тебя сегодня появится хороший шанс отомстить тем подонкам, которые разбили твоё такси.

Я стал внимательно слушать. Хотя, мне уже было наплевать на своё такси, но это дело касалось вступления в семью.

- У Морелло есть бар, где по субботам отдыхают его гориллы. Они оставляют свои машины на заднем дворе, поэтому если ты нанесёшь им сегодня визит, их там завтра не будет, - дон расхохотался, - Поли поедет с тобой, на всякий случай. Не лезь особо на рожон, эти ребята будут вооружены. Разбей их машины, как они разбили твою.

- Хорошо, сэр - согласился я.

- Сходите к Винченцо: он снабдит вас необходимым, а Ральфи даст машину. Бона фортуна!

Мы с Поли вышли из кабинета, и он проводил меня на задний двор бара. Это была просторная квадратная площадка примерно ярдов на шестьдесят. Однако,Поли пересёк двор, вышел через просторный выезд в заборе и направился к железной лестнице, ведущей в другое здание. Я заметил, что он до сих пор сильно хромает. По всей видимости, его серьёзно зацепило в ту памятную ночь, когда мы повстречались.

- Винченцо, с которым я тебя сейчас познакомлю - оружейник дона, - говорил Поли, поднимаясь по лестнице, - Если тебе нужна пушка, он тебе достанет любую: от "Кольта" до "Томпсона". Я всегда захожу к Винни, когда иду на дело.

Он открыл дверь в небольшой коридорчик, а затем и следующую дверь. Мы вошли в небольшую комнату, освещённую мутным светом керосиновой лампы. Пахло здесь порохом и оружейной смазкой. В глубине комнаты на стенах располагались стеллажи, по всей видимости, для оружия. В освещённой части комнаты - дубовый стол, за которым сидел хозяин комнаты. Винченцо был полным мужчиной лет 45 с типичным итальянским лицом. Немного смуглый, черноглазый, с залысинами на голове. Руки грубые, в мозолях.

- Bonjornho, Vincenzo! -по-итальянски произнёс Поли, подняв руку в знак приветствия.

-Chao, Pauli! - лениво отозвался Винченцо.

Поли засмеялся:

- Мы по делу к тебе, Винни. Это Том, новенький.

- Привет, Том - мозолистая ладонь Винченцо пожала мне руку, - Чем я могу помочь вам, ребята?

- Нам нужно разбить несколько автомобилей, Винни. Что посоветуешь?

Винченцо улыбнулся:

- Я посоветовал бы взять бейсбольную биту.

Он указал на угол позади меня, и я обернулся. Взяв бейсбольную биту, я взвесил её на руке, проверяя, насколько она тяжела.

- Это вполне подойдёт, - добавил Винченцо, - Если нет - с меня бутылка бурбона.

Он отошёл к стене и, взяв какую-то коробку, аккуратно поставил её на стол.

- Вот ещё зажигательные бомбы. - сказал он, - Это для фейерверка. Поджигаете мешковину у горлышка и кидаете куда нужно. Только осторожней - если пламя попадёт на рукав - считай, что сыграл в ящик!

- Спасибо! - ответил Поли, забирая коробку, и мы направились к выходу.

- Эй! - крикнул нам вслед Винни, - Не потеряйте биту! Это моего племянника.

- Разумеется - улыбнулся Поли, и мы вышли.

Мы неторопливо шли к железным ставням склада на заднем дворе.

- Ральфи - это наш механик - объяснял он, - Он полный идиот с рождения, но дело своё знает хорошо. Я не знаю, как в голове у такого идиота умещается информация о машинах. Он тебе и расскажет про каждую марку и посоветует, какая лучше.

С этими словами, Поли протянул вверх ставни, и мы вошли в просторный склад, похожий больше на небольшую автостанцию.

- Эй, Ральфи! - крикнул он, зайдя на самую середину.

- Я З-з-здесь. - донёсся голос из-под машины, которая стояла на пандусе, а затем оттуда показался и сам Ральфи.Высокий, худощавый, примерно одного возраста с Поли. Копна каштановых волос с проплешинами, сильно отрешённое лицо, выдававшее в нём признаки слабоумия. Ральф жутко заикался, особенно когда фраза казалась для него очень длинной или же от волнения.

- П-п-привет, Поли! - произнёс он, - К-к-как твоя нога?

- Уже получше, спасибо!

- Хе-хе, у нас в семье т-т-теперь два инвалида!

- Да, - злорадно улыбнулся Поли-Только я не идиот!

- Да уж - помрачнел Ральф

- Это Томми, - представил меня Поли, - Он только недавно к нам присоединился.

Ральф пожал мне руку. Это было не очень приятно, поскольку ладонь Ральфи была сильно потная.

- Ральфи, у нас с Томом работа, нам нужна машина, - пояснил причину нашего прихода Поли.

- Хорошо, - улыбнулся Ральф и указал на машину в глубине склада -В-во!

Я подошёл к машине. Несомненно, я знал данную марку. Это был простенький Bolt A зелёного цвета: достаточно распространённая и дешёвенькая машина, на коих в Лост Хэвене каталось большинство стариков.

- Н-н-не самый лучший, н-н-но для ра-работы сойдёт.

- Следи за ним! - произнёс Поли, показывая мне на Ральфа, склонившегося над машиной. - Ральфи-хороший взломщик. Он покажет тебе, как взломать замки у машины и завести её без ключа. Привези ему эту машину, и он сделает его твоим. И никто не увидит, что она краденая.

Ральфи вытащил из заднего кармана шпильку и легко повернул его в замке.

- В-в-вот так п-поворачиваешь, а з-за-затем б-берёшь эти два п-п-проводка и со-соединяешь!

Я повторил всё в точности и двигатель bolt завёлся, немного прокашлявшись.

- Спасибо, Ральфи! - поблагодарил механика Поли, садясь в машину.

Я нажал на педаль газа, и мы выехали со двора в город, через проход с лестницей со складом Винченцо.

***

Небо было оранжевого цвета. Близилось к вечеру. Лост Хэвен был необычайно красив и романтичен в такое время.

До Нью Арка мы добрались через 20 минут. Дело было не в пробках, а в слабенькой мощности нашей машины. Нью Арк считался районом для граждан среднего звена. Спокойный вечером и шумный днём, он считался спальным районом Лост Хэвена. К югу от него располагался Деловой район - Даунтаун. Многие работающие в Даунтауне жили именно здесь. В Нью Арке располагалось множество увеселительных заведений: кинотеатров, ресторанов, кафе. Я частенько пил здесь кофе в свой обеденный перерыв, когда до "Кофейни Лацио" было далеко. Теперь же Поли намекнул мне, что часто здесь лучше не появляться - для мафии это территория Морелло. Впрочем, сегодня мы приехали в Нью Арк именно по этой причине.

Бар Морелло, по аналогии с баром Сальери был небольшим заведением, но при этом задний двор не примыкал ни к каким другим зданиям. Позади двора располагалась небольшая площадка, будто кто-то решил оставить расстояние для других машин, не залезая на задний двор ублюдков Морелло.

Мы остановились именно в этой нише. Я заглушил двигатель и повернулся к Поли. Тот передал мне две зажигательные бомбы с последними инструкциями:

- Зайди через заднюю калитку, аккуратно оглуши битой охранника и развлекайся с их колымагами, пока они не станут кусками металлолома! Бомбу советую оставить на десерт! Сделаешь всё быстро и точно, и мы смоемся только нас и видели! Удачи, Томми!

- Я скоро вернусь, - пообещал я и вылез из машины.

Сжимая в руках биту, с бомбами, оттопыривающими карман, я обошёл сзади двор и остановился около маленькой металлической калитки в заборе. Поли оказался прав - задний двор имел несколько выходов. Калитка оказалась открыта. Задний двор бара был гораздо меньше заднего двора бара Сальери: всего тридцать на двадцать ярдов. У ворот, из которых машины выезжали, стоял парень в рабочей одежде и, скрестив руки кренделем, насвистывал мотив музыки, которая доносилась из бара. Похоже, у ребят Морелло была вечеринка. Пора разбавить её коктейлями, что у меня в кармане.

Охранник не услышал, как я подкрался к нему и не обернулся, когда я замахнувшись битой, послал его в глубокий нокаут. Он рухнул на землю, подобно груде бесполезного мяса. Из кармана его рабочей куртки за рукоять я вытащил револьвер. Следовало перестраховаться.

Затем я подошёл к задней двери бара. Заходить в бар было опасно, но я тщательно осмотрел коробки, лежащие рядом. Выбрав самую тяжёлую, я прислонил её к двери, надёжно заперев дверь снаружи. Теперь можно было заняться машинами.

Во дворе стояло три машины: два Bolt B Delivery и один Bolt B Coupe. Не самые крутые машины, но их хозяева наверняка ими дорожат. Я вспомнил, как ублюдок по имени Луи разбивал моё такси и обрушил биту на первую машину. Второй удар выбил ветровое стекло у красного Delivery, третий снёс к чёртовой матери правое стекло заднего вида. Колошматить машины парней Морелло оказалось увлекательным занятием. Доведя машину до состояния, когда из радиатора повалил густой мутный пар, я принялся разбивать голубой Coupe. Удар за ударом я чувствовал себя увереннее. Страха за то, как будут гангстеры мстить мне за машины, не было. Теперь я никому не дам себя в обиду.

Разбив все три машины, я перевёл дух и вытер пот с лица. За дверью, ведущей в бар, послышались приглушённые голоса:

- Тино, Тино, что там происходит? Какого чёрта ты запер дверь? Открывай!

- Пора сматываться - понял я.

Вытащив одну из бутылок с горящей смесью, я зажёг с помощью спичек мешковину на горлышке и, отойдя почти к стенке бара, метнул её в машины. Бомба упала между раскуроченным красным Delivery и голубым Coupe, имеющим не лучший вид. Разбитая груда металлолома сразу разгорелась. Метнув вторую бомбу в белый Delivery, я подобрал бейсбольную биту и вышел через металлическую калитку. Вернувшись к Поли, безучастно курившему в машине, я завёл двигатель и погнал прочь из этого места. Вынырнув из ниши, я увидел, как ребята Морелло выбегают из бара.

- Дьявол, да остановите этого ублюдка! - вскричал один из них.

Я повернул вправо и в этот момент раздался взрыв.

- Судя по этому, всё прошло как надо? - улыбнулся Поли

Я кивнул и направил Bolt A к мосту Джулиано.

***

- Ну как съездили? - поинтересовался дон, когда я и Поли сели за столик в баре Сальери.

- Отлично, босс! - ответил Поли, - Когда Томми раскурочил их машины и забрал пушку у одного из них, он прыгнул в машину и был таков. Когда они догадались, что остались без колёс, нас уже и след простыл.

- Я очень рад это слышать - улыбнулся дон Сальери.

- Я советую взять его в семью, босс, - произнёс Поли твёрдо, - Этот парень явно не робкого десятка.

- Пусть будет так, - дон встал, чтобы поздравить меня, - Добро пожаловать в семью, Том! Теперь ты стал одним из нас, мои поздравления!

Он обнял меня по-отечески.

- Спасибо, дон, - поблагодарил его я.

Дон сел, указав нам тоже сесть рядом.

- Представляю, как сейчас гневается Морелло, если знает, как вы его облапошили - захохотал он.

- Да, на это стоило бы взглянуть! - вторил ему Поли.

- Ладно, давайте выпьем за принятие Томми в семью! - дон подозвал Луиджи, а тот принёс ему три стакана и бутылку виски.

Мы с Поли взяли по стакану с виски.

- За семью! - произнёс тост дон, поднимая стакан в победном положении.

Глава 4: "Обычная работа"

Прошло две недели с того времени, как я стал работать на семью Сальери, став её частью. Большей частью я работал по своей старой работе: водителем у дона. Появилась первая хорошая зарплата, какой я за 5 лет работы таксистом не получал. Я на время переселился в Маленькую Италию, поскольку жить в Хобокене было опасно, да и далеко от работы. В конце месяца меня пригласил дон в свой кабинет. Вместе со мной пришли также Поли и Сэм.

- Томми, у нас тут дело одно есть! - ответил дон, после того как мы сели, - Как обычно, в конце каждого месяца мы собираем деньги, плату за защиту заведений. В общем, обычная работа. Три заведения: букмекерская контора на Центральном Острове, бар "Помпей" в Хобокене и отель Кларка за городом. В последнее время, хозяин отеля причинил нам немного неудобств, поэтому в этот раз он заплатит больше обычного.

Я немного не понимал, зачем я участвую в этом. Фрэнк, советник дона, находящийся как обычно рядом, заметил это недоумение и произнёс:

- Ты, наверное, слышал, Томми, как семья собирает дань с заведений, воздействуя на них при помощи угроз? Нам этот бизнес не совсем по душе, однако, он прибыльный. Естественно, мы не просто изымаем деньги с прибыли. Вот, к примеру, недавно в баре "Помпей" произошла чрезвычайная ситуация. Поли и Сэм решили её, и теперь хозяин бара знает, что больше такого в его заведении не произойдёт. Вообще, спокойствие этих заведений охраняется нами.

- Ты будешь просто за рулём, это твоя обычная работа, - добавил дон, попыхивая сигарой, - А Поли и Сэм займутся сбором денег. Тем не менее, на всякий случай, возьми оружие у Винченцо. А Ральфи даст вам машину.

- Хорошо, босс! - согласился я.

- Удачи, ребята! - улыбнулся дон, - А мы с тобой, Фрэнк что-нибудь выпьем, ведь так?

Мы вышли из бара на задний двор. Стоял ясный солнечный день. Одним словом, выходной.

- Давай к Винни! - сказал Поли, когда мы вышли, - Мы тебя здесь подождём.

- А как же вы? - спросил я, - У вас уже есть оружие?

Поли отвернул борт пиджака в сторону, и я заметил на подтяжках кобуру с пистолетом.

- А как же? Всё, давай к Винни, время-деньги!

Я быстро поднялся к Винченцо и постучал:

- Войдите! - глухо пригласил меня Винченцо, и я вошёл внутрь.

Винченцо сидел за столом и разбирал пистолет. На столе лежали части от него и набор для ухода за оружием. Когда я вошёл, он положил разобранный пистолет и посмотрел вопросительно на меня:

- Чем я могу помочь тебе, Томми?

- Винченцо, мне нужна пушка.

Винченцо, не раздумывая, сунул руку в отделение ящика под столом и вытащил оттуда револьвер.

- Вот держи, "Смит и Вессон" модель 2, 38 калибра. У фараонов это основное оружие. Кстати, револьвер тот самый, что ты у охранника Морелло отобрал.

- Спасибо, - поблагодарил я, принимая оружие, - Я всё равно им не воспользуюсь, так, на всякий случай.

- Хорошо, удачи вам, ребята! - ответил Винченцо.

Выйдя на задний двор, я направился к Ральфи. Механик дона стоял у склада, заложив руки на груди кренделем.

- Эй, Ральфи, мне и парням нужна машина! - произнёс я, подойдя к складу.

- Эй, Т-т-томми, у м-меня есть кое-что! - улыбнулся Ральфи, подведя меня к машине. - Она очень п-популярна среди м-многих. Ше-шестьдесят лошадок в час, п-просто х-хорошая м-м-машинка.

Я узнал машину. Это был Bolt B Fordor коричневого цвета, очень распространённая в городе, среди людей скромных и малоимущих.

- Отпирается к-к-как и BoltA, н-н-но-но м-может п-потребоваться больше времени.

Я открыл знакомой шпилькой дверь, хотя следовало сделать пара оборотов, чтобы вскрыть замок и, сев за руль, соединил два проводка.

- Д-да Т-т-томми, не стоит слишком с-с-сильно жать на газ - у этой модели с-слабое с-сцепление!

- Спасибо, Ральфи! - поблагодарил я, и нажал на клаксон, - Эй, ребята, мы едем или нет?

- Сейчас, - отозвался Поли.

Он и Сэм бросили окурки на землю и, растерев его в пыль, подбежали к машине.

- Садитесь, поехали!

Поли сел рядом со мной. Сэм позади. Аккуратно выжав педаль газа, я выехал со двора и устремился в шумный город.

***

Суббота была суетливой, шумной. Я давненько не видел город таким шумным. Люди брали сверхурочно работу на выходных, в надежде прокормить семью и как-то выжить. Лишь для немногих, в субботу можно было отдохнуть. Остальные же обыватели выбирались из кризиса как могли. Помню, одно время на Центральном Острове, под мостом Маршалла стояли очереди за бесплатным супом. Люди умирали, бывало, прямо на улицах, а биржевые маклеры выбрасывались из окон своих офисов. Паршивое было время. Но в 1930 всё более-менее налаживалось.

Bolt B, которым я правил, пересёк мост Маршалла. Словоохотливый Поли решил нарушить молчание:

- Ну, ребята, кто - куда собирается вечером?

- Я обещал Люси сходить с ней в цирк, - ответил Сэм, глядя на городскую суету с заднего сиденья.

- О, кстати, как раз в "Твистере" будут показывать "Цирк" с Чарли Чаплином. Нравится мне этот малый. Идиот в котелке! Ха-ха-ха! Томми, дружище, не хочешь сходить?

- Не знаю, Поли, можно, если это не запрещено, - пожал я плечами.

- Да ладно тебе! - по-братски ткнул меня в плечо своим кулачищем Поли, - Всё можно. Люблю я эти комедии. Вообще, хорошо, что придумали кинопроектор. Читать я не люблю, а вот смотреть - другое дело.

Я повернул к Уэзер Стрит, направляясь к Майн Авеню.

- Я слыхал, что в Техасе у всех реднеков забирали стволы, перед тем как они заходили в салун поглядеть на кино, - продолжал Поли, - Иначе они изрешечивали пулями весь экран, пытаясь прострелить едущий на них поезд. Ха-ха-ха!

- Это старая история, Поли! - тяжело вздохнув, бросил Сэм в ответ.

- Ну и что? Я просто решил напомнить. Вон эта контора, Томми, останови здесь!

Не доезжая до Майн Авеню, я остановился на обочине. Поли, взяв объёмистый коричневый портфель, вышел на улицу и зашёл в двери конторы.

- Я вижу, нога у Поли прошла? - спросил я у Сэма.

- Да, - произнёс Сэм, смотря, как мимо нас пронёсся полицейский кортеж из двух машин, - По-видимому, кость не задели, просто поцарапали.

- Слушай, Сэм, а часто возникают ситуации, когда приходится отстреливаться?

- Не очень, - ответил Сэм, - В последний раз было недели две назад.

- Это когда вы в моё такси прыгнули?

- Ну да.

Я молчал, вцепившись в руль. Надеюсь, что сегодня этого не произойдёт.

Спустя несколько минут из конторы вышел Поли, радостно помахивая портфелем, точно школьник, получивший похвалу от учителя

- Держи, - бросил он Сэму портфель, когда сел за своё место, - Теперь в Хобокен, Том, в бар "Помпей". Ты же знаешь, где это находится, да?

Я послушно нажал на газ и выехал на Майн Авеню. Здесь нам пришлось немного постоять в толчее машин, а затем я свернул к мосту Джулиано. Можно сказать, это был самый главный мост города и самый большой, так как он соединял Центральный Остров с основной частью города: Нью Арком, Даунтауном и Хобокеном.

На середине моста Поли опять прорвало:

- Мне вчера вечером сосед-старик рассказал, как на Нью-Йорк упал большой воздушный шар. Он сам это видел и подумал, что настал конец света.

- Воздушный шар? - переспросил я, не забывая смотреть на дорогу.

- Ну не воздушный шар, а этот... чёрт побери, как называется эта дьявольская машина с воздушным шаром?

- Дирижабль? - догадался Сэм.

- Во, точно! Ну вот, значит, упал прям на Эмпайр-Стейт и сотню человек поминай как звали. Сказали, немцы виноваты, раз они привели такую чертовщину на город.

- Германия сейчас растёт и развивается, - вспомнил я заголовки недавних газет, - У них кризис есть, но производство наложено. Я слыхал, они могут наших инженеров и безработных специалистов к себе взять на работу. В Советском Союзе тоже такая же политика - у них вообще кризиса вроде нет, только живут хуже нашего брата.

- Эх, не к добру это! - проговорил Поли задумчиво, - Эти немцы, русские - они нас потихоньку убивают. Небось, ещё одну Мировую войну затеят.

- Да брось ты, Поли! Как это тебя коснётся? - удивлённо спросил Сэм.

- А вдруг немцы наведут свой дирижабль прямо на мой дом? Или советы закидают бомбами всю нашу Маленькую Италию. Кризис в стране сейчас наверняка из-за них.

- Уезжай в Италию! - посоветовал Сэм.

- Очумел что ли? - Поли выпучил глаза от изумления - Дон говорил, что там ублюдок один сейчас правит - Му... Муссолини вроде. Так вот он сейчас сицилийских донов почти всех посадил. Таким, как мы опасно быть.

- Ну ты же не дон, Поли! - усмехнулся я.

- Да ну вас к чёрту! - вспылил Поли, - Что вы ко мне пристали с вопросами? Ты - заткнись и веди машину, а ты, сзади -просто заткнись!

Я улыбнулся. Когда Поли что-то рассказывал, он просто любил осознавать, что он знает что-то, чего не знают его слушатели. Но когда к рассказу начинали проявлять интерес или задавали какие-то вопросы, он сразу становился грубым и либо менял разговор на другую тему, либо просил заткнуться всем.

Bolt B не спеша следовал по Райт Авеню к Хобокену. Когда мы свернули на Воркс стрит, ведущую в Хобокен, Поли опять решил нарушить молчание.

- А всё же.... Вдруг на нас тоже этот дирижабль упадёт.

- И что? - устало спросил Сэм.

- Будет настоящая мясорубка. Полная улица трупов, как будто десять ребят с "Томми-ганами" прошлось. Жестоко. Меня никто не заманит полетать на этом дирижабле.

- Поли, ты боишься высоты? - улыбнулся я.

- Ничего я не боюсь, - отрезал Поли , - Просто я полечу на нём, а он-бац! И от меня останется мокрое место.

- Помнится, когда я был малым пацаном, мой отец уверял всех вокруг, что машины едят людей, - усмехнулся Сэм, - Сначала вроде выбираешься из них, а потом... потом остаёшься в них навсегда. После отца пришлось побороть свой страх перед машинами.

Я засмеялся. Глупо, конечно же. Однако Поли не понял юмора.

- Да причём здесь машины! - недовольно оглянулся он на нас, - Машины по земле ездят, и лучше быть сбитым машиной, чем быть раздавленным громадой, свалившейся на тебя с неба.

- Ладно, Поли, мы почти приехали! - решил остановить друга Сэм, передав ему портфель.

Я свернул на 44 стрит и перед баром "Помпей" развернулся. Поли быстро вышел из машины и зашёл в бар. Не прошло и двух минут, как он выскочил оттуда и поспешил к нам, но на полпути внезапно остановился и грязно выругался.

- Что случилось? - поинтересовался я, когда Поли сел в машину.

- Да в какое-то дерьмо вляпался, - Поли недовольно посмотрел на свои ноги, - Чёрт, это же были новые ботинки! Ладно, теперь у нас в планах прогулка за город к мотелю Кларка. Том, езжай по дороге в аэропорт и, проехав его, езжай до тех пор, пока не увидишь справа здание с ветряным флюгером и бензоколонкой! Это и будет мотель Кларка.

- Понял, - лишь бросил я и завёл двигатель.

До мотеля Кларка мы добрались быстро. Выехав из Хобокена, я поехал дальше по Райт авеню, а затем по дороге, ведущей из города в аэропорт. Как только мы выехали за город, общая картина поменялась. Не было автомобильных выхлопов, шумной толпы горожан, ощущения клаустрофобии, когда теряешься среди узких улочек между высокими зданиями. Зелёные поля и равнины, весёлое щебетание птичек, свежий воздух. Тихо и спокойно.

Мотель Кларка возвышался над распаханными полями. Двухэтажное здание с задним двором, какими-то пристройками, ветряная мельница - все, как говорил Поли. Кто бы мог подумать, что этот небольшой уголок цивилизации внезапно испортит изначально хороший день?

Я притормозил у бензоколонки, подъехав к "канистре", будто собирался заправиться. Помимо нашего Bolt B, с левой стороны отеля был припаркован красивый жёлтый кабриолет. Это была мечта многих автомобилистов - Lassiter Phaeton v16. Какого чёрта он стоит в сельской глуши? Хотя, может быть, это машина хозяина отеля?

Поли вышел из машины и потянулся.

- Том, жди здесь, мы скоро будем! - пообещал он, и вместе с Сэмом зашёл в отель.

Я заглушил движок и сам вылез из машины. Облокотившись на переднее крыло машины, я нашёл в карманах свои "Мальборо" и спички. Вытащив папиросу, я чиркнул спичкой, закурил. Обратил внимание на колонку: между двумя "канистрами" висело предупреждение, вещавшее красными крупными буквами:

"НЕ КУРИТЬ!!!"

Я лишь усмехнулся. Правила созданы, чтобы их нарушать.

Летняя погода была просто восхитительна. Щебетание птичек, свежий воздух. Я курил, затяжку за затяжкой любуясь ясным небом. Идиллия, да и только!

Внезапно из отеля донёсся выстрел, а затем ещё два. Я обернулся в недоумении на дверь отеля, как вдруг она распахнулась, и на пороге показался Поли. Он был без портфеля с деньгами, сжимая свой "Кольт" в одной руке и зажимая другой свежую рану на правой части живота.

- Поли! - я бросился к нему, выронив сигарету.

- Чёрт, Том, меня зацепило! - прохрипел он, упав на землю, - Я достал одного!

Я приподнял друга, пытаясь привести его в чувство, как вдруг на пороге возник незнакомый мужчина. Несмотря на жару, он был одет в длинный чёрный плащ и коричневую фетровую шляпу. В руке он сжимал "Кольт", так что сомнений быть не могло - это гангстер из клана Морелло.

- Эй ты! - крикнул он, наводя на меня ствол, - Скажи дону Сальери, чтобы он больше не лез сюда. Теперь это наш отель! Capiche? Иначе распрощаетесь со своими жизнями!

Он зашёл обратно в отель, закрыв за собой дверь, и я услышал, как щёлкнул замок в двери.

- Томми, - пробормотал Поли, держась за меня, - Они взяли Сэма, они хотят выбить из него информацию. Тебе надо спасти его!

- Но тебе же нужен врач! - запротестовал я.

- Это подождёт, сначала Сэм.

Я оттащил Поли обратно к машине, вложил в его ослабевшую руку пистолет.

- Жди здесь!

Затем я сам выпрямился, вытаскивая из кармана револьвер. Стало быть, это у мафии называется обычной работой.

- Попробуй зайти с заднего входа, - посоветовал Поли, придерживая свою кровоточащую рану.

- Сколько их? - поинтересовался я, вытащив барабан, проверяя наличие патронов в револьвере.

- Не знаю, - покачал головой Поли, - В баре их было четверо, одного из них я убил. Их наверняка больше.

Я кивнул и начал обходить отель справа. Пройдя мимо шикарной жёлтой машины, я взвёл курок. В револьвере было 6 пуль. Если гангстеров больше - мне не очень повезёт. Хотя шансы мои вообще были близки к нулю. Что я, скромный таксист и начинающий мафиози, могу сделать с кучкой головорезов, вооружённых до зубов?

К чёрту все эти мысли, думать будем потом! Пройдя вдоль левой стенки, я услышал из слухового окна вскрики и шум ударов. Эти ублюдки пытали Сэма, а я должен был его как-то вытащить. Зайдя на задний двор, я услышал оглушительный лай. Это была собака на цепи, которая оглушительно лаяла, стараясь добраться до меня. Слава Богу, что цепь не позволяла ей этого сделать. Я спокойно вздохнул, пытаясь взять себя в руки. Задняя дверь имелась, но повернув ручку, я понял, что она заперта. Следовало искать другой путь внутрь.

Перед дверью стоял небольшой дубовый стол, а на нём - пара увесистых ящиков. Осмотрев их как следует, я убедился, что они достаточно прочны и смогут удержать мой вес, если я заберусь по ним на балкон второго этажа. Так и случилось. Аккуратно взгромоздившись на ящик, я схватился руками за перила, подтянулся - и вот я уже на балконе. Дверь на балконе, по всей видимости, вела в чей-то номер. Держа револьвер наготове, я зашёл внутрь.

Комната, в которую я зашёл, представляла собой обыкновенный номер сельского отеля. Скромная кровать, стол, два стула пара дешевых картин, комод. Всё как обычно. Однако на столе лежал дисковой пулемёт Томпсона, или как его называл Поли "Томми-ган". Я видел такой у Винченцо на полке, когда приходил к нему за револьвером, хотя никогда сам из него не стрелял.

За дверью, которую я внезапно заметил, послышался звук спускаемой воды в унитазе, а затем дверь открылась, и на пороге показался мужчина в таком же чёрном плаще, как и у того, что ранил Поли.

Несколько секунд мы ошарашенно смотрели друг на друга, но потом гангстер, кажется, понял моё замешательство, и мгновенно потянулся за пистолетом. Это вывело меня из ступора, и едва только гангстер вытащил пистолет, я нажал на спусковой крючок своего револьвера. Выстрел, второй, третий... Очнулся я только тогда, когда револьвер вместо пули выдал сухой щелчок, а гангстер, простреленный в шести местах упал на кафельный пол туалета. Под ним сразу образовалась лужа крови.

Это было моё первое убийство. Я в ужасе посмотрел на убитого мной бандита, но затем, придя в себя, подобрал его пистолет, который он выронил.

Спрятав в карманы и пистолет и ставший уже ненужным револьвер, я стащил со стола "Томпсон" и, держа его обеими руками, направился к входной двери.

Толкнув дверь ногой, я попытался выйти, но тут дверь приняла две пули, застрявшие в толстом дубовом дереве. Я выскочил из-за двери, развернув пулемёт в сторону гангстера, и нажал на спусковой крючок.

Как я уже объяснял, из "Томпсона" я никогда не стрелял, поэтому не знал, насколько сильна отдача у данного оружия. Первая пуля столкнулась с пистолетом гангстера, а остальные пули из очереди ушли в потолок, выбив над головой прихвостня Морелло лампочку. Спрятавшись за дверь, я услышал грязную ругань про меня по-итальянски, что произнёс раненый гангстер. А затем он выстрелил ещё пару раз, надеясь прострелить дверь. Я решился вылезти и контратаковать, но едва я показал нос, как гангстер выстрелил левее, и я, уже в падении, выпустил в него короткую очередь. Пуля бандита просвистела у меня над головой, моя же очередь оказалась вернее. Пули впились в грудь гангстера, и он, повалившись на стенку, грохнулся на пол.

Встав с пола, я поблагодарил Бога, что спас меня от смерти, но это было далеко не всё. Хотя, мои действия стали более уверенными. Я смело направился к лестнице и спустился вниз.

Большую часть первого этажа занимал бар, совмещённый с бильярдными столами и небольшим казино. Чтобы пройти туда со второго этажа, надо было всего-то спуститься по лестнице и, пройдя небольшой коридорчик, повернуть налево. Я аккуратно спускался по лестнице, на всякий случай держа ствол "Томми-гана" дулом вниз. Практически подкравшись к проходу в бар, я аккуратно выглянул из-за угла.

Преступников было двое. Одного я быстро потерял из виду, потому что он скрылся за барной стойкой, а вот второй, притаившись за одним из бильярдных столов, незамедлительно открыл по мне огонь. Я едва успел укрыться за стенкой, когда громыхнул первый выстрел, а часть дверного косяка, за которым я прятался, превратилась в лохмотья. Вторая пуля сокрушительно вышибла оконное стекло напротив проёма.

Я присвистнул. У парня было мощное оружие, только я мало в нём разбирался. Прижав к груди пулемёт, точно солдат на параде, я пригнулся и высунулся из-за угла, резко прицелившись в стрелявшего. Тот не сразу среагировал, и я послал очередь в направлении бильярдного стола. Однако, отдача вновь подвела: первые пули разорвали зелёное сукно стола под носом у гангстера, а остальные ушли в молоко, над его головой.

Увернувшись в свою очередь от пули, пущенной в меня, я собрался с силами. Однако, хорошую позицию выбрал этот ублюдок! Если так пойдёт дальше, он быстро оставит меня без патронов. А у него, судя по всему, патронов предостаточно.

Я решил пойти ва-банк. Встав на ноги, и, перехватив "Томми-ган" поудобнее, я высунулся и от положения с живота длинной очередью пуль полил врага. У того не было шансов и он лишь издал громкий стон, прежде чем получил сразу три пули в лицо.

В этот момент проснулся второй гангстер, до этого момента наблюдавший за нашей схваткой за стойкой, выпрямился и открыл огонь из "Томпсона". Я успел его заметить и, перекатившись вправо, укрылся с другой стороны проёма.

Гангстер лупил из своего пулемёта, как сумасшедший:

- Вылезай, ублюдок! - послышался его крик сквозь его длинную очередь, - Умри, как мужчина!

Я по очереди обтёр вспотевшие руки и решил спокойно переждать до удобного момента.

Очередь гангстера смолкла. Я понял, что это мой шанс, высунулся из укрытия, и направил пулемёт на гангстера. Но он вовремя пригнулся за стойкой и, град пуль, выпущенных из моего "Томпсона" разбил ряд бутылок со спиртным, обильно пролив "огненную воду" на стойку и на пол. Пулемёт клацнул: патроны в нём кончились.

Гангстер вылез из-под стойки и, чертыхаясь, начал вновь палить по мне. Я бросил ставший бесполезным автомат, вытащил "Кольт" и, отведя затвор, обхватил его обеими руками. Стенка напротив проёма стала как решето. Гангстер прекратил стрелять и выкрикнул:

- Ну, давай, Cagna, покажи мне, что у тебя есть яйца!

Я стоял неподвижно, как вдруг меня осенило. Звук разбитого стекла заставил меня вспомнить, как алкоголь из разбитых мной бутылок разлился по полу, по стойке и попал наверняка на моего противника. Если бы только у меня была зажигательная бомба или...

Резко выскочив из-за угла, я точным выстрелом сбил керосиновую лампу, которая приземлилась прямо под стойку. Гангстер не успел ничего сделать, как пламя охватило его. Издав душераздирающий вопль, бандит упал на стойку, словно пытался за неё ухватиться, а затем рухнул на пол. Запахло горелым мясом, от которого меня чуть не стошнило.

Выйдя в бар, я аккуратно обвёл его стволом "Кольта". Похоже, я разобрался со всеми. Подойдя к бильярдному столу, я нагнулся и поднял с пола мощный револьвер гангстера. Этот револьвер был гораздо крупнее полицейского револьвера, который лежал у меня в кармане. Маркировка на стволе немного стёрлась, однако я разобрал слова S&W 357 "Магнум". Рядом же, на столе валялись разбросанные патроны к нему. Я откинул барабан револьвера влево, вытащил все патроны, и, выбросив стреляные гильзы, зарядил их свежими патронами. Наверняка, хорошая штука этот "Магнум". Засунув револьвер во внутренний карман пиджака, я внезапно услышал резкий крик:

- Свежее мясо!!!

Обернувшись, я увидел плотного мужчину в майке, испачканной чьей-то кровью. В руках он держал бейсбольную биту. Глаза мужчины налились кровью, и он с диким рёвом бросился на меня. Быстро направив "Кольт" на врага я нажал на спуск. Псих со стоном сполз на пол и затих.

- Вот теперь всё! - сказал я себе.

Зайдя в комнату, из которой выбежал этот мужик, я сразу нашёл Сэма. Комната, похоже, была кладовой: разные коробки из-под алкоголя, ящики с какими-то инструментами. Сэм полулежал рядом с опрокинутым стулом. Он был изрядно измордован: ублюдок с бейсбольной битой, похоже, развлекался вовсю.

- Сэм! - я присел рядом с ним, - Сэм, ты как?

- Бывало и лучше, - еле отозвался Сэм.

Я взял его под руку и поставил на ноги.

- Ничего, Сэм, всё будет хорошо!

- Ты спас мне жизнь! - прохрипел Сэм, - Чёрт, эта скотина мне, кажется, пару рёбер сломала.

- Ничего, ничего, Сэм. Доктор тебя с Поли подлечит! Ты - крепкий парень справишься.

Кто-то потормошил меня за плечо. Инстинктивно я обернулся и получил сокрушительный удар такой силы, что я перелетел через бильярдный стол и очнулся уже на полу. Не понимая, как до сих пор челюсть у меня на месте, я тряхнул головой.

- О, чёрт! - выругался я, вытащив "Кольт" из кармана.

Выпрямившись, я увидел своего обидчика. Это был тот самый вышибала с битой. Теперь он держал в руках маленький револьвер и злорадно улыбался.

- Какого чёрта? - подумал я, с удивлением заметив у маньяка глубокую рану в районе живота.

Здоровяк выстрелил, но я сумел пригнуться и выстрелил вслед за ним. Пуля вошла палачу прямо между глаз. Выронив револьвер, он три секунды сверлил меня выпученными, налитыми кровью глазами, а затем упал на пол лицом вниз.

Я вытер со лба пот и вернулся к Сэму. Тот характерно сплюнул кровавой слюной на труп своего обидчика.

- Я посажу тебя в машину, Сэм! - произнёс я, вновь присев перед Сэмом.

Обессиленный Сэм лишь кивнул. Я собрался вновь поставить его на ноги, как вдруг дверь позади меня распахнулась, и в баре появился молодой человек в коричневом костюме. Он мало был похож на итальянца: коротко стриженный, с бледной кожей, резкие черты лица. Он явно волновался. В одной руке он держал портфель Поли, а в другой - "Кольт 1911" направленный на меня.

- Бросай оружие! - нервно выкрикнул он, взведя курок одним резким движением.

Мне ничего не оставалось сделать, как отбросить свой "Кольт" в сторону.

- Не смей преследовать меня, слышишь? - не унимался молодой гангстер, - Только посмей!

- Спокойно, приятель! - я показал ему свои пустые руки, - Конечно, иди куда хочешь!

- Только посмей! - повторил гангстер и выбежал на улицу.

- Наши, наши деньги.... - прошептал Сэм, - Верни их, Том, и надери ему задницу!

Стало быть, работа ещё не закончена. На деньги мне, по большому счёту, было наплевать, но не дону Сальери. На ходу вытащив "магнум", я взвёл курок и бросился вслед за похитителем.

Выбежав из отеля, я увидел, как парень заводит машину, тот самый жёлтый Lassiter Phaeton. Завидев меня, он выстрелил, но промахнулся. Я выстрелил в ответ и оставил на левой двери роскошного кабриолета хорошее отверстие. Парень дал по газам, и машина тронулась с места. Я выстрелил ему вслед. Раздался оглушительный свист, но Lassiter резво вынырнул на дорогу. Похоже, я лишь прострелил заднее колесо его кабриолета.

Я бросился к BoltуB, иначе бы я потерял машину из виду. Быстро заведя двигатель, я рванул в погоню за Lassiterом. Своими выстрелами я хорошенько вывел из себя молодого гангстера. Его машина виляла из стороны в сторону, слегка задела крылом шедший навстречу пикап и понеслась по направлению к туннелю. Я надавил на газ посильнее, наплевав на предостережение Ральфи и отлично понимая, что Lassiter гораздо мощнее любой модели Bolt. Однако, похититель был сильно деморализован. Разогнавшись, Lassiter с размаху влетел в ограждение туннеля.

Я притормозил около разбитой жёлтой машины, из-под капота которой валил густой пар. Молодой гангстер выбрался из-под машины. Лицо его было залито кровью, но он никак не хотел сдаваться, поэтому он поднял свой "Кольт", желая стреляться до последнего.

Оглушительный выстрел из "Магнума" положил этому конец. Хорошее оружие, только после него звон в ушах.

Я с недовольством оглядел произошедшее. Если это называется у мафии обычной работой, страшно подумать, какая работа ждала меня дальше.

Глава 5: "Честная игра"

Июнь 1938 года

- Вот так я и попал в семью! - закончил Анжело, допивая своё кофе - Вчера - никому неизвестный таксист, а сегодня - всеми уважаемый мафиози.

Норманн слушал рассказ Томми с интересом. Прежде настроенный скептически к Анжело, теперь он с интересом следил за повествованием этого криминального элемента.

- Как ты относишься к убийству людей? - задал он, мучивший его вопрос, - У этих со многими бывают проблемы.

Анжело ничуть не смутил данный вопрос:

- Знаете, я не из тех маньяков, что жаждет крови и насилия. Мне просто не нужны проблемы. Эти парни хотели перехитрить нас! Значит, перехитрить должны были мы их! Шла война мафиозных кланов, а на войне либо ты убиваешь, либо убивают тебя. И меня не волнуют судьбы других людей. Более того, меня держало то, что держит каждую мафиозную семью вместе. Я был никому не нужен, и вдруг я обрёл друзей, и меня стали уважать. Обычные люди стараются угодить людям вроде меня, потому что знают, на кого этот человек работает.

- А как вам удалось уйти от полиции? - удивился Норманн, - Как вы сумели скрыть этой резни? Неужели полиция не нашла улик, с помощью которых вас бы поймали?

Анжело рассмеялся:

- Детектив, вы же работаете на полицию, вы и сами должны это знать!

Норманн недоумевающе смотрел на своего собеседника.

- Мафия контролирует весь город, - начал объяснять Анжело, - Доходы семьи Сальери исчисляются двадцатью миллионами долларов в год. Газетные заголовки только и кричат о теневом бизнесе мафии, но никто ничего не слышал и не видел. Потому что все хотят жить. Мы платим каждый месяц чиновникам из Сената, а ваши высшие полицейские чины снимают сливки и получают специальную работу от Сальери и Морелло. А дальше - просто! Дело закрыто за недостаточностью улик.

Норманн был ошарашен. Такая информация представляла определённую ценность, хотя бы из-за наличия живого свидетеля в качестве Анжело.

- Копы даже сопровождали наши грузы со спиртным во время "сухого закона" - продолжал Анжело, - Полагаю, вы слышали об этом.

Детектив тщательно записывал то, что говорил Анжело. Всё это очень пригодится в деле против мафии.

- А как насчёт двух твоих друзей? - поинтересовался он, возвращаясь к рассказу Томми.

- С ними было лучше, чем вы можете себе представить! - ответил Анжело, - У дона был хороший доктор, который держит язык за зубами. А дон всегда заботится о своих ценных ребятах. Уже через пару недель они поправятся и снова выйдут на улицу. В этот момент нас беспокоил Морелло. Он зазнался, а Сальери не хочет уступать ему пальму первенства.

Посмотрев в окно, на шумную улицу, Анжело задумчиво произнёс:

- Знаете, человек становится доном из-за жажды власти. Он сам устанавливает свои законы, которым подчиняются его солдаты. Он сам по себе, и не хочет зависеть от полиции, государства и вообще кого-либо. Вот почему становятся донами. Гораздо сложнее, когда ему приходиться делить с кем-то власть. Такими и являются Сальери и Морелло. Они противостоят друг другу, в желании забрать всё, ведут скрытую войну друг против друга. Но если они столкнутся в открытом противостоянии, все знают - начнётся настоящий ад. Они различаются друг от друга методами воздействия. Я слышал несколько историй о Морелло. Помнится, он избил одного парня прямо на улице, когда тот случайно врезался в его машину. Неподалёку стоял полицейский, он всё видел, но предпочёл не вмешиваться, потому что знал, что это - мистер Морелло. А парень остался подыхать посреди проезжей части.

- А что, Сальери разве бы не сделал в данной ситуации точно также? - спросил Норманн.

- Дело не в этом, - ответил Анжело, - Сальери складывает свои отношения с людьми как современный бизнесмен. Люди, которые нуждались в помощи, всегда знали, что мистер Сальери поможет им, и он ждал от них того. Так Сальери заводил себе друзей и полезные связи. Просто люди знали, что следует за тем, что будет, если нарушить правила Сальери. А вот Морелло - полный ублюдок! Свою власть он построил на насилии, поэтому многие нормальные люди не хотели иметь с ним дела. Его владениями считались бордели, букмекерские конторы, отели, где заправляли такие же ублюдки, как и сам Морелло. Для нас это было большой проблемой.

- Ну а как насчёт тебя? - спросил Норманн, - Какую роль ты играл в семейных разборках?

- Если вы не против, я возьму ещё одну чашечку кофе и расскажу более подробно, - улыбнулся Анжело.

Май 1932 года

Я уже почти два года работал на семью Сальери. Забыл уже, что такое - жить бедно, от получки к получке. Работал я, в основном, водителем, хотя были и свои тонкости. С момента той перестрелки в отеле мне стали доверять ещё больше, особенно Фрэнк, консильери дона, с которым я сдружился. Ребята дона были дружелюбными, и я был как рыба в воде.

В этот вечер ничего не предвещало необычной работы, которую дал мне дон. Как назло, я не выпил многого, наверное, иначе бы дон просто не дал мне этого поручения. Но кто знает. Хотя, изначально, дон попросил, чтобы я задержался в баре, так как ко мне есть дело. Было уже за полночь, когда я присел перед боссом в ожидании работы.

- У меня к тебе одно важное дело, - начал дон, попыхивая своей любимой сигарой, - Ты - опытный водитель, Томми, у тебя есть опыт вождения.

Я вздохнул, поняв, что работа будет по специальности, а не надо было убить кого-нибудь. Но почему именно ночью?

- Завтра в полдень состоятся ежегодные гонки Лост Хэвена. Все самые быстрые машины выйдут завтра на городской трек, - продолжал дон, пуская колечки дыма, - Мне нравятся быстрые машины, и я сказал себе, что на тотализаторе можно неплохо заработать. Я поставил на одного парня, который никогда ещё не проигрывал. Он здорово управляет своим болидом, а я помог ему ещё в начале его профессиональной карьеры. Многие из наших ребят поставили на нашего гонщика, последовав моему примеру. А сегодня вечером Ральфи мне говорит, что приехал один европеец, машина которого мощнее остальных, и что он тоже будет участвовать в гонках. Ральфи не ошибается в машинах, они для него как дети, но он - полный идиот! Он что, чёрт его побери, не мог мне сразу сказать об этом!

Дон в сердцах стукнул кулаком по столу от досады. Я до сих пор не догадывался, чем я мог бы помочь в данной ситуации.

- Какого чёрта этот парень вообще делает здесь? Это - американские гонки! Представь себе, что наши парни, проиграют, поставив на нашего гонщика! Как я тогда буду выглядеть в их глазах? Как старый идиот, Томми.

Я молчал, продолжая внимательно слушать дона.

- Мы с консильери долго совещались, что нам можно сделать в данной ситуации. Я не хочу, чтобы с этим европейцем что-то случилось, я хочу выиграть гонку честно.

- Так что вы придумали, босс? - спросил я.

- Ральфи знает парня, который сегодня ночью сторожит боксы с гоночными машинами. Сегодня ты поедешь туда, возьмёшь машину этого европейца и перегонишь его к механику, который хорошо разбирается в гоночных машинах. Он подлатает машину нашего европейского гостя и постарается улучшить нашу машину. Затем ты перегонишь её назад в боксы!

Я вытаращил глаза от изумления. Вести гоночную машину?

- Но, я же... - начал я, но дон меня прервал:

- Ты должен пригнать её к боксам до смены охраны!

- Но...

- Не вздумай даже её поцарапать! И фараоны также не должны тебя поймать!

Я вздохнул и лишь выдавил из себя:

- Ладно, босс.

- Сейчас же иди к Ральфу, он подробнее тебе всё расскажет! - ответил дон напоследок, - Если всё сработает - ты получишь часть выигрыша. Удачи, и не забывай о ставках в этой игре.

Мне это сильно не нравилось. Я, конечно, хорошо вожу машину, но гоночный болид - никогда ещё не приходилось. Я слышал, что такие болиды развивают скорость около 140 миль в час. На таких болидах люди специально учатся водить, а я же - самоучка, меня никто не учил. Чтож, придётся всё это делать, потому что слово дона - закон.

Ральфи я обнаружил на складе. Он сидел на корточках перед очередной машиной и рассматривал переднее колесо на предмет проколов в шине.

- Ральфи, привет! - подошёл я к механику дона, - Что там насчёт сегодняшнего дела?

- Привет, Т-т-томми! - улыбнулся он и оторвался от своего дела, - К-к-конечно. Ты должен за-забрать эту ма-машину из го-городского трека. Т-там сторожит м-мой друг Бобби. По-подъедешь к треку, скажешь, что от меня, и он отведёт тебя к ма-машине.

- А потом?

- По-потом пригонишь эту ма-машину к моему хо-хорошему д-другу Л-лукасу Бертоне. Его автосерсвис на-находится п-прямо под мостом Джулиано у Ривер-авеню в Да-даунтауне. Он по-посмотрит эту ма-машину и по-постарается снизить ей м-м-мощность! По-потом ты до-должен вернуть её об-братно. С-сделать надо это до п-пол второго ночи, ко-когда ме-меняют караул трека. Тыдо-должен по-постараться п-п-пригнать её б-быстро, нельзя её по-поцарапать, и фа-фа-фараоны тоже не д-должны поймать тебя.

- А как мне добраться до трека?- поинтересовался я.

Ральфи улыбнулся:

- На-на запад Ра-рабочего квартала. А по-поедешь сюда на новой ма-машинке.

Мы вышли на задний двор, и Ральфи подвёл меня к автомобилю красного цвета, чем-то смахивающим на Falconer.

- В-вот, ShubertSix. - проговорил он, - Че-чем-то напоминаетFa-falconer, только чу-чуть п-послабее. На та-таких по-полиция ездит. А открывается она вот как.

Ральфи вытащил из заднего кармана брюк широкую скрепку, легонько вставил её в замок и, пару раз повернув, подтянул к себе.

- В-во! А за-заводиться п-почти как любой Bolt, т-только скрепи п-проводки вместе!

- Спасибо, Ральфи! - поблагодарил я и, сев в машину, завёл её и выехал со двора в тихий ночной город.

ShubertSixоказался действительно стоящей машиной: его не виляло из стороны в сторону, как Bolt. И вообще, действительно, чем-то он напоминал мне моё такси: такой же "важный" руль и рычаг передач, более внушительный внешний вид. Хотя, по большому счёту, в ночном Лост Хэвене это было необязательно. Город был совершенно иным ночью. Если днём все куда-то спешили, то ночью моя машина была единственной едущей по своим делам в Воркс Квотере.

В Рабочий квартал я часто заезжал по работе. Это был достаточно объёмный район Лост Хэвена, где были заняты практически все бедняки и малоимущие. Многие из них жили прямо в этом районе, остальные - эмигранты из Италии и Китая, ездили на работу из своих районов - Маленькой Италии и Чайнатауна соответственно. Дух бедности здесь ощущался всюду. Свернув на Вест-стрит, я заметил троих бродяг, греющихся возле бочки, в которой полыхал огонь. Чуть поодаль на старой разваленной скамейке кутался в лохмотьях старых газет пожилой мужчина. На другой стороне улицы бежал весь в поту молодой парень, держа перед собой автомобильное колесо: по всей вероятности он его только что снял с машины какого-то раззявы. Глядя на всё это, я порадовался, что не живу в подобных условиях.

Городской трек был в одной миле к западу от Рабочего квартала. Притормозив у шлагбаума, я вылез из машины. Из сторожки вышел полноватый парень в клетчатой кепке.

- Ты Бобби? - спросил я, - Я от Ральфи!

- Хорошо, - ответил он. - Погоди минутку!

Он неторопливо приблизился к шлагбауму, поднял его и, вернувшись, сел в мою машину.

- Едь вперёд, приятель, бокс Љ 4! - лениво произнёс он.

Я послушно двинулся вперёд, заехал в туннель и, проехав через него, очутился на безлюдном треке. Пустеющие трибуны, прямая и длинная, словно змея, трасса. Вдоль них: какие-то пристройки, судя по всему, те самые боксы. Я притормозил около бокса, помеченного цифрой 4, и высадил Бобби. Пока я припарковал рядом машину, Бобби, повозившись, открыл бокс.

Когда мы вошли в гараж, мой спутник чиркнул спичкой и зажёг керосиновую лампу рядом со входом. Перед моими глазами возник спортивный болид синего цвета. Я никогда не видел близко спортивные болиды, но вынужден был признать, что был удивлён.

- Ну вот и на месте! - сказал Бобби, - Вот эта машина! Смотри, приятель, поосторожнее, это очень быстрая машина. Возможно, самая быстрая машина в мире. Так что будь бдительней! На ней не должно быть ни царапины. И смотри, копам не попадись, это очень приметная машина!

- Хорошо! - отозвался я, садясь в болид, - Сколько у меня времени?

- Так, - посмотрел Бобби на часы, - Сейчас без четверти час, значит, у тебя 45 минут в запасе. Поторопись, потому что если заметят, что мы трогали машину, у всех будут проблемы.

- Не волнуйся, Бобби! - заверил его я, - Я уложусь вовремя!

Рядом с рулём справа был рычаг зажигания. Я повернул его, и мотор зарычал, словно леопард, готовясь к прыжку на свою добычу. Легонько нажав на педаль, я был немало удивлён, когда машина резво рванула с места. Она реагировала на каждое моё случайное движение. Поняв её чувствительность, я решил аккуратно управлять рулём, не дёргая его по любому поводу. Спидометр у болида был посередине приборной доски, и когда я увидел, что она примерно за несколько секунд набирает 140 миль в час, я осознал своё разбитое такси просто улиткой.

Рванув в Рабочий квартал, я понемногу сбрасывал скорость. Что ни говори, а город - это не прямолинейная трасса. Здесь может кто-нибудь случайно выбежать на проезжую часть или случайно выехать мне навстречу. Болид стремительно нёсся вперёд к мосту Маршалла. Теперь я понимал, что дон правильно спланировал угнать болид ночью: за то время, что я пронёсся, до самого моста Джулиано, я не обнаружил полиции, лишь только пара запоздалых автомобилей, водители которых были наверняка немало ошарашенны увиденным. Если бы я проехал на этом болиде прямо в час пик, то неприятностей не было бы конца. Да и репортёры склепали быстро новую газетную утку: "Сенсация! Гоночный автомобиль на улицах Лост Хэвена". На это бульварное чтивохорошо клевали обыватели. В наше унылое время кризиса поверишь любому чуду.

На мосту Джулиано на самой середине стояло три машины и несколько зевак. Они глазели на человека, который держался за перилы моста и что-то громко кричал. Так, ещё один самоубийца! Думаю, я буду не меньшим зрелищем, чем этот бедный парень, решивший свести счёты с жизнью. И в самом деле, когда я пронёсся мимо них, все как по команде посмотрели мне вслед. И я был уверен, что даже самоубийца на мгновение забыл о своей причине стояния на мосту.

Развернувшись на одной из узких улочек, я свернул на Ривер авеню и, немного разогнавшись, притормозил у небольшого здания с вывеской "Автосервис Бертоне". Въехав прямо в открытые ворота автосервиса, я заглушил мотор и вылез.

Навстречу мне подошёл парень моих лет в оранжевом комбинезоне и такого же цвета кепке. Это был широкоплечий, высокий, худощавый блондин с голубыми глазами. Черты лица у него были итальянские, резкие. Лукас Бертоне не состоял в семье Сальери, он был внешним автомехаником, содержащим автосервис. Чинил он, в основном, машины состоятельных граждан, а потому и получал наверняка неплохо. За те годы, что я работал на мафию, я с ним хорошо сдружился.

- Привет, я Лукас, - приветливо помахал мне рукой автомеханик.

Я вылез из болида и пожал ему руку:

- Я Том. Мне сказали, что ты сможешь укротить этого зверя!

- Да, есть опыт, - улыбнулся Лукас, - Посмотрим, что можно сделать!

Он аккуратно обошёл вокруг машины, изучая её.

- Да уж, - задумчиво проговорил он, - Интересный экспонат эта Carozella.

- Carozella? - переспросил я.

- Да. Итальянский спорт-кар, новое слово в автомобилестроении. По аэродинамике значительно лучше нашего Brubaker.

- Ладно, я рад бы поговорить с тобой об этом, - сказал я, мельком взглянув на часы, - Но у нас осталось всего 37 минут, так что пора бы тебе за работу.

- Хм... Времени мало, - вновь обошёл машину Лукас, - Ладно, Том, пойди пока покури, а я уложусь вовремя.

- Хорошо, я буду снаружи!

Следующие двадцать минут я стоял и курил около автосервиса. Из гаража доносились ревущие звуки движка болида, словно Лукас пытал машину, словно инквизитор. Я рассмеялся, интересное сравнение. Решая, выкурить ли мне третью сигарету или нет, я услышал, как Бертоне пригласил меня внутрь.

- Как дела? - поинтересовался я, подойдя к болиду.

Лукас захлопнул левую переднюю сторону машины, где находился её движок.

- Отлично, можешь ехать! Хочешь узнать, в чём был секрет?

- В чём же?

Бертоне протянул мне небольшой предмет, похожий на брусок с небольшими отверстиями.

- Дело в терморегуляторе, вот этом. Здесь стенки сделаны прочнее, поэтому система охлаждения в двигателе работает быстрее, следовательно, и двигатель работает более расторопно. Скажи Ральфу, чтобы нашёл такой в машине дона и поставил этот терморегулятор вместо старого. В Carozella я поставил обычный терморегулятор, какой на LassiterCoupeи Paccardраньше ставили. Так что теперь эта малышка не будет бегать так резво, как раньше. Иногда может быть перегрев движка и набивание нагаром терморегулятора, но тебе на обратную дорогу хватит.

- Хорошо, спасибо, Лукас, - поблагодарил его я, не понимая до конца того, что он говорил, - Дон Сальери очень ценит то, что ты для него сделал.

- Я уверен, что его парень победит! - улыбнулся Лукас, - Я сам поставил на его машину, так что удачно доехать.

Выехав из автосервиса, я устремился в обратный путь. Действительно, болид больше не реагировал на колебание воздуха, а движок иногда выпускал тонкие струйки пара, что намекало на слабый термометр, или как там назвал эту шутку Бертоне, какую я положил в карман. Тем не менее, на сервис Бертоне ушло 22 минуты и оставалось ещё 15. Как и на том пути, на обратном мне не встретились ни патрули фараонов, ни чересчур бдительные граждане на своих машинах, поэтому я доехал за десять минут до бокса и поставил болид в таком виде, в каком он стоял в гараже до нашего вмешательства.

- Ну как съездил? - поинтересовался Бобби, растирая окурок сигареты, которую он курил перед боксом.

- Хорошо, - ответил я, вылезая, - Это действительно была самая быстрая машина в мире.

- А ты её даже не поцарапал. Невероятно!

Я затушил фонарь и мы, закрыв гараж, направились к Shubertу.

- Я надеюсь, что машина дона победит! - заявил Бобби, когда я довёз его до сторожки, - Я поставил на неё приличную сумму!

Я усмехнулся:

- Похоже, все поставили на эту машину.

- Конечно. Так сделал всякий умный человек в этом городе!

- Да, но и водитель тоже много значит для гонки, спокойной ночи!

- Спокойной ночи! - попрощался Бобби, вылезая из машины.

Я же двинулся в направлении города. Всё было сделано вовремя, так что теперь можно было спокойно ехать домой и ложиться спать.

***

На следующее утро я зашёл в бар Сальери. Времени было половина двенадцатого, но в баре никого не было, кроме бармена Луиджи, который рьяно протирал стойку.

- Доброе утро, Луиджи, - поздоровался я, садясь на стул перед стойкой - А где все?

- Привет, Томми, - улыбнулся Луиджи, - Они все поехали на гонки.

Я вздохнул. Да уж, эти гонки, тотализатор, на котором деньги ставят даже малолетние дети.

- А ты что же не поехал?

- О, нет, - покачал я головой, - У меня ночью была работа, так что мне надо было как следует выспаться.

На стойке зазвонил телефон. Луиджи поднял трубку:

- Да, слушаю. Да, сэр. Да, он только что вошёл. Хорошо... - и передал мне трубку, - Это тебя, Том.

Я взял трубку и сказал в мембрану:

- Алло.

- Алло, Томми, это Фрэнк, - прозвучало в трубке, - Я хотел бы поблагодарить тебя за ночную работу, но нам снова нужна твоя помощь! Нам нужно, чтобы ты вышел на трассу. Парень, который должен был вести нашу машину, сломал руку. Думаешь, просто совпадение? Нет, кто-то собирается вставить нам палки в колёса. В общем, поторопись, гонка начнётся через полчаса!

Я вновь изумлённо вылупил глаза:

- Что? Фрэнк, но я...

- Томми, у меня нет времени учить ещё кого-то управлять болидом! Я жду тебя на городском треке, Том, дон очень надеется на тебя, поторопись...

В трубке послышались короткие гудки. Я с недовольством положил трубку и тяжело вздохнул.

- Похоже, тебе эта ситуация не нравится, Том, - проговорил Луиджи, облокотившись на стойку.

- Нет, - ответил я, - Мне эта ситуация совсем не нравится!

***

Дневной Рабочий квартал действительно был шумным и суетливым, несмотря на выходной день. Рабочие трудились в поте лица, не понимая богачей и других авантюристов, которые спешили на гонку, в надежде поболеть за своего гонщика. ShubertSixсновал между ржавыми рабочими пикапами и внушительными и элегантными машинами, старясь приехать на гоночный трек как можно быстрее.

На городской трек я приехал вовремя. Проехав бокс с машиной европейца, я остановился около нашей команды: я узнал в кучке людей у бокса Фрэнка и Ральфи. Дон Сальери стоял чуть подальше в своём строгом костюме, дымя сигарой и обсуждая гонку с двумя какими-то парнями.

- Томми, - поприветствовал меня Фрэнк, когда я подошёл к ним, - Хорошо, что приехал. Нам очень нужно, чтобы ты выиграл гонку.

- Вы правда хотите, чтобы я выиграл гонку? - немного раздражённо ответил я - Я же никогда не участвовал в таких соревнованиях!

- О, Том, это ничего сложного - начал уверять меня Фрэнк, - Всего в гонке будет 5 кругов, тебе надо прийти первым. Если придёшь вторым или ещё на какой-либо другой позиции, мы проиграем. Более того, если с тобой столкнётся кто-либо из участников, на таких скоростях это может быть чревато.

- Замечательно, - недовольно продолжил я.

- Я знаю, что ты победишь, - поддержал меня Фрэнк, - Просто поверь, и у тебя всё получится! Мы подправили немного машину этому европейскому клоуну, так что не волнуйся!

Я стоял перед Фрэнком, не зная, как ему возразить.

- Я... Я не уверен, что смогу выиграть! - лишь выдавил я из себя.

Фрэнк обернулся, манерно прокашлялся и, понизив голос, возразил мне:

- Послушай, Томми. Половина наших парней поставила на машину дона. Ты знаешь, что будет, если мы проиграем? Дон проиграет, и мы лишимся всего уважения, ради которого мы так старались.

Я молча слушал Фрэнка, понимая, что он прав

- Люди доверяют нам. А ты - один из нас. Ты должен постараться выиграть! Покажи им, сынок, из какого теста ты сделан.

- Ладно, - кивнул я.

А команды тем временем готовились к старту. В своём боксе я переоделся в белый костюм гонщика и нахлобучил на голову красный шлем. Прыгнув в белый болид Brubaker, я спросил у Ральфи:

- Ты поставил эту деталь?

- К-конечно, не волнуйся! - заверил меня Ральфи, - Удачи т-тебе!

- Спасибо!

Со стороны трибун донёсся громовой голос комментатора:

- Участники гонки, займите свои места!

Я завёл мотор болида и вместе с другими машинами въехал по пандусу на трассу. Мой номер был 7. Заехав на позицию на асфальте с цифрой 7, я стал ждать старта.

- Леди и джентльмены! - кричал комментатор, - Напомню вам сегодняшний список гонщиков, участвующих в ежегодном "Гран-При Лост Хэвена" на трассе "Майский полдень". Итак, номер 1 - Джонни Роттен, Brubaker; номер 2 - Клифф Бартон,Trauthenberg; номер 3 - Клод Ковальский, Brubaker; номер 4 - гость нашего соревнования, Мартин Блумберг, Carozella;номер 5 - Джимми Пейдж, Trauthenberg; номер 6 - Билли Тайлент, Brubaker; номер 7 - Томми Анжело, Brubaker;номер 8 -Тони Кастеллано, Lassiter; номер 9 - Фрэнк Эдвин Райт III,Lassiter; номер 10 - Кейт Ричардс, Trauthenberg; номер 11 - Стив Тайлер, Brubakerи номер 12 - Бадди Холли, Brubaker. Поприветствуем наших гонщиков!

Трибуны взорвались в оглушительных криках. Я увидел большую толпу, болевшую за машину Љ 7, и это подбодрило меня.

- Внимание, гонщики, на трассу!

Все гонщики завели моторы у своих болидов. Я сделал тоже самое и начал смотреть за дающим отмашку судьёй. Лишь только он дал отмашку, как моторы болидов разом взревели и ринулись вперёд. Я рванул свой болид между двух противников, с легкостью обогнав их. По правую руку я заметил синий болид европейца, у которого из-под капота валил густой пар. Сквозь рёв двигателя я услышал, как гонщик бранится на немецком. Обойдя его на повороте, я вывернул руль, рискуя занести свой болид на повороте. Но, чуть сбросив скорость, я сумел войти в него и ринуться дальше.

Трасса не была полностью прямой: были и повороты, и загибы и сужения. На половине трассы мой болид подскочил на кочке, и я едва не вылетел с трассы, но по счастью, всё закончилось благополучно. На первом круге я ехал на 4 месте, и, не снижая скорости, переехал через линию. В боксах я успел заметить синий болид европейца: похоже, он вышел из гонки. Значит, дон, не до конца играл честно, а моя неопытность уравнивала шансы дона перед другими гонщиками.

На втором круге я сумел обогнать ещё одного гонщика, и стал третьим. Технично обойдя уже знакомый опасный изгиб на трассе, я опять начал разгоняться, а уже на следующем повороте я заметил двух лидеров гонки. Вырулив на прямую дорогу, я начал понемногу сокращать между нами расстояние. Но эти ребята были настоящими профессионалами в своём деле, поэтому следующие два круга я тщетно пытался их догнать. Лишь на последнем круге тот, что шёл вторым, попытался вырваться вперёд, но допустил ошибку и легонько зацепил идущий впереди болид. Я едва успел увернуться от стоящего поперёк дороги болида и рванул за лидером гонки. Расстояние между ними было небольшое. Я старался изо всех сил, срезал углы на легких поворотах, но на опасном изгибе вновь пришлось сбросить скорость. Моему сопернику потребовалось больше времени, чтобы набрать скорость, и вот мы шли уже нос к носу. Близилась финишная прямая, и я решил рискнуть. Я резко вильнул в сторону, и это деморализовало моего соперника. Он потерял скорость, а я, вывернув руль болида и войдя в поворот, вырвался вперёд. Я с таким рвением гнал к финишу, что начал ощущать дребезжание болида - двигатель начал перегреваться. Пройдя через финишную линию, я ощутил приступ эйфории. Да, я победил!

Толпа восхищённо заулюлюкала. Я выехал на пандус и остановился у боксов.

- Внимание, победитель нашего соревнования - Томми Анджело, болид Љ 7!

Когда я вылез из болида, меня сразу подхватила толпа и стала подбрасывать с криками: "Молодец! Молодец!". Толпа со мной на руках понесла меня к пьедесталу почёта. Меня поставили на самую верхнюю позицию и не переставали хлопать мне, одобрительно похлопывать по плечу. Когда, наконец, организатор гонок передал мне золотой кубок победителя, и я победно поднял его над головой, толпа болельщиков опять разразилась в радостных воплях. В толпе я увидел счастливые знакомые лица: дон, Фрэнк, Ральфи, Винченцо, Поли, Сэм, Лукас и ещё много из наших ребят. Именно в этот момент, я почувствовал себя самым счастливым человеком в жизни. По крайней мере, это было лучше, чем быть президентом Соединённых Штатов.

***

В баре Сальери была большая вечеринка по этому поводу. Спиртное лилось рекой, ребята праздновали солидный куш, полученный в результате моей победы. Поли, как обычно, собрал вокруг себя толпу пьяных ребят и рассказывал очередной набор старых анекдотов, Сэм спокойно выпивал в тёмном углу бара. Завидев меня, он улыбнулся и приподнял свой бокал с выражением своего поздравления.

- Я рад, что ты справился, Томми, - похлопал меня по плечу дон. Он выглядел очень довольным, - Мы многое заработали на этой гонке. Твоя доля составляет десять тысяч.

Я присвистнул:

- Здорово! Спасибо, босс!

- Это мы должны благодарить тебя! - улыбнулся дон Сальери, - Я знал, что ты справишься. Ты - один из нас, а это многое объясняет.

Я, полный смущения, лишь отхлебнул из своего бокала порцию виски.

- Кстати, Лукас Бертоне тоже многое заработал от этой гонки, - произнёс дон, - Он тоже хочет тебя поблагодарить! Ты съезди к нему завтра, а сегодня пока отдыхай.

- Хорошо, босс!

Я подошёл к стойке, чтобы налить себе ещё виски.

- Поздравляю, красавчик! - протянула рыжеволосая девица, сидящая рядом и оживлённо болтающая с дочерью Луиджи.

- Спасибо.

- Эй, где этот герой? - захлёбываясь, кричал Поли, - Томми! Томми, иди сюда! Это мой лучший друг, вы слышите меня, это мой лучший друг!

Это был один из самых счастливых дней в моей жизни.

А наутро я поехал к автосервису Бертоне, чтобы поговорить с Лукасом и узнать, как он собирается меня отблагодарить. Зайдя в его гараж, я поначалу подумал, что там никого нет.

- Эй, здесь есть кто-нибудь? - позвал я.

- Я здесь, Томми, - донеслось из-под жёлтого лимузина, стоящего передо мной, и тут же показался Лукас. Он просиял, увидев меня:

- Эй, Том, поздравляю с победой!

- Спасибо! - ответил я.

- Когда ты тронулся с места на этой гонке, я уже понял, кто победит, - сказал Лукас, отряхивая грязные ладони, - У тебя большой талант. Я получил хорошую сумму, такую, что хватит расплатиться со своими кредиторами и поменять тут немного оборудование.

- Очень рад, что я смог тебя выручить.

- Да, у меня для тебя награда, - улыбнулся Лукас, - Наверное, Ральфи говорил тебе, что я занимаюсь спортивными машинами?

- Да, он упоминал об этом.

- Хорошо. Но я кроме этого знаю, как их взламывать. Вот, видишь эту красавицу?

Я посмотрел на жёлтый LassiterPhaeton, стоящий перед нами.

- Да, классная машина. - согласился я.

- Я знаю, как угнать её в два счёта, - щёлкнул пальцами Лукас, - Вот смотри!

Он показал мне небольшой слепок от ключа и начал аккуратно водить в замке машины. Дверь открылась после некоторых усилий. Сев внутрь, Лукас вытащил слепок поменьше и легко завёл машину.

- Вот так, проще простого. Эту я, конечно, отдать тебе не смогу, но зато подскажу, где можно достать такую же.

- Хорошо, - кивнул я.

Лукас выбрался из машины и подал мне слепки:

- Вот, держи, не потеряй! А такой же Phaetonесть у одного парня из ратуши. Он её регулярно паркует на бывшей стоянке кэбов на Центральном острове.

- Спасибо, Лукас.

- Когда будет свободное время, заезжай сюда, у меня всегда есть что-нибудь новенькое! - произнёс Лукас, похлопав по крылу машины.

- Хорошо, - кивнул я, - Буду заходить после работы!

Покинув автосервис, я устремился к Центральному острову. Лукас дал правильную наводку - кабриолет стоял перед ратушей, маня своим элегантным видом среди остальных машин. Оглянувшись и убедившись, что никто не видит, я присел перед Lassiterом и принялся его взламывать. Спустя пару минут я завёл двигатель и унёсся прочь из стоянки.

Таким образом, я завёл себе несколько новых друзей и получил новую машину. Быть гангстером - не так уж и плохо!

Глава 6: "Сара"

Через несколько дней после гонки, со мной произошла ещё одна история, которая тоже изменила мою жизнь. В тот день я сидел в баре и просто пил виски. Был вечер пятницы, поэтому я мог себе позволить расслабиться. Пил я, правда, один, потому как Поли гулял с какой-то дамочкой, а Сэм никогда не засиживался по вечерам без работы: он воспитывал свою дочь Люси в одиночку. В этот момент бармен Луиджи попросил меня об одной услуге.

Луиджи был пожилым человеком, знающим своё дело. Когда-то у него, насколько я слышал, был ресторан в Нью Арке, который достался ему как наследство от отца, но ребята Морелло сожгли его в 1925. Все посетители отвернулись от него, кроме дона Сальери. Он предложил ему построить бар в Маленькой Италии. Луиджи стал, можно сказать, членом семьи. С тех пор бар Сальери являлся своеобразной штаб-квартирой семьи. Луиджи был чистокровным итальянцем, добродушным, однако улыбка не всегда была на его лице. Вот в этот же вечер, он был немного озабочен:

- Том, можно кое о чём тебя попросить?

- Конечно, Луиджи - согласился я, - В чём проблема?

- Ты, вероятно, знаешь мою дочь Сару?

Дочка Луиджи стояла на краю стойки и аккуратно протирала бокалы, которые только что мыл Луиджи. Это была миловидная девушка моих лет с копной каштановых прямых волос. Когда я обратил на неё внимание, она посмотрела на меня своими красивыми зелёными глазами и тепло улыбнулась.

- Да, Луиджи, она - очень славная девушка! - ответил я, допивая виски, - Ты можешь собой гордиться.

- Спасибо, Том - Луиджи не перестал быть серьёзным, - Слушай, ты не мог бы её сегодня проводить до дома? Вчера вечером она шла через этот переулок, а там стояло пара каких-то хулиганов. Они начали отпускать в её адрес грязные шуточки и тому подобное. А сегодня она вновь пойдёт через этот переулок. Ведь это самый короткий путь к её квартире, а если в обход - полчаса уйдёт! А ты, Томми, уважаемый здесь человек, тебя здесь все соседи знают. Думаю, если ты пойдёшь с ней, моё сердце будет спокойней.

- Хорошо, Луиджи, о чём вопрос? - согласился я, - Я с удовольствием прогуляюсь этим вечером.

- Ох, Томми, у меня как камень с души свалился, - успокоился старик, - Интересно, кто же эти хулиганы? Томми, приходи завтра на ланч, я приготовлю для тебя кое-что особенное!

- Хорошо, договорились!

- Сара, дитя моё, подойди, - Луиджи подозвал девушку, и она вновь мне улыбнулась, - Это Том, он согласился тебя проводить.

- Привет, - смущённо произнесла она, - Я тебя надолго не задержу, мой дом близко, всего минут 7 ходу.

- Привет, - улыбнулся я, тоже чувствуя некоторое стеснение.

- Погоди минутку, я возьму свою кофту и мы пойдём!

- Хорошо, я подожду тебя на улице! - ответил я и, попрощавшись с Луиджи, вышел.

Я заметно нервничал, даже не стал закуривать. Может, наверное, чтобы произвести впечатление на Сару. Мне, честно говоря, всегда нравилась эта девушка, просто не было повода заговорить с ней. А тут...

Дверь бара открылась, и Сара вышла на улицу.

- Спасибо, что согласился меня проводить, - произнесла она, - Эти парни вчера так пялились, и я очень испугалась. Извини, может, тебе не совсем хотелось кого-то провожать...

- Нет-нет, - замотал я головой, - Всё в порядке. Если что: мы с Поли разберёмся с этими ребятами.

- Тогда пошли, - улыбнулась девушка.

Был поздний вечер, и мы зашагали по направлению к переулку слева от Агильери авеню. Моё волнение потихоньку смирялось. Это было похоже на подготовку к стрельбе: сначала ты волнуешься, ожидая того, когда начнётся перестрелка, а затем потихоньку вступаешь в неё. Как и с девушкой: вначале стеснение и волнение, а потом твой мозг начинает настраиваться на нужный лад.

- Значит, ты работаешь на дона Сальери? - спросила меня Сара, - Он - хороший человек!

-Да, я работаю у него уже 2 года.

- И чем ты занимаешься?

Я не собирался говорить девушке о той памятной разборке в отеле, и вообще решил умолчать о своих гангстерских подвигах:

- Ну, обычно я вожу дона. Хотя, временами, он умудряется меня удивлять.... Например, недавно мне пришлось участвовать в гонках.

- О, да, я видела! - воскликнула девушка, - Ты хорошо держался на трассе. У тебя большой талант!

- Нет, мне просто повезло! - возразил я.

Сара улыбнулась лучезарной улыбкой:

- Ты такой скромный! Для того чтобы водить машину, нужен опыт.

- Ну, мне доводилось водить такси, - ответил я, - А вообще-то, да, не очень люблю быть в центре внимания.

Мы зашли в переулок. Действительно, мрачное место: лишь один фонарь висел в самой середине. С правой стороны из мусорного бака выскочила кошка и, мяукая, понеслась прочь.

- Ты родился в Лост Хэвене? - спросила Сара.

- Да, - ответил я, - Жил я здесь. Отец мой работал в доках. Он умер, когда мне было 9 лет. Потом лет в 18, у меня умерла мама. Теперь я один.

- Печально, - расстроенно произнесла Сара, - Моя мама тоже умерла, когда я была маленькой. Только папа у меня и остался.

- Кем ты работаешь? - поинтересовался я.

- Медсестрой в госпитале. А в свободное время помогаю отцу с баром...

Двери слева внезапно распахнулись и из задворок вышли трое парней чуть помладше меня.

- Эй, смотрите-ка! - присвистнул один из них, в синей рубашке с небритым лицом, - У этой парочки, похоже, свидание! Эй, красавица, где ты нашла себе провожатого, ведь вчера ты была одна?

- Вот они! - взволнованно произнесла Сара, хотя я и сразу понял это.

- Красотка, ты нас боишься, что ли? - засмеялся другой, единственный из них в шляпе и грязном, потрёпанном пиджаке.

- Ребята, - начал я, заводя Сару за свою спину, - Я не знаю, кто вы, но я советую вам отойти, чтобы у вас не было лишних проблем!

- Единственная проблема у нас здесь - это ты! - недовольно протянул третий, пухлый парень с лицом, похожим на плохо пропечённую булку.

- Я бы сверкал пятками на вашем месте, ребята! - произнёс я, скрестив руки кренделем, - Никогда не знаешь, на кого можно нарваться в этом переулке.

- Это я на твоём месте бы валил отсюда! - прорычал парень в грязном пиджаке.

Я презрительно посмотрел на него:

- А я на твоём месте лучше бы одевался!

Это вывело хулиганов из себя.

- Ещё увидим, жиголо! - ответил мне парень в пиджаке, - Ребята, давайте проучим этого ублюдка!

Я понял, что без схватки не обойтись. В детстве я много раз дрался. Мне часто приходилось участвовать в драках стенка на стенку с дворовой шпаной. Мама часто ругала меня за разорванную рубашку и кровоподтёки на лице, я послушно кивал и давал обещания быть приличным мальчиком, но каждый раз нарушал его, когда вновь я приходил с этих баталий, избитый и измятый. Я на всю жизнь усвоил правило: всегда дерись и не бойся начать драку. И плевать, что противник может превосходить тебя по силе или по количеству, главное - дать достойный отпор, чтобы об тебя манерно не вытерли ноги, если ты струсил. Да и потом, самому будет не стыдно смотреть в своё разбитое лицо.

- Сара, беги! - коротко воскликнул я.

Надо было действовать. Едва только пухлый хулиган попытался приблизиться ко мне, я изо всех сил заехал ему кулаком в скулу. Пухлый со стоном упал на асфальт. Внезапно я почувствовал резкую боль в районе запястья и, повернувшись к парню в грязном пиджаке, увернулся от очередного взмаха его ножа. Третий ударил мне ногой в живот, и я упал к стенке, согнувшись от боли. Нашарив рукой в поисках опоры, я нащупал что-то длинное. Это была деревянная доска. Для оружия, она хорошо пригодилась. Как только парень в синей рубашке набросился на меня, желая добить лежачего, я ударил его по ногам доской и оттолкнул хулигана ногой. Быстро встав на ноги, я, взмахнув доской, ударил по руке с ножом парня в грязном пиджаке. Тот взвыл от боли, а я ещё одним ударом по лицу заставил его упасть. Пока хулиган в синей рубашке пытался встать, ошарашенно наблюдая за моими действиями, я подошёл к пухлому, который пытался встать, стоя на четвереньках, и изо всех сил ударил его доской по спине. Пухлый охнул и растянулся на асфальте, доска переломилась надвое.

- Сука, ты сейчас ... - прошипел парень в грязном пиджаке, потихоньку отползая к стенке.

- Что ты сказал? - спокойно переспросил я, и от души врезал ему тем обломком доски, что осталась в моей руке, - Я же сказал тебе, одевайся получше!

Закончив с хулиганом, я обернулся, чтобы посмотреть на третьего хулигана. Тот только поднялся и в ужасе помчался прочь, вопя, как сумасшедший.

- Эй, ребята, что там такое? - услышал я слева от себя.

Навстречу мне выбежал парень в красном щеголеватом пиджаке с бейсбольной битой наперевес. По всей видимости, он был из их компании, поскольку, увидев неподвижно лежащие тела двоих хулиганов, он с криком: "Ах ты, ублюдок!", бросился на меня. Но я тоже был не промах. Когда он приблизился ко мне, я подставил подножку и бежавший хулиган споткнулся и упал, а биту выронил. Пока он вставал, я подобрал его оружие, и со всей силы врезал ему битой по макушке. Издав страшный хрип, он упал на землю вновь без сознания.

- Помогите!!! - услышал я крик Сары из того задворка, откуда выходили хулиганы, - Кто-нибудь, пожалуйста!!!

- Заткнись, потаскуха! - грубо прервал её чей-то голос.

Я, ощущая дрожь во всём теле, забежал на задворок. Мои опасения подтвердились. Сару держал здоровяк в голубой блузе, чтобы не вырывалась, пока второй в чёрной брезентовой куртке и серой кепке, пытался расстегнуть на ней блузку:

- Красивая блузка, крошка! А что у нас под ней?

- Помогите! - закричала Сара.

Я ринулся к этим ублюдкам. Первым удар прямо в глаз получил здоровяк в голубой блузе. Отпустив её, он охнул и медленно сполз на землю. Второй, выпустив Сару, удивлённо посмотрел на меня. Это был молодой паренёк лет 18 с красивыми чертами лица. Но в душе у него был ублюдок, дьявол, который позволил себе решиться изнасиловать Сару.

- Ты знаешь, ктоя? - воскликнул он с надменностью.

- Знаю, - ответил я, обрушив биту на его породистое лицо, - Чёртов насильник, вот ты кто!

Парень согнулся на асфальте. Я ударил его по хребту битой и пнул пару раз ногами. Он сплюнул на землю свой зуб вместе с лужицей крови и согнулся в позе побитой собаки.

- Бежим! - схватил я за руку Сару, и мы выбежали через задворки и переулок на улицу.

Я перевёл дух, и кинул биту в переулок.

- Слава Богу, ты в порядке, Сара!

- О, спасибо тебе, Томми. - немного не отойдя от шока, произнесла Сара, застёгивая кофту.

- Не стоит благодарности! Они тебя не тронули?

- Нет, теперь всё позади. Ой, ты ранен? Ты пострадал из-за меня?

Только сейчас я обратил внимание на глубокий порез, который получил в начале драки. Он сильно кровоточил.

- Да ничего страшного, просто царапина! - улыбнулся я, прижимая рукавом испорченной рубашки порез, пытаясь остановить кровь.

-Нет, так не пойдёт! Вот что, -серьёзно проговорила Сара, - Мы почти пришли! Зайдём ко мне, и я обработаю твою рану!

- Хорошо! - согласился я.

Мы зашагали по Караваджо стрит. Так как дело близилось к ночи, зажгли уличные фонари. Эта улица одна из немногих в Маленькой Италии с уличным освещением, так как здесь проходит ветка надземного метро. Сара уже успокоилась, и её тон голоса уже не был таким тревожным.

- Значит, ты друг Поли? - произнесла она, - Он очень милый!

- Да, он действительно забавный, - ответил я, - Он бы мог стать хорошим актёром. Я не видел человека, который бы так хорошо знал все фильмы, что показывают в кинотеатрах. Он мне сказал, будь Мэри Пикфорд помоложе, он женился бы на ней.

- Да уж, - засмеялась Сара, - Только вот меня иногда пугает его жесткость. Я не видела никогда, чтобы поведение у человека так резко менялось.

- Да, жизнь его потрепала! - сказал я, задумавшись, - Он же сирота, с малых лет выживал на улицах. Никто не знает, что было бы с ним, если его не взяли в семью Сальери.

- Если Поли иногда веселит меня, то другой, ваш друг...

- Сэм? - удивился я.

- Да, - кивнула Сара, - Он снаружи спокойный, но его глаза... Как будто изнутри людей изучает. Мне не по себе, когда он иногда случайно на меня смотрит.

- Нет, Сара, Сэм - тоже хороший парень!- не согласился я с девушкой, - Он один растит маленькую дочку, да и вообще мало радуется жизни. Он, в последнее время часто попадает в неприятности.

- Понимаю, может я и ошибаюсь, - вздохнула Сара. - У каждого свои проблемы. Когда я была маленькой, мой отец думал, как прокормить себя и меня. А когда случилась беда с рестораном, дон Сальери очень помог нам. Он мне как дедушка.

- Да - кивнул я, - дон Сальери - хороший человек!

Мы перешли дорогу, и подошли к первому же жилому зданию. У крайнего подъезда Сара вытащила ключ от парадной и открыла двери.

- Ну, вот и пришли, моя квартира на первом этаже, самая дальняя.

Я зашёл вместе с ней в парадную. Закрыв двери, Сара провела меня по коридору и, открыв дверь своей квартиры, пригласила меня внутрь:

- Заходи! Вот мои небольшие владения!

- Неплохие владения! - отозвался я.

Комната была обставлена скромно, но со вкусом и аккуратностью. Красиво одёрнутые занавески, небольшой столик, чистая постель, над ней - картина: два смеющихся ангелочка.

- Садись на постель, - указала девушка, - И закатай рукав! Скорая помощь скоро будет.

Я присел на край кровати. Сара открыла комодик рядом с входной дверью и достала оттуда аптечку. Вытащив всё необходимое, она подошла ко мне и улыбнулась:

- Вот и я! Сейчас посмотрим, что с твоей рукой! Очень больно?

- Нет, - покачал я головой, - Эти ребята не такие уж и страшные, как есть на самом деле.

Она достала комок ваты, обмакнула его в какой-то бутылочке и прикоснулась ватой к моему порезу:

- Что это? - спросил я.

- Перекись водорода, хорошее изобретение, - произнесла Сара, аккуратно проводя по ранке ватой, - Это чтобы тебе в рану не попала инфекция! Щиплет?

- Немного, - поморщился я.

- Потерпи, герой, будет совсем не больно! - ответила Сара, помазав ранку ещё какой-то мазью, - Ну вот и всё!

- Спасибо, - поблагодарил её я.

Сара доверчиво посмотрела на меня. Я был очарован невинностью её красивых зелёных глаз.

- Это я должна сказать тебе спасибо. Я не знаю, как ещё тебя отблагодарить!

Я почувствовал это. Мне жутко не хотелось уходить сейчас так просто. Я приблизился к ней на неприлично близкое расстояние. Она, похоже, и не собиралась отстраняться. Но тут она встала и спросила:

- Может, что-нибудь выпьешь, Том?

- Эээ... - растерялся я, - Ну, виски, если можно.

- Хорошо, - Сара зашла за ширму, где, судя по всему, она хранила выпивку.

Вечер начинал нравиться мне всё больше и больше. Конечно, я ни на что не надеялся, но когда ещё я смогу так пообщаться с понравившейся мне девушкой.

- Ты расслабиться не хочешь? - спросила девушка, выходя из-за ширмы с двумя стаканами виски.

Эта фраза заставила меня впасть в большое стеснение:

- Что?

- Танцевать под музыку, - улыбнулась Сара, заметив моё стеснение, - У меня есть граммофон.

Подав мне стакан, она отошла в глубину комнаты и стала заводить пластинку.

- Да, мне нравится музыка, - коротко сказал я.

Заиграл джазовый оркестр Гленна Миллера. Конечно, был немного поздний час для музыки, но всё же... Сара подошла ко мне и присела рядом.

- За что выпьем?

- За счастье! - ответил я, сам не понимая, откуда это у меня вырвалось.

- Хорошо, - засмеялась она, стукнув свой бокал с моим.

Мы выпили, и мне стало полегче. Напряжение, которое было вызвано дракой, стало понемногу спадать.

Сара смотрела на меня, и это вызывало у меня волнение.

- Люди Сальери всегда такие мрачные и серьёзные?

- Ну, мы стараемся быть вежливыми с людьми, - пояснил я, допивая своё виски.

Сара поставила свой стакан на комод рядом со мной, подсев на близкое со мной расстояние.

- А ты? Ты тоже просто крутой парень с пистолетом и ничего больше?

- Иногда да, - ответил я.

Сара вздохнула от нетерпения:

- Тыкрасавчик, но ты очень плохой парень. И меня почему-то к тебе сильно тянет.

- Иногда, я бываю плохим, - я почувствовал рядом её дыхание, - Но только иногда.

- Мне нравится, что ты хороший плохой парень.

Мы слились в поцелуе. Это было незабываемо. Было похоже на нежное прикосновение лепестков благоухающего цветка. Никогда прежде подобного я не чувствовал. Мы не могли остановиться. Я ласкал её, и она лишь отвечала мне взаимностью.

Это была незабываемая ночь. Ночь любви и ничем не объяснимой страсти. Я курил, созерцая её рядом с собой. Обнажённая, она лежала, прижавшись ко мне, словно ребёнок к любимому человеку. Она не была похожа на тех девушек, с которыми я встречался раньше. Она была просто ангелом, спустившимся с небес. Я был счастлив находиться рядом с ней, и понял, что если хочу связать с кем-то свою жизнь, то только с ней.

Печальные мысли посещали голову. Но захочет ли она быть с таким, как я. Хотя, пока, я ей нравился таким, какой я есть.

Глава 7: "Пора привыкать"

На следующий день я рассказал дону Сальери о случившимся. Вечернее происшествие касалось не только вопроса о защите Сары, но и вопроса о защите всего квартала. Сказать, что Сальери был расстроен, ничего не сказать. Он был не просто разозлён, он был просто в ярости.

- Что? - не поверил он своим ушам, когда я закончил, - На моей территории?

Я понял, что подобное заявление он слышал не раз, но, наверное, никогда он так не был разъярён, как в этот раз.

- Какого чёрта эти ублюдки лезут на нашу территорию? - дон обвёл глазами всех присутствующих, - Они же наверняка знали, что это наше поле деятельности. И они ещё посмели напасть на девушку, которая находится под нашей защитой. Томми, с ней всё в порядке?

- Да, я позаботился об этом! - ответил я.

- Почему Луиджи не сказал нам об этом? - посмотрел на Фрэнка Сальери, - Мы бы незамедлительно решили данную проблему. Люди платят нам за защиту, и тут появляется какая-то кучка панков, которые начинают им угрожать. Кем эти молокососы себя возомнили?

Поли выпрямился на стуле:

- Мы с Томом разберёмся с ними, - грозно воскликнул он, - Эти ублюдки думают, что здесь им парк развлечений, что ли? Да я им вырву печень голыми руками! Эти твари даже не посмеют пикнуть, чтобы позвать своих мамочек.

Я удивился. Поли, похоже, тоже был не в себе, но с печенью он явно перегнул палку. А вот дон, похоже, немного успокоился:

- Поли, Поли, полегче! Не нужно никого убивать! Мы не хотим лишней крови. Вот хорошенько проучить - да! Не убивайте их, просто переломайте им все кости, оставьте их лежать в лужах собственной крови и убедитесь, что они теперь только на инвалидных колясках смогут ездить. Дети увидят их окровавленные лица и поймут, что случится с тем, кто посмеет вторгнуться на нашу территорию.

- Правильно, - поддакнул Поли.

- Только где вот вам теперь искать их? - протянул Сэм, тарабаня костяшками пальцев по столу.

- Используем старый метод, - ответил дон, - Поли, ты же помнишь Большого Биффа?

- Тот, который стукач?

- Именно, - закивал головой дон, - Езжайте к нему в Чайнатаун и расспросите его обо всём. Если он знает, кто своровал велосипед у старого Антонио, то и где хулиганы скрываются - знает точно. Возьмите биты у Винченцо и покажите этим ублюдкам, где им самое место.

- Хорошо, босс, - злорадно улыбнулся Поли, - Томми, пошли!

Выйдя из кабинета, мы пошли по направлению к выходу. За стойкой как обычно стоял бармен Луиджи, меланхолично протирая стаканы.

- Томми, - сказал он, когда я подошёл, - Огромное тебе спасибо, что ты защитил мою Сару от этих грязных животных. Я твой большой должник!

- Не за что, Луиджи, - похлопал я старика по плечу, - мы же - семья, верно? Мы должны помогать друг другу.

- Да, - согласился Луиджи, - Но моё предложение всё ещё в силе о моём фирменном блюде.

- Хорошо. Я буду на ужине.

Мы вышли на свежий воздух. В воздухе растворился туман, да и холодом веяло.

- Дождь пойдёт, - проговорил я, посмотрев на мутное небо.

- Не знаю, пошли быстрее, - отмахнулся Поли.

Винченцо, как обычно, встретил нас, ковыряясь в одном из своих ружей.

- Винни, мы сегодня собираемся надрать задницы нескольким хулиганам! - попросил его Поли, - Что ты нам посоветуешь в таком случае?

- Я бы посоветовал бейсбольные биты! - ответил Винченцо, выкладывая биты одну за другой, - Кстати, на одной из них есть автограф Бэйба Рута.

- Я не могу поверить! - просиял я, - Того самого? И это действительно его автограф?

Винченцо улыбнулся:

- Честно говоря, нет. Но если заденешь этой битой какого-нибудь хулигана, он не будет тебе задавать такого вопроса.

Я старался сохранить серьёзность. Время было не для шуток.

- Спасибо, - произнёс Поли, забирая свою биту, - И дай нам ещё пару пистолетов. Никогда не знаешь, на кого можно нарваться!

- Мои слова, - Винченцо полез под стол и вытащил два "Кольта" -, Это "Кольт 1911", полуавтоматический пистолет калибра 45, Томми. Хорошая и надёжная штука. Сейчас, правда, собираются пустить из импорта немецкие "Маузеры" и "Вальтеры" с меньшим калибром и большей точностью, но "Кольт" всё же лучше и надёжнее.

- Спасибо, Винченцо! - поблагодарил оружейника Поли, и мы вышли на улицу с битами наперевес и "Кольтами" в кармане.

- Какую машину берём? - спросил я.

- Давай ту, что ты недавно от Бертоне получил, - произнёс мечтательно Поли, - Всегда мечтал на ней прокатиться.

- Ладно.

- Только ведёшь ты! - усмехнулся Поли.

- Ладно, ублюдок, когда-нибудь и ты меня прокатишь!

Мы сели в LassiterPhaeton и выехали в город. В Чайнатаун мы попали очень быстро. В этом районе я был нечастым гостем, когда работал таксистом. Китайцы обосновались тут очень серьёзно: я чувствовал себя в Азии, когда заезжал сюда. Запах риса, узкие улочки с их витиеватыми арками. На воротах при въезде в Чайнатаун были выгравированы два китайских дракона.

- Куда ехать? - спросил я у Поли.

- К площади, - сказал коротко мой приятель.

Я повернул на узкую улочку, ведущую на площадь Ли Хонга. Понятия не имею, почему он так называлась. Наверняка, это какой-то их национальный герой.

В это время мелкий дождик закропал по черепичным крышам. Я терпеть не мог подобный дождь. Остановившись, рядом с какой-то рыбной лавкой, я с Поли вышел из машины. Перейдя дорогу, мы оказались на площади.

- Вот он! - указал мне Поли на тучного пожилого мужчину с бульдожьим лицом.

- Привет, Поли, - поприветствовал Бифф моего друга, когда тот подошёл ближе, - Неважная нынче погодка!

- Да уж, - ответил Поли, - Бифф мне нужна информация. Тут объявилась банда какой-то мелкой шпаны. Они досаждают людям с нашего района, а вчера хотели изнасиловать дочь Луиджи. Если бы не Том, неизвестно, была бы она вообще живой.

Бифф с интересом посмотрел на меня и ответил, вновь обращаясь к Поли:

- Да, Поли, я понял, о чём ты. Я знаю, что происходит. Эти хулиганы появились недавно и стали сильно портить жизнь всем, в Чайнатауне тоже много жалоб от них. Нескольких они уже избили до полусмерти, а полиция и пальцем пошевелить не хочет. Дело в том, что главарь у этой банды - сынок какой-то важной шишки из муниципалитета. Они обычно обитают на заброшенной автостанции около моста Терранова.

- Спасибо, Бифф, дон Сальери благодарен тебе за помощь, - произнёс учтиво Поли.

- Хорошо, и всыпьте этим гадам от меня! - бросил Бифф напоследок.

Мы вернулись к машине.

- Где эта станция, знаешь? - спросил у меня Поли.

- Конечно, Поли, садись, поехали!

Автостанция была через улицу от площади. Притормозив около старых ржавых ворот, ведущих на задворки автостанции , я заглушил мотор.

- Ты помнишь, Томми: никакой стрельбы, только в самых крайних случаях? - напомнил мне мой приятель, вылезая из машины с битой в руках.

- Да, помню, - отмахнулся я, - Наша цель - не убивать, а наказать.

-Да, именно так. Хотя, я бы лучше всадил пару пуль в их жалкие душонки.

Мы подошли к воротам. Поли, не говоря ни слова, заехал по ним каблуком, и они распахнулись. Мы зашли в эти смрадно воняющие трущобы. Дождь стал сильнее. С крыши что-то упало и загрохотало по пожарной лестнице. Где-то из глубин трущобы мяукнула кошка, и послышался злорадный смех. У небольшого прохода в дальние задворки стоял молодой парень с бейсбольной битой. Это был тот самый пухлый парень, которого я вчера оглушил. Левая щека у него вздулась и была похожа на перезревшую дыню. Я с удовлетворением отметил, что у этих ублюдков следы вчерашнего приключения не пропали даром.

- Эй, ты! - свистнул ему Поли, - Дон Сальери передает вам привет!

- Идите к чёрту со своим доном! - крикнул пухлый.

Зря он это сказал. Поли подбежал к нему и ударил битой по боку. Пухлый лишь сделал легкую попытку защититься, взмахнув битой в направлении Поли. Но мой приятель хорошо знал дело: увернувшись от удара, он с силой ударил по руке пухлого, и тот выронил биту. Следующий удар попал прямо по подбородку, и пухлый в сокрушительном нокдауне опрокинулся на мокрый асфальт.

Ударив неподвижно лежащего пухлого ещё пару раз для верности, Поли оглянулся на меня:

- Идём дальше, Томми, один уже не встанет.

Я, кивнув, согласился. Мы прошли дальше и вышли ещё на один задний двор, который, похоже превратили в мусоросборник. Но вовсе не это нас привлекло. В ста ярдах от нас, на другом конце двора на корточках сидел старик в поношенной одежде, а вокруг него, словно стая стервятников стояли хулиганы и били его ногами. Он не мог сопротивляться - конечно же, куда ему, беззащитному пожилому человеку против четырёх громил.

- Эй, вы! - крикнул Поли, раскинув руки в стороны, желая пригласить ублюдков на заварушку, - Найдите себе более интересного противника! Вперёд, Томми, надерём им задницы!

Мы ринулись к ним. Громилы, похоже, были не прочь подраться с нами, поэтому они смело двинулись нам навстречу. Вооружены были они кое-как: монтировки и ножи. Поли первым же ударом сбил с ног ублюдка, который замахнулся на него стальным прутом. Я, словно на бейсболе, "послал мяч" прямо по челюсти другого. Раздался неприятный хруст. Ребята немного опешили, но решили не сдаваться. Я получил ощутимый удар в бок монтировкой, Поли зарычал от злости, когда хулиган ударил его арматрурой по плечу. Но у нас была сноровка и удобные бейсбольные биты, так что, раздавая удары направо и налево ублюдкам, через минуту только мы стояли на ногах. Наши противники лежали, скорчившись, на земле, лица их приобрели, мягко говоря, немодельный вид.

Поли лишь подытожил, сплюнув на неподвижно лежащее тело одного из них:

- Молокососы! Томми, ты как?

- Нормально, только бок немного болит. А ты?

- Скоты, плечо немного ломит. Ладно, давай дальше, я запихну эту биту в глотку ихнему главарю!

Старик не сразу понял, что мы избавили его от проблем.

- Спасибо вам, да защитит вас Святая Дева Мария! - прохрипел он, с надеждой глянув на нас.

- Старик, иди домой, здесь лучше тебе не появляться! - произнёс Поли.

Мы двинулись дальше, пройдя через отверстие в заборе. Длинный проход между зданиями, по углам лежат какие-то бетонные плиты и железные конструкции. Вдруг из глубины следующего дворика выбежал здоровяк в голубой блузе с выбитым глазом.

- Аааа, вот вы где, ублюдки! - заревел он, словно осёл на водопое, - У меня для вас сюрприз!

Он вытащил из-за пояса маленький револьвер. Я и Поли едва успели ринуться по разные стороны прохода, скрывшись за бетонными плитами. Раздалось три сухих выстрела.

- Том, забудь про биты, у этих ублюдков оружие! - крикнул мне мой друг, бросая биту и вытаскивая из кармана "Кольт".

Я сделал тоже самое, и когда этот осёл выстрелил ещё три раза, оставшись без патронов, я и Поли высунулись из своих укрытий и одновременно стали стрелять по нему. Выпустив по нему три патрона каждый, мы вышли, глядя на то, как придурок падает на землю, простреленный в нескольких местах.

Но нам недолго суждено было расслабиться. Из глубины дворика выбежал ещё один - тот самый, в грязном пиджаке. В руке он держал "Кольт". Мы вновь спрятались в укрытии. Одна из пуль высекла бетонную крошку из моего укрытия.

- Эй ты, ублюдок, кто там говорил, чтобы я получше одевался, - крикнул он, - Выходи, макаронник чёртов, чтобы я попортил твой пижонский костюмчик!

Поли резко встал и выпустил две пули в хулигана. Одна попала ублюдку в грудь, а другая, точно в лоб. Выронив пистолет, он грохнулся на землю, рядом со своим товарищем.

- Да уж, - посмотрел на него брезгливо Поли, - Ты был прав, Томми, одевается он действительно дерьмово.

Он подошёл к трупу и, присев перед ним, обшарил его карманы:

- Зато запасливый, - продолжил он, вытащив две обоймы от "Кольта", - Томми, возьми себе одну!

- Нет, - отказался я, - Мне моих патронов хватит!

Поли разложил боеприпасы по карманам, и мы двинулись дальше.

- Господи, спаси! - из-за какого-то сарая выбежал парень в синей рубашке с револьвером в руке. Не обращая на нас внимания, он побежал прямо к ограде, надеясь перемахнуть через неё и скрыться, но две пули, выпущенные Поли прямо в спину, заставили его упасть и затихнуть.

- Вот и всё, нечего трусить! - ответил Поли, вытаскивая пустую обойму и заряжая новую.

Я с неудовольствием отметил, что мой приятель стрелял парню в спину. Это было не совсем честно. Я до сих пор не мог привыкнуть к этому.

Наконец мы дошли до заднего двора автостанции. Посреди двора стояла машина зелёного цвета, какой-то новой конструкции. Может, это Schubert Six новой модели? Неважно. Рядом с ней ошивались двое парней, одного из которых я сразу же узнал по черной куртке и серой кепке. Это был один из насильников, тот, что с породистым лицом. Второй не участвовал во вчерашнем нападении: пониже своего приятеля, в светлом сюртуке,синей холщовой блузе и потрепанными серыми брюками. Как только мы очутились на входе во двор, породистый нас сразу заметил:

- Эй, вы кто такие? - спросил он переводя взгляд с Поли на меня.

- Я хочу, чтобы вашего поганого запаха не было в этом городе! - воскликнул Поли, выстрелив для убедительности в воздух.

- Дьявол! Это мафия, Джонни - вскричал породистый, - Я узнал одного, это он мне зуб выбил. Сматываемся!

- Эй, стоять, ублюдки! - заорал Поли.

Автомобиль с рёвом тронулся с места и, протаранив старые ворота автостанции, выехал в город.

- Они убегут, Том! Что нам делать? - крикнул Поли мне в ухо.

- Бежим к нашей машине! Живо!

Мы выбежали из раскуроченных ворот автостанции. Резко повернув, машина устремилась на юг, к выходу из Чайнатауна. Мы просто прыгнули в кабриолет, я наспех завёл двигатель, и мы рванули в погоню за ними. Нагнали мы их на выходе из Чайнатауна. Поли высунулся из машины с пистолетом в руке и выстрелил по их машине. Пуля попала в заднее стекло, оставив на нём аккуратное отверстие. Автомобиль хулиганов вильнул вправо, поцарапав левый бок о грузовик, стоящий перед въездом в туннель. Похоже, они изменили направление и устремились в Маленькую Италию. Проехав через парк, они нырнули в переулок между Караваджо стрит и Агильери авеню. Я следовал точно за ними.

- Томми, давай быстрее, уйдут! - заскрипел зубами Поли.

- Никуда они не уйдут! - спокойно ответил я, - Не стреляй пока!

Машина хулиганов вылетела на авеню и, свернув направо, понеслась дальше. Я едва сумел выехать из узкого проулка и, набирая скорость, продолжил погоню. Поли вновь стал стрелять. Одна пуля не принесла должного эффекта, а вот вторая, похоже, угодила прямо в заднее колесо. Автомобиль начало вилять из стороны в сторону и то и дело "целоваться" со встречными машинами.

- Чёрт! Попасть тяжело! - выкрикнул Поли, водя стволом пистолета из стороны в сторону.

- Спокойно, не стреляй! - попросил я, - Я сам с ними сейчас разберусь!

Расстояние между нами и машиной хулиганов значительно сократилось, и когда мы проехали первый перекрёсток, я сумел с размаху всадить бампер в зад машины беглецов. Новенькая модель Shubertа потеряла контроль над собой и резко повернув вправо, на полной скорости врезалась в стенку автостоянки. Я притормозил рядом с местом аварии и с Поли вышел из Phaetonа.

Из-под капота зелёной машины валил густой дым. Пассажир машины, парень в светлом сюртуке, лежал на капоте машины, вылетев через лобовое стекло. Второй, горе-водитель, парень с породистым лицом открыл дверь и показал нам руки, желая сдаваться. Его лицо было нещадно изрезано осколками лобового стекла.

Я подошёл к передней двери машины и нацелил "Кольт" на него. Он и не думал защищаться, только вздрогнул, даже ничего не сказал мне. Я посмотрел в глаза этого парня: ещё детские, наивные, и внезапно я забыл, что вчера этот самый парень пытался изнасиловать Сару. Я молча глядел на него, а палец не решался нажать на спусковой крючок. Внезапно раздался выстрел и этот парень упал на руль. Раздался противный звук клаксона.

Поли выстрелил для верности ещё два раза и повернулся ко мне:

- Том, ты чего уставился на него?

- Я..., - ответил я, - Он же был ещё пацаном!

Глаза Поли приобрели выражение негодования:

- Как ты можешь испытывать сострадание к этой сволочи? Он хотел изнасиловать Сару!

- Да, - тихо произнёс я, - Я знаю.

Я подумал, что бы сказала сейчас моя мама или Сара, увидев меня сейчас.

Поли обошёл машину и, перезарядив "Кольт", склонился над вторым хулиганом.

- Этот готов, - сообщил он мне, - Томми, чёрт тебя дери, не стой как истукан, нечего этих ублюдков жалеть! Валим отсюда, пока не нагрянули фараоны!

Мы сели в Phaetonи, развернувшись, погнали прочь от стоянки и разбитой машины.

- Том, - озабоченно проговорил Поли, - Это плохо, что ты сегодня не решался их убить. Пора тебе привыкать к этому!

- Уже привык Поли, - тихо ответил я.

Глава 8: "Путана и священник"

На следующее утро Фрэнк встретил меня на углу авеню, чтобы предложить какую-то работу.

- Давай пройдёмся до бара и поговорим, Томми! - попросил Фрэнк.

- Хорошо, - согласился я, и мы направились по Агильери авеню к бару. Утро было ясное, солнечное. Лишь небольшие лужи намекали на вчерашний дождь.

- Вчерашнюю работу вы с Поли выполнили, скажем так, грязно, - начал Фрэнк, - Плохо, что вы пустили в ход оружие. У нас теперь будут проблемы!

- Фрэнк, у них были стволы, - попытался я оправдать наши действия, - Да и что мы могли сделать в этом случае? Они пытались изнасиловать Сару! Я не жалею, что каждый получил пулю.

- Я прекрасно тебя понимаю, - кивнул мне Фрэнк доверительно, - Но есть свидетель, который видел вас. Он - один из них, он выжил в этой заварушке.

- Какой свидетель? - удивился я, - Мы всех убили, никому не удалось уйти.

Фрэнк покачал головой:

- А вот тут ты ошибаешься. Фараоны извлекли одного из них из разбитой машины.

Я вспомнил про парня, который вылетел из машины и на которого Поли пожалел контрольной пули, решив, что он и так мёртв.

- О, чёрт! - воскликнул я.

- Да, именно так! - ответил Фрэнк, - А тот, второй, что был убит в машине, оказался сыном советника мэра Лост Хэвена. Этот советник в дружеских отношениях с Морелло. Дружок сынка побежал плакаться к советнику. Уверен, ему не понравилось поведение своего сына, но в этом случае паренька будут вспоминать с хорошей стороны. Кстати, сегодня в полдень состоятся его похороны.

- Жаль, я не смогу на них присутствовать, - ехидно заметил я.

- Вам с Поли повезло, что вас никто не узнал, - ответил на это серьёзно Фрэнк, - если бы узнал, то вы бы уже были стопроцентными покойниками.

Я вздохнул с облегчением.

- Ладно, Том, давай о деле, - напомнил мне Фрэнк об истинной причине этого разговора. - Держи ключи от моей машины!

Подойдя к бару, я направился к голубому Falconer Фрэнка, открыл дверь и, сев за руль, открыл дверь Фрэнку. Сев в машину, советник дона закрыл дверь и повернулся ко мне:

- Управляющий одного заведения, который был под нашей защитой, внезапно перестал платить нам. Полагаю, он перешёл на сторону Морелло. Мы не должны мириться с этим, поэтому мы уберём управляющего и взорвём заведение.

- "Мы" - это я, Фрэнк? - спросил я. - Что это за заведение?

- Отель в Даунтауне. Точнее, бордель.

Я от удивления вытаращил глаза:

- Ты предлагаешь снести ко всем чертям весь отель?

- Ну, не обязательно весь - Фрэнк поправил очки, - Офиса управляющего будет достаточно. Кроме того, - он вынул из внутреннего кармана пиджака фотографию и показал мне, - Есть ещё задание найти эту девчонку.

Я посмотрел на фотокарточку. На ней была изображена немного вульгарного вида девица, выходящая из какого-то здания. Странно, но у меня она вызвало чувство дежавю.

- Симпатичная, - произнёс я, - Только... где я мог её видеть?

- Это проститутка, Томми, - объяснил Фрэнк, - она работает в этом отеле. По её вине погибло много наших ребят. Судя по всему, она - информатор Морелло. Поэтому тебе нужно от неё избавиться.

- Убить девушку? - снова удивился я.

Фрэнк стал внезапно похожим на дядюшку Римуса из сказок:

- Что, не нравится? Так уж получается, что это необходимо сделать.

- Почему я? - попытался понять я, - Почему этим не займутся Поли или Сэм?

- Их там очень хорошо знают. Они там и полминуты не протянут, а ты, ты сможешь, тебя там никто не знает.

Я нервно вцепился в руль, посмотрел на улицу через лобовое стекло.

- Ладно, я сделаю это. Сколько динамита я должен пронести в мотель?

- Совсем немного, - ответил Фрэнк, - На заднем сидении машины ты найдёшь часовую бомбу. Поставь её под стол в офисе и два раза поверни ключ, а затем беги, что есть силы. Взрыва будет достаточно, чтобы стереть грязные делишки управляющего в пыль. А в бардачке я оставил тебе пистолет и две обоймы к нему. Так что удачи. Отель называется "Корлеоне", запомнил?

- Да, - сказал я, заводя двигатель, - Спасибо, Фрэнк.

Фрэнк вылез из машины, а я, схватившись за рычаг управления передачей, тронулся с места. Я снова был за рулём привычной мнемашины, с тех времён, когда я водил такси. Falconerбыл практически родной мне машиной: я знал её как свои пять пальцев. Доехав до Лучано стрит, я свернул на эту улицу, а затем, через пару кварталов, выехал на Маршалл роад, направляясь к туннелю. Воскресный день, как и вчерашний, был всё таким же суетливым. Я невольно вспомнил приключение двухгодичной давности. За два года машин стало побольше. Если в 30-ом далеко не каждый мог позволить себе даже Boltмодели A, то уже спустя два года каждый четвёртый автомобилист ездил либо на ShubertSix, либо на более престижном, хоть и более старом Falconer. Америка потихоньку выбиралась из той грязи, куда она угодила во время Великой Депресии.

Мне предстояло новое задание в деловом районе. До Даунтауна я добрался достаточно быстро, проехав через центральный остров и мост Джулиано. Даунтаун был самым шумным районом Лост Хэвена. Многочисленные отели, бары, букмекерские конторы, банки и ссудные кассы. Я понимал, что мне предстоит стрелять в оживлённом и шумном месте, рискуя навлечь на себя фараонов. В Даунтауне копы не церемонятся с нарушителями. Именно поэтому в этом районе не так много хулиганов, уличных грабителей, налётчиков. Полиция хорошо знала здесь своё дело, защищая состоятельных граждан и зачастую наплевав на бедняков из Маленькой Италии и Хобокена.

Отель "Корлеоне" стоял в южной части Даунтауна. Это было достаточно спокойное и тихое местечко. Когда я работал таксистом, некоторые биржевые маклеры, клерки и банковские рабочие, имея в кармане сотню-другую долларов, просили меня подвезти к этому месту. Сам же я никогда не был в подобных местах. Припарковавшись в улочке неподалёку, я вытащил из бардачка "Кольт 1911" вместе с парой магазинов, предусмотрительно оставленных Фрэнком. Взял я и часовую бомбу. Она выглядела как связка динамита с циферблатом на одной из граней, похожим на будильник. Я засунул её во внутренний карман, отчего левый борт пиджака стал ощутимо раздутым. Но выбора не было, пришлось идти так.

Отель не казался таким уж необычным, но когда я прошёл через пару двойных входных дверей, я внезапно всё понял. Обстановка в отеле не располагала к гостиничным правилам. Уже в просторном холле вдоль стен стояли шёлковые диваны и кресла зелёного цвета, в тон стенам отеля, на которых сидели либо вызывающе одетые девушки, либо их клиенты.

- Хочешь развлечься, милый? - спросила одна из девушек, подойдя к сидящему в кресле матросу.

Матрос сухо кивнул и, встав с места, направился за девушкой.

- Надо помнить, что я здесь не развлекаться пришёл, - подумал я.

Эта обитель порока развращала людей. В то же время, я был уверен, что далеко не все девушки по собственному желанию и, исходя из своей сущности, стали продажными женщинами. Наверняка, многих вынудила бедная жизнь, пьющие родители и братья или невозможность прокормить свою семью. Я смотрел на эту картину с отвращением. Решил думать о чём-нибудь другом, более хорошем. Вспомнил, как я обещал Саре повести её в кино вечером. Главное, чтобы об этом не узнал Поли, иначе свидание сорвётся.

В дальней части холла, слева от лестницы располагалась стойка с ресепшном. Я подумал, что с самого начала стоит обратиться к портье: вполне вероятно, что он мне обо всём расскажет.

- Добрый день, - произнёс я.

Портье оторвался от своих бумаг и приветливо улыбнулся:

- Добрый день, мистер, чем могу вам служить?

- Где я могу найти управляющего?

- Управляющего? Он сейчас обедает в ресторане, - пояснил портье, указывая мне на просторный коридор слева от меня. - Это там. На нём белый костюм.

- Большое спасибо! -поблагодарил я, - Более того, - я вытащил из кармана фотокарточку, - Я ищу вот эту девушку, она здесь работает, может, вы её знаете?

Портье даже не взглянул на карточку. Лицо его мгновенно переменилось:

- Не знаю. А ты кто, частный детектив, раз её ищешь?

- Нет, не горячитесь! - попытался я добиться расположения портье, - Я просто хочу поговорить с ней.

- Я её никогда не видел! - гневно бросил мне портье, - Если хочешь развлечься, выбирай кого-нибудь из этих, - он указал карандашом на девиц, сидящих рядком на диване.

- Я не собираюсь развлекаться, - ответил я, - Просто она знает одного человека, который мне очень нужен.

Портье положил карандаш и встал в защитную позицию "Руки на боках".

- Я думаю, тебе не стоит здесь находиться с такими вопросами. Моё чутьё никогда меня не подводило, поэтому я думаю, что тебе надо как можно быстрее выметаться!

- Ладно, ладно, успокойся! - ответил я, - Я ещё запомню твои слова!

Отойдя от стойки со злобным ресепшном, я понял, что просто так эту девчонку не найдёшь. Придётся использовать другие источники информации.

- Эй, красавчик, не хочешь развлечься? - ко мне подошла прехорошенькая блондинка в розовом платье. Взглянув на её пухленькое личико, я понял, что она из сельской местности.

- Нет, но ты мне сможешь помочь!

- Что? - не поняла девица, - Как?

Я протянул ей фотокарточку:

- Ты знаешь её?

Девица взглянула на фотокарточку и, немного подумав, ответила:

- Она вроде работает в отеле, только я её имени не знаю, я здесь совсем недавно работаю.

- Хорошо, - произнёс я спокойно, - Кто может знать о ней больше?

- Одноногая Лулу, - ответила девушка, - Она тут дольше всех работает, поэтому про всех знает. Ты её на 2 этаже найдёшь, в игровой комнате, она брюнетка с родинкой у нижней губы.

- Спасибо, - улыбнулся я ей, - И вот тебе 50 долларов, за информацию!

Девушка сильно удивилась, но деньги быстро схватила натренированным движением:

- О, спасибо, мистер. Вы точно не хотите развлечься? Я, конечно, не Лулу, но тоже кое-что умею.

- Не стоит, - покачал я головой.

- Как хотите, - пожала плечами девушка и вернулась на место.

Я поднялся на 2 этаж. Здесь было более шумно, чем в вестибюле. Зайдя в игровую комнату, я вошёл в облако дыма из крепких сигар толстосумов и дешёвых сигарет менее состоятельных парней. Три бильярдных стола, за одним из которых играли двое молодых парней в чёрных плащах. Уже по комплектации я почувствовал, что они связаны с мафией, но это были не наши ребята, следовательно, это были гангстеры Морелло. Этих ребят было много в отеле, так что следовало быть поосторожнее. Наверняка громилы Морелло не ходят расслабляться без оружия.

В дальней глубине стояли карточные столы. За дальним столом велась напряжённая игра в покер. Игроков было четверо. Особое внимание привлекал молодой мужчина лет 30, в сиреневом пиджаке и красном галстуке. Он единственный из игроков, кто не нервничал, напротив на его заострённом лице с жиденькими усами выражалось чувство полной эйфории, а мелкие хищные серые глазки бегали с одного оппонента на другого, как бы посмеивались над ними.

- Ну что, ребята, каковы ставки? - насмешливо спросил он.

Мужчина, сидящий напротив хитреца, сильно нервничал:

- Ставлю тысячу семьсот, - глухо пробормотал он.

- Ох, мистер Хэнли, вы опять идёте в ва-банк? - заметил с иронией парень в сиреневом.

- Кассу ломбарда необходимо вернуть! - проговаривал мужчина как молитву, держа свои карты перед собой, - Если я проиграю, я погиб!

- Понимаю. А что, если вы выиграете? - хитрец смотрел мистеру Хэнли прямо в глаза, - Что будете делать? Играть дальше?

- Я обуян игрой, - ответил мистер Хэнли, - Да, буду, у меня жена и дочка голодные дома сидят, а на Хайт стрит я считаюсь лучшим игроком в покер.

- Раз так, тогда ставлю две тысячи, - улыбнулся парень в сиреневом, - Удивительная штука - жизнь! Я тоже, в какой-то мере, увлечён игрой. Только я игрок и по жизни. Ну что, господа - он обратился к оппонентам, - что вы скажете?

- Нет, мы играем по полторы, как и было, - покачали негативно головой игроки.

- Тогда вскрываемся!

- Пара, - пробубнил игрок слева от мистера Хэнли.

- Сет, - произнёс игрок напротив.

- У меня Флэш, господа! - радостно воскликнул мистер Хэнли, выкладывая свою пиковую масть на сукно, - Что у вас, мистер Беналко?

Парень в сиреневом улыбнулся:

- Везёт вам, мистер Хэнли! - на мгновение, замолчал, а затем продолжил, - Любящая жена, ребёнок. Американская мечта! А у меня, как у настоящего игрока есть только карты!

Он выложил свой результат на стол. Мистер Хэнли в возбуждении вскочил с места:

- Роял Флэш! Невозможно!

- Почему? Очень даже, - гадко улыбнулся Беналко.

- Нет. Ещё никогда на моей памяти никому не удавалось выбить чистый Роял Флэш! Мошенник!

- Не забывайтесь, мистер Хэнли! - покачал головой хитрый картёжник, - Никто не смеет обвинять Джека Беналко в мошенничестве!

Но мистер Хэнли не мог успокоится.

- Ты, паршивый пижон! Ты меня обманул! - и он попытался перевеситься через стол, чтобы схватить Беналко, но тут справа и слева от него щелкнули затворы револьверов. Оппоненты оказались заодно с Беналко.

- Ах вы, сволочи, сговорились! - прошептал Хэнли, пятясь назад, - Мистер Беналко, ради всего Святого прошу вас!

- Игра есть игра, мистер Хэнли! - улыбнулся беспощадной улыбкой Беналко, - Ребята вас проводят!

- Нет, - чуть ли не плача выкрикнул мистер Хэнли, - Как же так? Я не вынесу позора!

Но Беналко уже отвернулся. Терявшего сознание мужчину ребята хитрого картёжника пронесли мимо меня. Я же с некоторым интересом наблюдал за картиной, но следовало найти Лулу.

Путан в игровой комнате было немного. Лишь одна привлекла моё внимание. Она сидела в дальнем углу зала, попыхивая папиросой в мундштуке. Красивая женщина в красном платье, более того, подходящая под описание Лулу.

- Добрый день, мадам, - почтенно поприветствовал её я, - Вы Лулу?

- Да, милый, - улыбнулась она, выпуская в меня колечко дыма. - Учти, что я беру дорого, да и то не все имеют честь. Хотя, ты мне нравишься! Ты не похож на ребят Морелло, ты будешь благороднее. Но тебе это всё равно обойдётся не меньше тысячи.

- Подожди, - оборвал её я, - Мне нужна информация! Кстати, почему одноногая Лулу? У тебя вроде все ноги на месте.

Женщина улыбнулась и вытащила на свет одну свою ногу. Это был грубо сделанный деревянный протез.

- Не волнуйся, это всё легко снимается! Так что ты хочешь знать?

Я показал Лулу фотокарточку:

- Эта девушка, что ты о ней знаешь?

Лулу затянулась и, взглянув на карточку ответила:

- Да, я знаю её. Здесь её называют Кровавая Мэри. Эту девочку часто нанимают ребята Морелло. Они её порой сильно избивают, так что пока только она соглашается на подобное, но и платят ей прилично!

- Мэри, это её имя?

- Брось, милый, здесь ни одна девочка не будет называть кому-то своё настоящее имя. Таковы правила.

- Хорошо, - произнёс я, - Где я могу найти её?

Лулу улыбнулась:

- Решил развлечься с ней? Знаешь, я бы не советовала. Она после этих побоев немного умом тронулась. Могу посоветовать несколько хороших девочек первого класса.

- Нет, Лулу, мне нужна именно эта, - твёрдо сказал я, вытаскивая 500 долларов, - Я просто хочу с ней пообщаться. Вот тебе за информацию! Скажешь, где она?

- Хорошо, - ответила Лулу, - Я скажу, потому что ты мне нравишься, красавчик. А ещё, потому что мне не очень-то нравятся люди Морелло, а ты, как я понимаю, от Сальери?

- Может быть, - уклончиво ответил я.

- Комната 302. - проговорила Лулу, забирая свои деньги, - Вроде недавно освободилась, но сейчас должна быть в комнате.

- Спасибо, Лулу - поблагодарил её я и вышел из игрового зала.

Я поднялся на третий этаж. Комнату 302 я нашёл довольно быстро. Дождавшись, когда мимо пройдёт охранник в смокинге, я присел и прислушался к звукам из комнаты. Вроде всё было тихо. Я повернул ручку, и она распахнулась. Аккуратно войдя в номер, я бесшумно закрыл дверь за собой и вытащил из-под пазухи "Кольт".

Номер на удивление, был пуст. Только из ванной доносились звуки текущей воды. Значит, девица принимает ванну.

- Тем лучше, - подумал я, - Выстрела, надеюсь, не так будет слышно!

Между тем, мне не очень-то хотелось убивать девушку, даже несмотря на то, что она - проститутка, обслуживающая людей Морелло. Собрав всю свою волю в кулак, я резко схватился за дверь ванной и вошёл внутрь.

Рыжеволосая короткостриженная девица подняла крик, как только я зашёл. Она сидела в ванной абсолютно голая, лишь напустив мыльной пены, скрывающей её тело.

- Эй, что ты... - она осеклась, когда увидела меня, - Томми? Томми, в чём дело?

Я внимательно уставился на девушку. Несомненно, я её узнал. Это была Мишель, подруга Сары. Она частенько сидела в баре и оживлённо болтала с Сарой. Сама Сара говорила, что вроде Мишель работает горничной в отеле, а вот оказывается что.

- Мишель? - я удивился не меньше, внимательно посмотрев на карточку. Да, на фото была изображена Мишель, сомнений не было.

Мишель больше волновал пистолет в моей руке, нацеленный на неё.

- Том, пожалуйста, не стреляй! - попросила она, - Ради Сары прошу тебя!

- Мишель, - укоризненно ответил я, - Я тут услышал, что ты своей болтовнёй погубила много хороших ребят. Поэтому, у меня нет выбора!

Мишель непонимающе посмотрела на меня.

- Но... - произнесла она, - Но это неправда! Это не может быть правдой! Я не хотела никому причинить вреда. Я просто хотела помочь своему брату.

- Что? - удивился я.

- Мой брат Пол очень сильно задолжал одному из людей Морелло, - начала Мишель, глотая слёзы, - Если бы я не выполнила всё, как они сказали, они бы его убили. А дон Сальери бы не стал вступаться за Пола. Он наркоман, все его считают пропащим.

- Что ты выполнила для них? - поинтересовался я, не отпуская пистолет.

- Ничего особенного! Только пару раз их развлекла и... и рассказала про вашу Семью. Про советника Дона, про то, какие заведения вы держите. И всё! Больше ничего.

Я внезапно ощутил снова то самое чувство, что охватило меня вчера. Я вновь впал в ступор. Эта бедная, наивная девочка всего лишь хотела помочь своему брату. Я не мог застрелить её.

- Том, -тихо позвала Мишель, - Не убивай меня, прошу тебя!

- Одевайся и уходи! - гневно воскликнул я, - Я больше не хочу тебя видеть в этом городе! Для Лост Хэвена ты теперь мертва! А отель скоро взлетит на воздух, поэтому поторопись. Никто не должен тебя видеть здесь, никто, поняла?

- Да, Том, я обещаю, что ты никогда больше не услышишь обо мне! - пообещала девица, - Спасибо тебе!

Я спрятал пистолет и вышел из номера, ощущая некоторое замешательство. Так я впервые не выполнил приказ дона.

***

Бар на первом этаже был полон посетителей, притом большинство были обыкновенными клиентами борделя. Это немного успокоило меня. В панике я смогу скрыться.

Управляющего я нашёл быстро. Это был полный мужчина лет 45, с сединою на висках, одетый во франтовый белый костюм. Всё, как сказал портье. Он сидел за VIP - столиком, общаясь с каким-то мрачным типом, которого я не знал. Зато я обратил внимание на молодого парня, сидящего в кресле напротив. Это был рослый итальянец моих лет в длинном чёрном плаще. Стало быть, это один из громил Морелло. Руку он специально держал во внутреннем кармане, где находилось оружие. Он в первую очередь мог стать для меня проблемой, когда я начну действовать. В мою пользу был эффект неожиданности, а затем всё будет просто, в духе Джесси Джеймса.

Нащупав сквозь карман пистолет, я направился к столику. Управляющий был слишком увлечён беседой, поэтому на меня не обратил никакого внимания.

- Добрый день! - поприветствовал я мужчину.

Управляющий непонимающе посмотрел на меня и недовольно проворчал:

- Эй, вы разве не видите, что я занят? Идите на 4 этаж и ждите меня у моего офиса, если вы по делу.

- Мне нужно всего лишь передать вам сообщение, - улыбнулся я.

- Какое сообщение? - удивился управляющий.

- От дона Сальери, - ответил я, вытаскивая пистолет, - Так будет с каждым, кто связался с Морелло.

Управляющий поперхнулся, когда увидел направленный на него ствол, но предпринять ничего не успел. Прогремел выстрел, и мужчина упал на стол, заливая свой ланч своей кровью из пробитого пулей горла. Резко повернувшись, я трижды выстрелил во встающего громилу Морелло. Парень упал лицом вниз, уронив "Кольт".

Путаны пронзительно заверещали, а клиенты, для которых воскресный визит в бордель выдался неудачным, пригнули головы и в ужасе молились. Я же, не обращая на них никакого внимания, быстро схватил "Кольт", который уронил гангстер. Из вестибюля прибежали двое охранников: у одного из них в руках было охотничье помповое ружьё.

Мне никогда не доводилось стрелять сразу с двух рук, словно техасскому ковбою, но в этом случае, пришлось действовать не раздумывая. Присев на одно колено я открыл прицельную стрельбу сразу из двух "Кольтов". Несмотря на то, что стрелять было затруднительно, мне удалось вывести из строя охранника с ружьём. Второй же сумел спрятаться за углом, а выпущенные мной пули разнесли вдребезги дверное стекло. Пистолет в правой руке издал щелчок - патроны в нём кончились. В то же время охранник высунулся из укрытия, чтобы ответить, но я выпустил оставшиеся во втором пистолете пули в него. Последний выстрел стал для него роковым: пуля попала ему прямо в лоб.

Отбросив пистолет гангстера, я вытащил из кармана обойму и перезарядил свой "Кольт". Посетители борделя причитали, словно дети ночью в спальне, боявшиеся темноты.

- Всем оставаться на местах! - крикнул я, обводя зал пистолетом, - Не будете шевелиться - останетесь жить!

У порога я подобрал ружьё охранника и на время засунул свой пистолет в карман. Я должен быть поосторожнее, ведь в этом отеле людей Морелло было как тараканов.

Портье отеля, как только я вышел в вестибюль, показался из-под стойки с двуствольным обрезом в руках, но я оказался шустрее и выпустил в него порцию дроби. Размазав голову портье, я передернул ствол ружья и направился к дверям напротив. В этот же момент на площадку между первым и вторым этажами сверху спрыгнул парень в тёмном костюме с револьвером в руке. Не успел он опомниться, как я выстрелил в него и вбежал в коридор впереди. Запасную лестницу я нашёл без труда, как и без труда, поднялся на 4 этаж. Офис управляющего находился почти рядом с запасной лестницей. Это было небольшое помещение с яркой красной мебелью и чёрным мебельным гарнитуром. Это вызвало у меня глубокое отвращение.

На столе, стоящим перед окном, лежали какие-то бумаги. Наспех свернув их в трубочку и сунув во внутренний карман, я вынул часовую бомбу. Подложив её под стол, я завёл её на два оборота, как меня научил Фрэнк, а затем бросился вон из кабинета, бросив ружьё. Тем временем, я услышал на главной лестнице угрожающие возгласы в свой адрес. Практически то же самое доносилось и внизу запасной лестницы. Меня загнали в ловушку.

Я решил не сдаваться, тем более вот-вот в отеле должен был начаться ад. Я бросился вперёд, наметив перед собой цель в виде оконной витрины. Сквозь неё виднелась крыша какого-то здания. Понимая, что это мой единственный шанс, я ни на секунду не раздумывая, прыгнул прямо на окно, выставив локти перед собой, чтобы не порезать лицо осколками стекла. Внезапно раздался оглушительный грохот, и пространство позади меня резко содрогнулось, дав мне хороший толчок прямо сквозь окно. Я и сам не заметил, как очутился лежащим на крыше соседнего здания.

Отряхнувшись, я подошёл к краю крыши. Расстояние между двумя зданиями было не столь значительным, хотя, вряд ли я бы долетел до крыши, если бы меня не подхватила взрывная волна. Четвёртый этаж отеля "Корлеоне" превратился в пылающий ад, в глубине которого я заметил снующие обгоревшие силуэты моих преследователей. Их пламя огня не пощадило.

- Обычная работа! - усмехнулся я, оглядывая произведённые мной разрушения.

Теперь оставалось только спуститься вниз и уехать, но, похоже, сделать это было не так-то просто. Когда я бросился к пожарной лестнице, я увидел, как внизу собирается народ и звучит знакомая полицейская сирена. Фараоны в Даунтауне не зря ели свой честно заработанный хлеб.

- Дьявол! - выругался я, и, перемахнув через перила, очутился на другой пожарной лестнице.

Пришлось забираться наверх. Пройдя через чердачное помещение, я вышел на более высокую крышу. Расстояние между зданиями было невелико, поэтому я как следует разбежался и, прыгнув, очутился на очередной крыше. Прыгать по крышам было достаточно рискованным занятием, но я справедливо рассудил, что лучше уж разбиться, упав с крыши, чем попасть в лапы к фараонам.

Прыгнув на следующую крышу, я увидел строительные леса, с помощью которых, вероятно рабочие делали внешний ремонт здания. Забравшись на них, я перешёл на другой торец здания и увидел, что единственный путь пролегает через недостроенную крышу церкви. Расстояние между лесами и церковью было приличное, я бы ни за что не перепрыгнул. Но я нашёл выход. У стенки здания рабочие оставили свою стремянку. Была она примерно той же длины, что и расстояние между зданиями. Подтащив её к краю лесов, я опустил другой конец стремянки на леса церкви. Она аккуратно приземлилась на краю, образовав небольшой мостик между зданиями.

- Отлично, - проговорил я вслух, чтобы успокоить себя, - А теперь ползём по ней вперёд! У меня всё получится!

Я повторил это себе раз пять или шесть, пока аккуратно полз по стремянке к лесам церкви. Я старался не смотреть вниз и не думать, что стремянка не выдержит, однако напряжение нарастало с каждым дюймом пройденного пути. Пару раз я всё же взглянул вниз, отметив, что в случае падения, я приземлюсь, в лучшем случае, на крышу машины Фрэнка: по случайному совпадению я оставил Falconer как раз здесь. Я полз и полз, ощущая, как сильно потеют от напряжения руки. Когда я сумел перебраться на леса церкви, я резко встал, и стремянка, не сумев выдержать подобного колебания, стремительно упала вниз. Я глубоко вздохнул и вытер пот с лица, надеясь, что больше мне не придётся так рисковать.

***

Чердак церкви был обветшалым. Становилось понятно, что ремонта здесь не делали уже много лет. Голуби облюбовали это место и, проходя мимо выпирающих из полу достроенного купола церкви балок, я спугнул парочку из них. В дальнем углу чердака располагалась винтовая лестница, ведущая вниз. Я быстро спустился по ней и очутился в сыром и затемнённом помещении. Часть помещения была огорожена ширмой, откуда шёл мутный свет. Вероятно, здесь кто-то всё же обитает. А впереди находилась тяжёлая дубовая дверь с католической гравировкой, за которой доносился чей-то голос. Я осторожно приоткрыл дверь и увидел, что церковь не была пустой.

Похоже, шла какая-то похоронная процессия. На скамейках сидела примерно полтора десятка человек. Все они были одеты в чёрное. Особо выделялся статный полный мужчина пожилого возраста, не отпускавший женщину примерно тех же лет, в чёрном платье и вуали, скрывавшей её заплаканное лицо. Остальные были гораздо моложе пожилой четы. Наверное, умер какой-то молодой парень, а та пожилая пара его родители.

- Билли был очень надёжным сыном и другом. На него всегда можно было положиться! - говорил священник, стоявший рядом с гробом посреди алтаря, - Теперь он ушёл в рай, и Господь принял его к себе. Мы же должны молиться о его спасении! А теперь, лучший друг Билли, который был с ним в последние минуты его жизни, скажет несколько слов. Прошу тебя, сын мой!

- Спасибо, святой отец! - произнёс вставший в первом ряду юноша, и тут я мгновенно его узнал. Это был тот второй хулиган из машины, на которого Поли пожалел патронов.

Выходит, я попал на похороны убитого нами лидера хулиганов, сына советника мэрии. Только этого мне не хватало! Я не сомневался в том, что если я попробую проскользнуть мимо них, этот ублюдок наверняка меня заметит и узнает. Придётся всю панихиду отсидеть здесь.

Между тем, парень занял своё место у аналоя и начал вещать свою речь. Лицо его было украшено двумя глубокими порезами наискосок.

- Знаете, я пришёл сегодня не только ради того, чтобы почтить память Билла. Я знал его всю свою жизнь и поэтому, я заверяю вас, что я и его друзья сделаем всё возможное, чтобы найти и покарать убийцу Билла.

Дверь, за которой я прятался, внезапно распахнулась, и передо мной возник священник, который, по всей видимости, забыл что-то в своей келье. Увидев меня, он сильно удивился:

- Ой, что, кто вы?

Парень у аналоя повернул голову, желая узнать, чему так удивился священник и тут его лицо изменилось.

- Эй, вот он! - заорал он, указывая на меня пальцем, - Этот ублюдок убил Билли.

Мгновенно в руках нескольких прихожан появилось оружие. Тот парень тоже вытащил револьвер и направил его в нашу со священником сторону.

- Отойдите с линии огня, святой отец! - прорычал он.

- Нет, сын мой, не надо, опустите оружие! - попытался вразумить взбешенных ребят священник.

- Этот ублюдок должен умереть!

Я резко оттолкнул священника и выстрелил в хулигана два раза. Пули настигли парня, и он упал рядом с гробом своего дружка.

- Убить гадёныша! - раздался более низкий и постаревший голос.

Четыре или пять пуль врезались в дубовую дверь перед моим носом. Выстрелив наугад в толпу, я перекатился и, очутившись за гробом Билли, укрылся от очередной пары выстрелов. Высунувшись из укрытия, я послал пулю в противника, который стрелял по мне, находясь между скамьями. Пуля угодила ему прямо в грудь, и он, схватившись за рану, словно при сердечном приступе, упал на пол и затих. Укрывшись, я заметил, как ещё пара пуль вырвала из боковой крышки гроба приличный кусок дерева. Высунувшись с правой стороны, я открыл огонь по мужчине в первом ряду. Он оказался более стойким: он выдержал две мои пули в грудь, прежде чем умер, а третьего я лишь сумел ранить в плечо, и тут патроны в "Кольте" закончились. Спрятавшись за гроб Билли, я быстро вытащил пустой магазин, зарядил новый, последний, и оттянул затвор. Мой противник, спрятавшись за колонной, решился выстрелить, но я ответным выстрелом уложил его на месте. Четвёртый, издав яростный клич, бросился к гробу, но я,трижды выстрелив в него, положил этому конец.

Это был последний противник. Советник с женой, похоже, быстро ретировались из церкви, так что я остался в полном одиночестве с пятью трупами в церкви, не считая сына советника, лежавшего в гробу. Я смотрел на мёртвое лицо Билли, на его бледные черты лица. Он не был похож на насильника, впрочем, как и я, с первого взгляда не был похож на убийцу. Я вновь вспомнил его детский взгляд перед смертью.

Сзади хлопнула дверь, и я резко повернулся, приготовившись выстрелить. Однако это был святой отец, который сумел избежать смерти, спрятавшись в своей келье.

- Прошу тебя, сын мой, не стреляй! - поднял он руки, - Я безоружен!

- Извините, падре, - смутившись, ответил я, опустив пистолет.

Священник окинул печальным взглядом место бойни:

- Боже мой! Что ты наделал, сын мой? Разве ты не знаешь, что смертоубийство - тяжкий грех.

- Да, святой отец, я это знаю, - произнёс я, продолжая глядеть на тело своего обидчика в гробу, - Похоже, я кое в чём ошибся. Но здесь у всех руки в крови! У меня не было выбора!

- Сейчас столько людей умирает просто так. Ведь сейчас нет войны, а люди всё равно друг в друга стреляют. И умирают в таком молодом возрасте! Вот этот мальчик, - он указал на Билли, - разве он должен был умереть юношей?

Я немного с укоризной посмотрел на святого отца.

- Падре, эти люди были преступниками, грабителями, убийцами. Вот этот в гробу пытался изнасиловать мою девушку. Поэтому я не сожалею о том, что они убиты! Это их судьба.

- Ты прав, сын мой, пути Господни неисповедимы. Но как насчёт тебя? Видел ли ты себя со стороны?

Я молча уставился на результаты этой бойни. У меня не было слов, чтобы оправдаться. В этом святой отец был прав. Священник глубоко вздохнул и вновь оглядел свою церковь:

- Что же мне теперь делать? Посмотри на это! Придётся вновь освящать церковь, ремонтировать её. Я не могу пустить прихожан в осквернённое место.

- Может... это поможет, - спокойно поинтересовался я, вытаскивая из кармана пачку денег. Это был аванс с выполненной работы. - Считайте это пожертвованием и моим сочувствием, - Где тут у вас чёрный ход?

Священник не глядел на пачку, а смотрел прямо мне в глаза. Он, несомненно, простил меня за то, что я осквернил церковь, но пытался добиться от меня покаяния. В глубине души, эта минутная исповедь принесла мне немного облегчения. Осторожно протянув руку, падре взял деньги и положил их к себе в сутану.

- Выйди через дверь напротив и спустись по лестнице! - ответил он сочувственно.

- Помолитесь за меня, святой отец! - произнёс тихо я и направился к выходу.

- Конечно, помолюсь, сын мой!

- Кстати, падре, ваша речь о Билли. - я остановился на пороге двери, - Интересно, есть ли у вас совесть? Билли не был таким уж хорошим парнем, он ничего хорошего в жизни не сделал. Как же он попадёт в Царство Божье?

- Бог ему судья, - ответил на прощание святой отец, - И тебе тоже!

Сирены полицейских машин приближались. Я незаметно выскользнул из церкви, сел в голубой Falconerи растворился в воскресном потоке машин.

Глава 9: "Поездка за город"

Анжело умолк, задумчиво помешивая оставшуюся на дне его чашки кофейную гущу.

- А дальше? - спросил Норманн, - Что было дальше?

Томас стал необычайно серьёзным:

- Дальше для нас начались большие проблемы. Благодаря советнику, отцу Билли, мы стали терять доверие людей. Бойня в церкви была хорошо освещена прессой, как жестокая акция мафии против честных политиков с целью запугивания. Лидер банды хулиганов и насильник превратился в милейшего домашнего мальчика, убитого жестокими ублюдками из мафиозного клана Сальери. Ну а полиция стала тоже получать свою пользу от этого. Они стали близко сотрудничать с кланом Морелло...

- Брось ты! - ответил Норманн, - А если бы мы провели расследование глубже?

- Эй, - грубо прервал его Томми, - Полиции как раз было выгодно тогда такое дело, как сотрудничество с Морелло. Фараоны покажут себя героями и защитниками города в борьбе с организованной преступностью, а Морелло будет пожинать плоды победы - ведь весь город в этом случае достанется ему.

Норманн задумался. И в самом деле, мафиозная структура была не столь предсказуема. Для них было характерно выполнять работу чужими руками, в том числе и руками полиции.

- Для нас наступили сложные времена, - продолжал Томми, - Некоторые владельцы заведений отказались от наших услуг по зашите. Полиция наведалась в несколько наших заведений, арестовала несколько хороших ребят Сальери. Ну а я сам неважно чувствовал себя, после всех этих убийств. Неудивительно, что после всего этого мы с Поли пристрастились к алкоголю. На свою жизнь мне было наплевать, по большому счёту. Я думал, что вскоре отправлюсь за решётку или на тот свет. Я ощущал себя мерзким и паршивым ублюдком, для которого нет ничего святого и который никому не нужен. Не знаю, чтобы было со мной, если бы не Фрэнк. Он внезапно предложил мне как-то помощь.

Как-то раз, выйдя вместе из бара, Фрэнк попросил меня:

- Томми, ты не мог бы меня подвезти до дома?

- Да, конечно, Фрэнк, садись, - ответил я.

Мы сели в его голубой Falconer, и я, заведя мотор, тронулся с места. Я прекрасно знал, где живёт Фрэнк, поэтому я не стал спрашивать дорогу. Я понял позже, что эта просьба была лишь предлогом для разговора.

- Ну как жизнь? - поинтересовался Фрэнк, когда я свернул вправо напротив бензоколонки.

- Да так, потихоньку идёт, - ответил я, - Не жалуюсь, в общем.

- Слышал, что ты и Поли растёте. Становитесь уважаемыми людьми в нашем районе.

- Да уж, я не имел необходимости иметь такой славы, - безразлично произнёс я, поглядывая на дорогу.

- Всё это, конечно, прекрасно, - начал Фрэнк, - но если ты будешь продолжать налегать на выпивку в таком духе, ты можешь сдать свои позиции.

- Что? - удивился я, - Фрэнк, ты что, собираешься читать мне нотации?

- Нет, - покачал головой советник дона, - Я просто хотел дать тебе дружеский совет.Ты мне нравишься, Томми, ты хороший парень, а дон как-то сказал, что ты пятерых стоишь. Не позволяй этому недугу овладеть тобой! Сначала ты расслабляешься, потом становишься неуправляемым и начинаешь допускать ошибки. Нужно постоянно быть начеку и в форме. Иначе, в конце концов, твой лучший друг выстрелит тебе в спину. Поверь мне, я знал многих хороших ребят, которые кончили подобным образом. Постарайся не повторить их судьбу, Томми! Дон не терпит пьяниц, они мешают делу.

- Да, - согласился я, - Но Фрэнк, я чувствую себя пропащим. Моя жизнь теперь - одни сплошные убийства. Мне тяжело с этим справиться.

Falconerподъехал к развилке у моста Маршалла.

- А ты посмотри на это с другой стороны, - ответил Фрэнк, - Ты убил Билли, его ребят, управляющего. Они не из тех, что имеют совесть. Они потеряли всякую честь и представление о справедливости. Ты же - совершенно другой. Ты защищаешь тех людей, которые нуждаются в нашей помощи. В глубине души каждый моралист, который осуждает тебя, хотел наказать этих ублюдков. А ты их наказал, но чувствуешь вину и давление со стороны газетчиков, прессы и полиции. Кстати, возьми тех же полицейских - они тоже убивают людей, но как и мы, нарушителей закона. Только мы с ними находимся по разные стороны баррикад.

- Полиция не получает за убийство деньги! - возразил я, - А я чувствую себя зажравшимся ублюдком. Скажи мне, вот куда мне деть эту чёртову прорву денег, как не на выпивку?

- Чёрт побери, Томми, это проще простого! - воскликнул Фрэнк, - Вложи деньги в какое-нибудь дело. Сейчас модно стало входить в инвестиции, и я тебе скажу, прибыльно. Не сегодня-завтра старик в инвалидном кресле отменит Сухой закон, и нам надо будет найти новые источники дохода.

- А ещё? - поинтересовался я, сжимая руль.

- Заведи семью, Томми. Своди свою даму сердца куда-нибудь в театр или ресторан.

- Даму сердца? - засмеялся я, - Фрэнк, ни одна нормальная девушка не пойдёт в ресторан с таким убийцей и головорезом, как я.

- А я-то думал, что ты неравнодушен к дочери Луиджи, Саре. Вы хорошая пара, да и Луиджи доволен, что вы не бегаете по углам, как раньше.

- Я не хочу подвергать опасности Сару, Фрэнк, - ответил я, подъезжая к дому Фрэнка.

- Зачем тебе посвящать её в такие подробности? - улыбнулся Фрэнк, - Мой тебе совет, никогда не бери работу на дом. От этого одни неприятности. И не бойся быть с любимым человеком. За тебя стоит семья, Томми! Мы все в ответе друг за друга.

Я остановил машину около дома Фрэнка. Жил Фрэнк в Рабочем Квартале. Насколько я знал, у него были жена и дочь.

- Думаю, ты всё взвесишь о том, что я тебе сказал! - произнёс Фрэнк на прощание.

Этот разговор всё же отрезвил меня. И я решил последовать некоторым примерам Фрэнка. Я взял себя в руки, стал меньше пить. Стал больше времени уделять Саре. Нас тянуло друг к другу всё ближе и ближе, и я понял, что готов сделать ей предложение, однако этому суждено было сбыться не сразу.

Лето 1933 года

Этим летним поздним вечером Фрэнк позвонил мне и сказал, что у дона ко мне есть дело. Естественно я вскоре был уже на заднем дворе. Шёл сильный дождь и гремела гроза: погода была не из лучших.

Фрэнк встретил меня очень мрачный. Одетый, как обычно, в свой дежурный серый костюм с аккуратным галстуком, он держал в руках чёрный зонт. Яодел легкий плащ и широкополую коричневую шляпу, чтобы сильно не промокнуть.

- Томми, нам нужен ещё один человек. - начал Фрэнк, - Сегодня прибыл наш груз с ликером из Канады. Сэм уже отправился туда, а вы с Поли должны перевести спиртное на склад. Возьми у Ральфи машину и езжай на наш склад в Хобокене. Поли уже там, и он введёт тебя в курс дела.

- Хорошо, Фрэнк, - кивнул я.

Фрэнк удалился в бар. Мне оставалось лишь гадать, чем так опечален советник дона. Впрочем, это тогда не имело значения.

Ральфи сидел перед порогом внутри склада и читал какую-то замусоленную книжку.

- Привет, Ральфи, что у тебя сегодня для меня, - спросил я.

Ральфи оторвался от книжки.

- П-п-привет, Т-т-томми! У меня тут кое-что с-стоящее. Новый BoltV8, лишь не-недавно с к-к-конвейра выпустили. У неё 85 лошадок и она оочень резвая!

Мы подошли к стоящей в гараже машине синего цвета. Это была купе-версия старого Bolt, только с совершенно новым двигателем и несколько изменённым дизайном передней части.

- Они не-немного усовершенствовали за-замки, но для т-тебя не будет п-проблем с этим, - произнёс Ральфи, достав маленькую кривую металлическую пластинку. Поковыряв ею в замке, он открыл машину, - Ну а за-за-заводиться, как обычный Bolt. А с этой п-пластинкой ты можешь украсть т-такую же ма-машину или чуть п-похуже.

- Спасибо, Ральф, - поблагодарил его я и, взяв у него пластинку, сел в новенькую машину и завёл двигатель. Судя по звуку мотора, производители марки Boltявно взялись за модернизацию, поскольку теряли свои позиции в конкурентной борьбе с фирмами Shubertи Falconer. Машина послушно и плавно выполняла требования водителя. Выехав в город, я повернул налево к Агильери авеню, направляясь к мосту Терранова.

Так как время было позднее, людей и машин было достаточно мало. Более того, в такую непогоду мало кто рискнул высунуть нос из дома. До Хобокена я доехал без лишней суеты и проблем. Между тем ливень усиливался, а дворники на машине работали как сумасшедшие. Склад Сальери располагался в восточной части Хобокена, прямо за железнодорожным переездом. Бывал я там всего пару раз, но дорогу туда запомнил.

Во внутреннем дворе склада стояли два грузовика, около них стоялПоли с двумя нашими ребятами: их звали Альдо и Адриан. Припарковавшись в нише перед складом, я вышел из машины и по очереди пожал каждому руку.

- Привет, Томми! - поприветствовал меня мой приятель, - Нам надо будет добраться до фермы в пятнадцати милях от города и просто забрать груз. Тебе ничего не надо делать. Ребята сами загрузят груз в машины, доедем до города и оставим выпивку на складе, ну а потом спокойно разъедемся по домам. Сэм уже там, так что я не удивляюсь, что он будет вдрызг пьяным, когда мы прибудем к месту.

- Проблемы будут? - лишь спросил я.

- Нет, оружие мы берём на всякий случай, - отмахнулся Поли, - а фараоны подкуплены, так что проблем не предвидится.

- Хорошо! - кивнул я.

Поли, улыбнувшись, показал ключи от грузовика:

- Я поведу! Ребята поедут следом за нами! Эй, парни, по коням! - обратился он к Альдо и Адриану.

- Если всё так просто, почему бы мне нельзя было остаться дома и поспать! - лениво проконстатировал я.

Поли недовольно поморщился:

- Эй, нам обоим поручили это дело! Я же не жалуюсь, что придётся ехать в такую погоду

Мы вместе с Поли сели в грузовик, он завёл двигатель и тронулся с места. Проехав через промзону, Поли свернул на дорогу к аэропорту и поехал в сельскую местность. Огни города закончились, источником света остались лишь фары нашего грузовика, рассекавшие дождливую тьму этой ночи. Я глядел в окно, пытаясь хоть что-нибудь разглядеть в этой непогоде, но замечал лишь тёмные силуэты. Поли уверенно вёл фургон, не выключая дворники.

- Вот это я понимаю -идиллия в сельской местности! - нарушил молчание Поли, - Свежий воздух, много зелени, живая природа. Главное - держаться подальше от красношеих. Надо бы почаще выбираться сюда.

- Только днём и в ясную погоду, - отозвался я.

- И с другой компанией? - предположил Поли, - Ты бы, наверное, выбрал бы Сару, дочь Луиджи! Вы бы нашли здесь интересные занятия, а? - подмигнув мне, он рассмеялся.

- Да брось, Поли, что ты знаешь?

- То же, что и все остальные, - продолжал развивать крамолу Поли, - Сам Луиджи был не против, узнав, что вы встречаетесь. Он был наверняка рад, когда ты спас её невинность. Но, похоже, надолго её не хватило! В семейной жизни тебе предстоит aspessotrombare.

Я не знал точно, что означает сицилийское trombare, но направленность мыслей Поли я угадал сразу:

- Заткнись, Поли! - оборвал его я, - И не выводи меня из себя!

- Ну, не обижайся, старина, я же пошутил! - Поли остался невозмутим, - В самом деле, она очень хорошая девушка. Вы так подходите друг другу. Жду не дождусь, когда вы сыграете свадьбу.

- И как ты себе это представляешь? - поинтересовался я, начав воображаемый диалог, - Вот представь себе, я прихожу домой и говорю - "Дорогая, такой тяжёлый день выдался! Сегодня пришлось убить 10 человек!"

Поли помрачнел и серьёзно ответил:

- Тебе вовсе незачем рассказывать ей о своей работе! Не давай ей повода подумать о тебе так, как думают о нас газетчики.

- И это ты считаешь нормальным? Скрывать от собственной жены, чем ты занимаешься на самом деле?

- Да не кипятись ты! Всё будет в порядке! - ответил Поли, повернув с шоссе на просёлочную дорогу. Грузовик стало подбрасывать на колдобинах и спустя две минуты, переехав широкий ров через деревянный мостик, Поли остановил фургон, - Ну вот и приехали!

Он заглушил двигатель и посмотрел на освещённую фарами грузовика дорожку к ферме.

- Что-то не так? - спросил я, увидев его удивлённое лицо.

- Чёрт побери! Где шляется Сэм? Он должен был встретить насздесь.

- Может ты не ошибся насчёт того, что он напился и лежит в амбаре с какой-нибудь доярочкой? - улыбнулся я.

- В любом случае, нас должны были встретить здесь, - ответил Поли, всматриваясь в тёмную даль, - Так, Том, сходи, проверь, что там у них происходит!

- Хорошо, - недовольно произнёс я, - Придётся ещё помокнуть под дождём.

Мы вышли из фургона. В отличие от города, в сельской местности был ещё сильный ветер. Сверкнула молния, и мне стало не по себе.

- Вот, возьми это! - сказал Поли, протягивая мне оружие, которое он вытащил из кабины фургона, - Вот помповое ружьё и "Кольт 1911".

- Это все патроны? А больше нет? - попросил я.

Поли вытащил пару обойм к пистолету.

- На, держи, надеюсь, ты слишком хорошо вооружился. Смотри, как бы из темноты не выскочил Иван Карлофф и не напугал тебя так, что ты в штаны наложишь!

- Отстань, Поли! - ответил я, положив "Кольт" и обоймы в карман плаща и взяв в руки ружьё, - Тебе надо меньше ходить по кинотеатрам.

- Мне это нравится, Том, - улыбнулся Поли, - Как найдёшь кого-нибудь - живо тащи его сюда!

- Без тебя понял!

Я двинулся вперёд, сжимая в руках уже промокшее ружьё. Дождь шёл как из ведра и не собирался униматься. Вновь сверкнула молния на ночном горизонте. Я прошёл вперёд, осматривая пару домиков на пути. Рядом с одним из них ветер беспощадно трепал развешенное на верёвке чьё-то оставленное бельё.

- Эй! - крикнул я, - Здесь кто-нибудь есть?

Ответа не последовало. Я прошёл через широкий проход в ограде, такой, чтобы как раз на ферму въехал грузовик и оглянулся назад. Поли и ребята стояли у грузовиков, нервно поглядывая по сторонам. Мне данная ситуация начала жутко не нравиться, но выбора не было.

На ферме располагались несколько различных деревянных построек. Слева от дорожки был большой трёхэтажный амбар, на котором я заметил увесистый замок. Напротив него - три менее объёмных сарая, в каждый из которых я заглянул и никого не обнаружил. Создавалось такое чувство, будто все обитатели фермы внезапно пропали. Я, конечно, не верил во всякие сказки типа привидений и оборотней, но данная картина заставила меня немного поволноваться. В сараях тусклым светом светили керосиновые лампы, притом зажжены они были недавно, следовательно, кто-то на ферме всё же есть. Ну не могли Сэм и остальные ребята просто так взять и пропасть.

Позади сарая я обнаружил ещё одну маленькую постройку, стоящую чуть поодаль от остальных в сотне метров. Рядом с ним стоял фургон в котором кто-то сидел. Фары были выключены, но я отчётливо увидел мужской силуэт в кабине.

- Эй! - крикнул я и подбежал к фургону.

Теперь я видел одного из парней дона. Он лежал на руле, положив под себя руки. По всей видимости, он спал.

- Эй, подъём! - постучал я по боковому стеклу, - Эй, соня, пора вставать! - я дёрнул за ручку двери, и она распахнулась, а парень выпал на влажную землю прямо передо мной.

- Он мёртв, и ты ему уже не поможешь! - донёсся голос позади меня.

Резко повернувшись, я увидел двоих незнакомцев. Они стояли в нескольких метрах от меня. Тот, что говорил, одет был в более светлый плащ и держал он в руке револьвер. Стоящий рядом с ним был в тёмном плаще, он же сжимал в руках дробовик, направленный прямо на меня.

- Кто ты такой? - спросил я, нацелив своё ружьё на незнакомцев, - Ты из полиции?

- Мистер Морелло и мой шеф передают почтение дону Сальери, - ответил незнакомец в светлом. - И благодарят вас за хорошую партию алкоголя. Впредь мы будем брать на себя эту работу!

Раздался щелчок, и вспышка пламени из зажигалки незнакомца осветила его лицо, злорадно улыбающееся. Прикурив, он захлопнул крышку зажигалки и засмеялся. Я понял, что нужно действовать немедленно и резко выпалил в него заряд из своего ружья, а затем, перекатившись, увернулся от выстрела из ружья другого незнакомца. Присев за грузовиком, я услышал ещё один выстрел, пробивший колесо у грузовика. Высунувшись, я выстрелил из своего ружья в ответ и уложил второго противника на месте.

Выйдя из укрытия, я подошёл к двум трупам, лежащим в грязных лужах. Взяв с тела говорившего незнакомца зажигалку, я откинул крышку и высек из кремня огонь. "Zippo" - достаточно дорогая вещь. Не каждый себе может позволить такую, а тем более их только начали выпускать. Пламя зажигалки осветило улыбающуюся гримасу мёртвого владельца зажигалки. Я похлопал по карманам его светлого плаща и нашёл в одном из них удостоверение с полицейским жетоном. Развернув его, я прочитал: "Детектив Рэймонд Мачовски, полицейский департамент Лост Хэвена".

- Ах ты, ублюдок! - с отвращением бросил на тело я удостоверение.

Естественно, детектив полиции, оказавшийся на ферме, где люди Сальери должны были забрать нелегальный груз алкоголя, не был случайностью. Не было это и похоже на полицейский рейд. Осмотрев второго, я пришёл к выводу, что фараоны стали работать заодно с людьми Морелло, а это ничего хорошего не предвещало. Засунув трофейную зажигалку в карман, я подошёл к кузову грузовика и отодвинул тент. Груза, как я и предполагал, не было, вместо него в кузов были положены трупы наших ребят. Однако, Сэма я среди трупов не заметил.

Два чётких выстрела, пронзивших дождливый воздух, вывели меня из раздумий. Вытащив "Кольт" и положив ружьё на кузов, я высунулся из грузовика и три раза выстрелил в приближающегося противника. Выстрелы сбили бандита с ног, а четвёртый выстрел успокоил его. Взяв ружьё, я поспешил к Поли и ребятам. У сарая меня ждал сюрприз. Я едва успел укрыться за стенкой, как внезапно оказался под выстрелами двух ублюдков. Пара дробин попала в полу моего плаща, разорвав ткань в трёх местах.

- Дьявол! - разозлился я. Мало того, что плащ грязный, так теперь ещё и попорченный пулей.

Я резко присел на одно колено, и едва один из ублюдков выбежал из сарая в поле моего зрения, как я всадил заряд дроби прямо ему в грудь. Перекатившись, я выстрелил в глубину сарая и ранил второго. Он упал прямо за телегой, стоящей в сарае. Передернув затвор ружья, я встал и прошёл к телеге. Раненный мной противник попытался защититься, направив на меня полицейский "Смит и Вессон", но я выстрелом добил его. Этот мужчина был в светлом плаще, благодаря которому я вновь признал в своём противнике детектива полиции. Похоже одним коррумпированным копом здесь не обошлось.

Выбежав из сарая, я помчался к мосту, где стояли наши грузовики. Из одного маленького домика выскочили ещё двое гангстеров Морелло. На ходу я выстрелил в одного из них, но, похоже, промахнулся. Тот, в которого я целился, выстрелил в ответ, но пуля пролетела мимо. Я же выпалил снова и на этот раз уложил противника к стенке. Второй, ошарашенный таким поворотом событий, бросился прочь, но я всадил ему заряд дроби между лопаток. Грубо рухнув в грязь, бандит затих. Я бегом преодолел расстояние между домиком и мостиком, заметив, что темноту пронзают вспышки выстрелов. Подбежав к грузовикам, я увидел, что один из них загорелся, а Поли передёргивал затвор своего ружья, стоя перед убитым бандитом.

- Том, всё в порядке? - воскликнул он, заметив меня, - Что за чертовщина тут происходит?

- В порядке, - ответил я, отдышавшись, - Поли, они все мертвы!

Глаза Поли застыли в изумлении:

- Все? И Сэм?

- Нет, - покачал я головой, - Его я не видел. Может быть, он ещё жив. Там большой амбар, который я не смог открыть.

- А груз?

- Его уже увезли. Это ребята Морелло. А пара из них, похоже, фараоны.

- Чушь собачья! - фыркнул Поли.

- Я у одного из них жетон видел, - возразил я.

- Чёрт возьми! - выругался Поли, - Какого чёрта здесь происходит? С каких пор копы работают с Морелло?

- Не знаю. А у вас тут что случилось?

- Адриан преставился, - мрачно подвёл итог Поли, - Ублюдки подкрались незаметно и сожгли один грузовик. Хорошо хоть мы с Альдо не отправились к праотцам... Ладно, показывай этот амбар! Я не собираюсь уходить без Сэма. Что мы его дочке скажем?

- Согласен, - кивнул я.

- Пойдём вместе! - произнёс Поли, вытащив из кабины коробку с зарядами к ружью. Выудив несколько зарядов, он вогнал все в патронник ружья и передернул затвор. Я же последовал его примеру, зарядив своё ружьё.

- Эй, Альдо! - обратился к Альдо Поли, - Жди нас здесь! Никого не подпускай к грузовику, а если что стреляй! Ну, кроме нас, конечно.

- Хорошо, босс! - кивнул в согласии Альдо.

Я и Поли двинулись к амбару, поглядывая по сторонам. Дождь шёл, не переставая, и я уже изрядно промок.

- Вот этот амбар? - спросил Поли, когда мы подошли ближе.

- Да, - подтвердил я.

Поли подёргал двери, осмотрел для чего-то замок.

- Ладно, Том, жди меня здесь, я посмотрю что-нибудь тяжёлое в сарае!

С этими словами мой приятель бросился к сараю. Я остался перед амбаром, держа ружьё на случай, если появятся незваные гости. Спустя две минуты, Поли вышел из сарая, держа в одной руке ружьё, а в другой - длинный стальной прут. Подойдя к амбару, он поставил ружьё к стенке, вставил прут в ушко замка и резко потянул на себя. Раздался железный звон и замок сломался под усилием Поли.

- Отлично, - отбросив прут в сторону, Поли схватил своё ружьё, - Том, эти ребята наверняка ждут нас с оружием наготове, - Как только распахнём двери, сразу же приготовься палить! Ты готов?

- Да, - произнёс я, приложив приклад ружья к плечу.

- На счёт "три". Раз. Два. ТРИ!

Поли толкнул ногой двери, и они распахнулись. Внутри нас действительно ждали, но мы тоже были готовы к этому и смело выпалили внутрь амбара. Одного мы уложили на месте, а второй успел перекатиться к охапкам сена, но Поли резво выпустил в него второй заряд дроби и успокоил его. Тем временем, со второго этажа, кто-то стал спускаться вниз, и я незамедлительно выстрелил по ногам незнакомца. Тот со стоном покатился кубарем с лестницы и остановился прямо у наших ног. Револьвер его полетел в сторону, а Поли добил незадачливого противника.

- Давай наверх, Том! Наверняка его держат наверху.

Амбар был трёхярусным. На верхнем ярусе царил полумрак, но тем не менее мы заметили распростёртое тело у окна. Это был Сэм и выглядел он не самым лучшим образом. Его лицо представляло одно сплошное кровавое месиво, а его привычный элегантный костюм был безнадёжно испорчен и разорван в нескольких местах. Голубая рубашка пропиталась его кровью. Несмотря на увечья, Сэм ещё был жив. Поли присел перед нашим другом:

- Сэм, о Боже, они серьёзно тебя потрепали! Не волнуйся, мы с Томом тебя вытащим и отвезём к доктору!

- Ребята, - прошептал почти бессвязно Сэм, - Я... уже и надеялся вас увидеть.

Поли повернулся ко мне.

- Том, побудь с Сэмом! А я вернусь к Альдо и подгоню грузовик.

- Хорошо, - кивнул я, - Только быстрее.

Поли спустился с лестницы и, выйдя из амбара, растворился в ночи. А я присел перед изувеченным Сэмом.

- Не волнуйся, Сэм! Всё будет в порядке!

- Я надеюсь, - произнёс Сэм едва слышно.

Я улыбнулся и встал, как тут же мне в затылок впился ствол револьвера:

- Бросай оружие и подними вверх руки!

Мне пришлось подчиниться. Ружьё упало в пролёт лестницы и скатилось на второй этаж.

- Ты арестован вместе со своими друзьями! - продолжал голос, нервно засмеявшись, - Уверен, тебе понравится у нас в каталажке!

Внезапно сверкнула вспышка грома, и внизу раздался скрип двери: по всей видимости, дверь поддалась под сильным порывом ветра. Это сыграло мне на руку: резко повернувшись, я перехватил руку моего противника с револьвером. Пытаясь защищаться, полицейский выстрелил, но я в ответ ударил его по лицу, и он ослабил хватку. Выхватив револьвер, я рукоятью оружия ударил его ещё раз по лицу. Потеряв сознание, детектив осел на пол.

На улице послышался визг тормозов, и я, выглянув в окно, заметил, как Поли заходит в амбар.

- Что здесь случилось? - спросил он, когда поднялся к нам и заметил лежащего без сознания копа.

- Ничего, - ответил я, - Кое-кто прилёг отдохнуть.

Поли сморщился:

- Времени в обрез. Том, помоги мне отнести Сэма к грузовику.

Вдвоём я и Поли легко подняли Сэма и понесли из амбара.

- Чёрт возьми, Сэм, у тебя нос стал похож на отбивную! - проворчал Поли, когда мы вынесли его к грузовику.

- Бывало и хуже, - слабо ответил Сэм с оптимизмом.

- Мы отвезём тебя к доктору!, - ответил Поли, аккуратно положив Сэма в кузов грузовика, куда мы, по идее должны были сложить ящики с выпивкой.

- Поли! - встревоженно произнёс я, указывая вдаль.

С другого выхода с фермы по направлению к нам двигались две машины. В дождливой темноте их не было видно, лишь мутный свет фар указывал нам на их приближение.

- Дьявол! - выругался Поли, - Том, залезай в кузов! Там, в глубине лежит "Томми-ган", если они попытаются нас обогнать, стреляй! Всё, по коням!

Он наскоро захлопнул крышку кузова, когда я присел перед Сэмом, взяв пулемёт Томпсона. Двигатель глухо зарычал, и грузовик, тронувшись с места, устремился прочь с фермы. Свернув на просёлочную дорогу, грузовик резко набрал скорость и понёсся, унося нас от преследователей.

- Сэм, ты в порядке? - спросил я сквозь грохот колёс и шум дождя, однако Сэм, по-видимому, был без сознания.

Грузовик нёсся по шоссе с большой скоростью. Нам повезло, что на дороге не было мирных машин, иначе не обошлось без столкновения. Тем временем, я увидел, что машины преследователей стремительно приближаются. Выйдя на шоссе с нами, они имели преимущество в скорости, пусть даже и на такой мокрой и плохоуправляемой дороге. Я приложил приклад пулемёта к плечу как заправский стрелок и открыл огонь по первой машине. Их машина, чёрный BoltV8 Roadster, вильнул в сторону, но я не переставал стрелять. По всей видимости, желая укрыться от пуль, машина вильнула вновь, но потеряла управление и свернула в поле. Тем временем на передний план вышла вторая машина. Из неё высунулся мужчина в чёрном плаще, держа в руках "Томпсон". Я направил огонь на них. Они не стали пугаться, и гангстер выпустил по грузовику короткую очередь. Я пригнулся, и пара пуль порвали брезент кузова надо мной. Решив стрелять прицельно, я выпустил длинную очередь, целясь в лобовое стекло. Пули нашли цель, и стекло лопнуло, задев водилу. Он потерял управление и, съехав с шоссе, врезался в дорожный указатель "Добро пожаловать в Лост Хэвен".

Я улыбнулся. Слава Богу, нам удалось оторваться. Тем временем, прибыв в город, грузовик стал петлять по опустевшим городским улочкам и, в конце концов, остановился перед красивым кирпичным домом в районе Оуквуда.

- Где мы? - спросил я, когда Поли открыл кузов и забрался к нам.

- У доктора, - ответил Поли, - Помоги-ка, Том!

Вместе с Поли мы вытащили Сэма, а затем Поли сменил Альдо. Пока мы поддерживали раненого Сэма, Поли несколько раз нажал на звонок перед дверью. Через некоторое время дверь распахнулась и на пороге возник импозантный мужчина лет 40 в очках с позолоченной оправой.

- Поли? - удивился он, - Ты в курсе, который сейчас час?

- Извините, док, но дело очень важное, - заверил его Поли.

- Ясно, - коротко ответил доктор, - Где он?

Я удивился тому, что доктор не стал задавать лишних вопросов, а просто пригласил нас внутрь. Мы положили больного на кушетку и вышли.

- Я его осмотрю сейчас же, но это займёт время, - заверил доктор Поли, когда мы вышли на улицу, - Завтра точно скажу, как у него состояние.

- Хорошо, - кивнул Поли, - Тогда пусть с вами останется Альдо. Он же завтра и передаст нам всё как есть.

- Ладно, спокойной ночи!

- Спокойной ночи, док!

Мы с Поли вернулись к грузовику.

- Садись, Том, подвезу до твоей машины! - сказал мой приятель, садясь за руль.

Мы сели в фургон и поехали к складу Сальери.

- Это хороший доктор?, - спросил я, - Ему можно доверять?

- Да, - подтвердил Поли, - Он держит язык за зубами. Это лучший доктор, которого можно купить в этом городе за деньги!

- Надеюсь, Сэм поправится.

- Я тоже на это надеюсь, - вторил мне Поли, - Хотя, он крепкий, и не такое с ним случалось. Вот только что теперь его дочке сказать?

- Ну, - улыбнулся я, - этим, думаю, займётся Фрэнк или сам дон. Они-то найдут нужные слова, чтобы успокоить Люси.

Быстро проехав по пустынным дождливым улицам, грузовик плавно въехал на территорию склада Сальери. Припарковавшись перед входом, Поли заглушил двигатель, и мы вылезли навстречу непрекращающейся непогоде.

- Да уж, хорошенькое приключение! - подытожил я нашу сегодняшнюю работу.

- И не говори! - ответил Поли, - Сальери наверняка будет в ярости, узнав, что сегодня произошло. Да и я сейчас не в лучшем духе. У меня ощущения, что здесь пахнет подставой.

- Я тоже так думаю. Меня настораживает, что полиция и люди Морелло сегодня работали вместе.

- И меня тоже, - произнёс сурово Поли, - И я тебе скажу, что это просто дерьмовая новость. Я собираюсь найти предателя, который нас сдал Морелло и отправить на тот свет. Кольцо вокруг нашей семьи сжимается, грядёт война с Морелло. А война - это всегда плохо.

- Я понимаю.

- Ну ладно, Томми, пора расходиться, спокойной ночи.

- Хорошо, Поли, - ответил я, - По крайней мере, нам удастся отоспаться остаток ночи. Спокойной ночи.

Сев в BoltV8, который оставил у склада, я выехал в город и устремился к Маленькой Италии, попытавшись забыться во сне от угнетающих событий этой дождливой ночи.

Глава 10: "Омерта"

Наутро мы с Поли были в баре Сальери. Альдо приехал вовремя: он сообщил, что состояние Сэма вне опасности. Тем не менее, ему сломали все ребра, руку и ногу, повредили селезёнку и изрядно измордовали, так что в строй он вернётся не скоро. Дон Сальери также узнал от Поли обстоятельства ночной загородной прогулки. Естественно, дон был сильно разозлён. Немного смирившись с гневом, он пригласил меня в свой кабинет для беседы тет-а-тет.

Спокойно зайдя в кабинет, я увидел, насколько сильно напряжён дон Сальери. Похоже, он с трудом сдерживался, но сумел мягким жестом попросить меня сесть. Я сел перед ним, приготовившись его внимательно слушать и понимал, что мне предстоит тяжёлая работа.

- Вчера, - начал дон, - случилось самое паршивое, что было у нас за всю жизнь. Мы потеряли груз спиртного, хороших ребят. А Сэм до сих пор не может прийти в сознание. Более того, информация о том, что во вчерашнем происшествии завязаны и фараоны, очень огорчила меня. Я кое-что выяснил. Похоже, полиция серьёзно теперь копает под нас. Главный прокурор заинтересован в том, чтобы посадить верхушку нашей семьи, таким образом, уничтожив нас. Он хорошо дружит с советником, сынка которого ты подстрелил, Том.

- Босс, у них нет ничего на нас существенного, - попытался успокоить я дона, - Они бы давно нас посадили, если бы у них были веские доказательства против нас.

- А вот насчёт доказательств ты ошибаешься! - покачал головой дон Сальери, - И есть очень веские доказательства. Вчера Фрэнк сдал все наши банковские счета и бухгалтерские книги учёта. У прокурора в запасе есть один день, прежде, чем он начнёт действовать! С этими бухгалтерскими книгами у них есть достаточно улик, чтобы нас посадить. Но без Фрэнка эти книги бесполезны.

- Дьявол! - произнёс я. И в то же время я был несказанно удивлён. Как же так? Фрэнк, советник и лучший друг дона оказался банальным предателем и сдал всю семью полиции?

- Я не знаю причин, по которым Фрэнк так поступил с нами, - продолжал Сальери, - Но, вероятно, они есть и очень весомые. Думаю, он не будет огорчён, если мы с тобой сядем на несколько лет. Поэтому, Фрэнка надо будет убрать.

- Убрать? - переспросил я, - В смысле, подстрелить, босс? Вы думаете, что Фрэнку пора на тот свет?

Выражение лица дона приобрело огорченный вид:

- Я знаю Фрэнка вот уже 20 лет. Всё, что я заработал, я нажил вместе с ним. Он всегда помогал мне во всех трудных вопросах, - и тут выражение милости сменилось на беспощадность в глазах дона, - Но Фрэнк нарушил омерту. Такого в семье не прощают! Поэтому, у нас нет выбора!

- Хорошо, босс, каков порядок действий? - грустно спросил я. Эта затея мне жутко не понравилась.

- Сперва найди этих людей, - Сальери вытащил из-под стола две фотокарточки, изображающие двух знакомых мне людей. Один из них был Большой Бифф, а другого звали Малыш Тони, с которым я лично не был знаком, но видел его во время одного несущественного дельца.

- Эти ребята - первоклассные информаторы. Узнай от них, куда копы дели Фрэнка. Ты знаешь Большого Биффа из Чайнатауна, и малыша Тони, который в данный момент шляется у музея на Центральном острове. Узнав о месте, где держат Фрэнка, направляйся туда. Наверняка прокурор позаботился о защите главного свидетеля, поэтому у Фрэнка будет охрана. Тебе придётся сначала избавиться от неё. После этого выпытывай у Фрэнка, куда он дел документы. Ни в коем случае не убивай его, пока он не сообщит тебе местонахождение документов! Но когда он скажет тебе, - тут дон холодно и с жестокостью в глазах произнёс, - Убей его!

- Хорошо, босс, всё будет, как вы хотите! - понуро ответил я.

- Винченцо передаст тебе необходимое оружие, а Ральфи обеспечит машиной, - закончил дон, - И помни: если что-то пойдёт не так, мы все погибнем. Некоторые отправятся за решётку на много лет, а для некоторых уже приготовлен электрический стул. Так что, я надеюсь на тебя, Томми. Сделай всё, как надо!

- Хорошо, - сказал я, надевая свою синюю федору, - Я постараюсь вас не подвести!

В баре Сальери было очень людно. Я прошёл мимо толкующихся перед стойкой ребят и вышел на задний двор, направляясь к Винченцо. Винченцо сегодня выглядел довольно растроенным. Похоже, его тоже удивила новость о предательстве Фрэнка.

- Добрый день, Винченцо! - поприветствовал его я, - Ты, вероятно, знаешь, зачем я пришёл.

- Да, Томми, знаю, - глубоко вздохнул Винченцо, - Эх, Фрэнк совершил большую ошибку!

- Что у тебя есть для меня?

Винченцо выложил на прилавок оружие, как купец на рынке.

- "Кольт 1911" подойдёт, но для нарушивших омерту, используется обрез ружья.

Я посмотрел на обрез. Это был обыкновенный обрез охотничьей двустволки, хорошо отполированный и гладкий. Винченцо постарался, чтобы после отпиливания приклада не осталось неприятных ладоням заноз и выбоин. Обрез имел сходство с длинным револьвером и мог быть удачно спрятан под длинной одеждой, вроде плаща, но сегодня плащ я не надел, так как было нестерпимо жарко.

- На Сицилии это оружие называется "лупара", - пояснил Винченцо, выкладывая дополнительные патроны, - Когда итальянца находят убитым из такого оружия, все прекрасно понимают мотивы этого преступления. К сожалению, сейчас именно такая ситуация для использования данного оружия. Не очень удобно, всего два патрона, при перезарядке приходится долго возиться с ним, но зато с близкого расстояния - это очень убойное оружие. Просто жми на курок и не промахнёшься!

Я молча выслушал оружейника и с недовольством произнёс:

- Я не думал, что мне придётся когда-нибудь столкнуться с подобной сицилийской традицией.

Спрятав пистолет, 2 обоймы к нему, 8 зарядов к обрезу и взяв в руки сам обрез, я простился с Винченцо и поспешил к Ральфи.

- Эй, Т-т-томми! - улыбнулся механик прямо с порога, - У меня с-сегодня для тебя к-кое-что особенное! Н-новое слово в автомобилях. 85 лошадок. М-марка Shubert Six Extra, с аэродинамикой. П-п-просто хо-хорошая м-машина.

Он подвёл меня к автомобилю белого цвета с обтекающими крыльями вишнёвого цвета. В 33 году только зарождалась мода на такие вот "округлые" формы автомобилей. Выглядели они довольно элегантно по сравнению с прямым и топорным дизайном Bolt и Falconer. Иметь, само собой, такую красавицу мог не каждый. Двигатель у аэродинамических моделей был гораздо лучше и мощнее, чем у старых автомобилей. Представленный Ральфи мне автомобиль был четырёхдверным седаном.

- З-здесь замки по-похожи на Bolt V8, но придётся немного по - повозиться, - продолжил Ральфи, встав рядом с машиной, - И за-заводиться она на два оборота, в-в отличии от п-п-простого Shubert Six.

- Спасибо, Ральфи! - поблагодарил его я, и, открыв машину, положил первым делом обрез под переднее пассажирское сидение, чтобы его случайно не заметили фараоны, а затем, сев в машину и заведя двигатель, выехал в город.

День был солнечным и ясным, словно вчера ночью непогоды вроде и не было. В этом была основная черта Лост Хэвена: резкая смена погоды. Однако, сегодня меня не прельщали ни погода, ни плавность и удобность новой машины. Я никак не мог смириться с тем, что мне придётся убить Фрэнка - одного из тех, кто сильно помог мне во время моей личной депрессии. Но тут же нежелание убить Фрэнка сменяло желание спросить его, глядя ему прямо в глаза: "Какого чёрта! Зачем и почему?". Вопросы остро застряли в моём сознании.

Сперва я решил заехать на площадь Ли Хонга в Чайнатауне. Китайский квартал кипел жизнью, радуясь солнечной августовской погоде после вчерашнего ненастья. Воздух был наполнен запахом жареного риса и их специальных восточных трав. Из открытого окна здания на одной из улиц звучал мотив песни братьев Миллс о Чайнатауне: похоже, кто-то завёл граммофон и поставил его рядом с открытым окном. Полная идиллия, нечего сказать. Мотив песни был настолько располагающим к атмосфере Чайнатауна, что даже когда я проехал мимо здания, я продолжил едва слышно напевать её под нос: "Чайнатаун, мой Чайнатаун...". Поразительно, что я это сделал помимо своей воли.

Свернув на площадь, я притормозил, как и год назад, когда мы с Поли разбирались с хулиганами, около рыбной лавки. Бифф почему-то бесцельно слонялся возле неё.

Стараясь выкинуть из головы надоевший мне мотив ("Чайнатаун, мой Чайнатаун..."), я вышел из машины и подошёл к Биффу:

- Добрый день, Бифф!

- Привет, Томми, - ответил Бифф, с интересом посмотрев на меня, - Чем могу тебе помочь?

- Послушай, Бифф, ты не знаешь, куда фараоны дели Фрэнка - консильери нашей семьи?

- О, нет, - пожал Бифф плечами, - Мне об этом ничего не известно, Томми. Спроси-ка ты лучше малыша Тони с Центрального Острова. Он с фараонами на "ты".

- Хорошо, - кивнул я, - Всего доброго, Бифф!

СеввShubertSixExtra, я развернулся и направился к Терранова роуд, с помощью которой я приеду к туннелю, ведущему на Центральный остров.Мотив песни, наконец, успокоился. Постепенно я начал принимать весёлый настрой сегодняшнего дня. Центральный остров был всё таким же шумным, как и Чайнатаун. До музея я добрался за 10 минут и сразу же заметил малыша Тони, курящего рядом с фонарным столбом. Это был маленького роста человек примерно лет 30 с пышными чёрными усами.

- Эй, малыш Тони, привет, я от Сальери! - поприветствовал я Тони.

- П-привет, ты, по-моему, Том, да? - спросил меня Тони, выкинув окурок в урну. Почему-то он сильно нервничал.

- Да, всё правильно, - ответил я, - Послушай, Тони, ты не в курсе, где фараоны прячут Фрэнка, консильери нашей семьи?

- Нет, - Тони покачал головой, и похоже сразу успокоился. По-видимому, он ожидал, что я спрошу о чём-то другом, из-за чего он так волновался, - Но, я знаю одного парня, который вчера ночью за покером трепался с нашими ребятами о том, что знает что-то про советника семьи Сальери, так как у него брат служит в полиции.

- Хорошо, - улыбнулся я, - Где мне найти этого парня?

- Ты найдёшь его под мостом Джулиано, как раз за автосервисом Бертоне. Его зовут кретин Джоуи. Ты не спутаешь его с кем-либо другим: этот парень абсолютно лысый.

- Спасибо, Тони, удачи тебе! - простился я с малышом Тони и сел в автомобиль. Чтож, едем к кретину Джоуи.

Из Центрального острова поиски Фрэнка привели меня в Даунтаун. Остановившись у автосервиса, я первым делом заглянул к Лукасу.

- Привет, Лукас! Как жизнь?

Лукас чинил шикарную машину апельсинового цвета. Услышав мой голос, он оторвался от домкрата и ответил:

- Привет, Томми. Всё хорошо.

- Слушай, Лукас, тут поблизости нет парня по имени Джоуи. Он мне очень нужен.

- А, этот кретин, - махнул рукой Бертоне, - Он постоянно шатается позади моего автосервиса с двумя своими друзьями-болванами. Так что он здесь, если тебе нужно с ним поговорить!

- Отлично, - улыбнулся я, - Ну, тогда... я зайду позже, после работы, хорошо?

- Хорошо, - сказал Лукас, - Если у меня ничего не случится, всё равно приходи!

Выйдя на пустырь позади автосервиса, я сразу заметил троих мужчин, стоящих перед опорами моста. Один из них манерно поставил ногу на старый ящик и что-то горячо рассказывал двум другим. Это был мужчина средних лет с лысой, как коленка, головой. Похоже, это и был Джоуи. Я подошёл ближе, услышав обрывки разговора.

- А потом я выиграл целую штуку баксов и его светловолосую девчонку. Так что у меня была хорошая ночь сегодня. А этот придурок поехал к своей тетке в Оклахому, вновь пасти скот. Туда ему и дорога!

- Где же ты так хорошо научился играть? - спросил один из слушателей.

- Беналко научил паре приёмов, - улыбнулся гадко лысый Джоуи, - Уверен, скоро я сам смогу обыграть и его.

- Да этот парень слишком много треплет языком, - подумал я, - Не значит ли это, что он лишь молол чушь, когда трепался о Фрэнке. Но всё же, стоит его расспросить об этом. Это единственная моя зацепка, которая может привести меня к Фрэнку.

- Эй, ты случаем не Джоуи? -спросил я, подойдя к компании поближе.

Лысый сразу же посуровел, а его лицо исказила злобная гримаса.

- Не угадал, приятель, я - Пит!

- О, - изобразил я удивление, - Ну, в таком случае, я - Джордж.

- Прискорбно это слышать! - недовольно проворчал лысый.

- Послушай, Пит, у тебя случаем нет брата по имени Джоуи? - продолжил я расспрос.

- Мои братья тебя не касаются! - парировал мой вопрос лысый.

- Послушай, мне очень нужно поговорить с Джоуи. Это для меня очень важно.

- Важно для тебя то, что ты должен убрать отсюда свою тощую задницу!

Я решил немного надавить на идиота:

- Эй, будь повежливее! Мне просто нужно узнать, куда фараоны дели консильери дона Сальери Фрэнка.

- А мне какое дело? - произнёс лысый, - Я тебя не знаю. Мне мама всегда говорила: "Джоуи, не разговаривай с незнакомцами и не бери у них конфет!"

Внутренне я расхохотался. Действительно, кретин Джоуи, ибо он сам себя только что выдал.

- Ну и что я говорил, Джоуи??? - разоблачительно ответил я.

- Чего тебе надо от меня, козёл. Вали отсюда, пока цел!

- Послушай, - ответил я. - Я хочу, чтобы ты рассказал мне всё, что ты знаешь о том, где Фрэнк, поэтому вспоминай быстро и не заставляй меня спрашивать по-плохому.

- Да пошёл ты к чёрту, говнюк! - расхохотался мне в лицо Джоуи, - Сам убирайся отсюда, пока я тебе рёбра не пересчитал!

Это было последней каплей. Резким ударом кулака в это недовольное и ухмыляющееся лицо, я послал его в нокдаун. Джоуи упал на четвереньки, а я же с силой засветил ему пару раз каблуком по почкам.

- Стой, стой! - взмолился сразу же Джоуи, бросив взгляд на своих остолбеневших друзей, которые были настолько трусливы, что не попытались помочь товарищу, - Ты победил! Ты победил! Ради Бога, не бей меня, иначе меня стошнит варёными бобами, которые я ей на завтрак!

- Ну как, вспомнил? - я наклонился над ним.

- Да, да, вспомнил, - заверил меня Джоуи, поднимаясь с земли.

- Я весь во внимании! - ответил я.

- Я слышал, что у советника дона Сальери большие проблемы. Его семья собирается отправить его на тот свет, но он заключил сделку с полицией, и те обязуются переправить его и его семью в Европу в обмен на доказательства против семьи. Агенты защиты спрятали его в Оуквуде, в доме напротив теннисных кортов и собираются сегодня в полдень перевезти его. Вот всё что я знаю!

- Скажи мне, откуда информация? - грозно поинтересовался я.

- У меня брат работает офицером на полставки. Он слышал разговор прокурора с его начальником. Это правда, я ничего не придумал! А теперь отстань от меня!

- Хорошо, Джоуи! - произнёс я, - Но в следующий раз постарайся быть повежливее!

Сев в машину, я развернулся по Лефт авеню и поехал к Оуквуду через Ривер стрит. Чтож, встреча с Джоуи была более продуктивной: наконец-то мне сообщили местонахождение Фрэнка. Но теперь, мне стоило успеть вовремя, иначе агенты увезли бы консильери, и единственный шанс найти его рухнул.

Оуквуд был районом для состоятельных граждан. Здесь не было высотных домов и апартаментов с квартирами: только частные дома. Неплохой, спокойный район города, где было крайне мало каких-либо заведений. Однако, судя по всему, обыватели Оуквуда не были недовольны данным обстоятельством, поскольку практически у каждого второго был личный автомобиль. От Оуквуда легко можно было попасть в Хобокен и Даунтаун, более того, здесь проходила одна из двух существующих дорог в Оукхилл - район миллионеров.

Я притормозил перед теннисными кортами и заглушил двигатель. На другой стороне улицы стоял чёрный и устрашающий лимузин Lassiter v16 Fordor с маркировкой по бокам Highway Police. Значит, Джоуи не соврал. Именно в этом доме и держали Фрэнка.

Я надвинул посильнее на глаза федору и начал наблюдать за домом. У машины стоял парень в светлом плаще и задумчиво курил папиросу. Внезапно дверь дома открылась и оттуда вышли трое мужчин, похожих друг на друга чем-то, как родные братья, а за ними - Фрэнк. Окружив его, они повели Фрэнка к машине. Мне осталось лишь наблюдать за ними. Агенты были скупыми в движениях и очень осторожными ублюдками. Одна рука у каждого находится во внутреннем кармане плаща, где у них запрятан револьвер - только попробуй напасть, и они сделают из тебя дуршлаг, вроде того, в котором моя мать готовила спагетти каждое воскресенье. Они посадили свидетеля в машину, а затем один сел вперёд, двое других же - с Фрэнком, потеснив его. Докурив папиросу, шофёр сел за руль и завёл двигатель. Я глянул на часы: без четверти двенадцать. Значит, они решили ехать раньше, а я успел как раз вовремя.

Лимузин тронулся с места. Я быстро завёл двигатель своего автомобиля и поехал за ними на небольшом расстоянии. Полицейский Lassiter пересёк пару улиц Оуквуда и вырулил на перекрёсток Оук - так называлось дорожное кольцо, в центре которого располагалась лужайка и красивый дуб в центре. Они явно направлялись к Хайтс роуд, но внезапно свернули на небольшую улочку и поехали по ней. На встречной полосе велись дорожные работы, поэтому расстояние между тротуаром и закрытым участком дороги было до того узким, что я сомневался в проходимости здесь полицейского лимузина. Однако он резво вклинился между ограждением и тротуарной решёткой и помчался дальше. Я же затормозил, так как дорогу мне перегородил груженный гравием грузовик.

- Эй, мне надо проехать! - раздраженно крикнул я, высунувшись из окна машины.

Рабочий в засаленном комбинезоне был типичным маргиналом. Шмыгнув носом, он ответил, нарочито растягивая слова:

- Погоди, мужик, мы должны здесь разгрузиться, через пару минут проедешь!

- Но я спешу! - ответил я, теряя терпение и надежду, что смогу догнать Фрэнка.

- Ничего страшного, подождёшь малость!

Подобная фраза вывела меня из себя, и я в сердцах крикнул.

- Хорошо, я сейчас сдам назад, разгонюсь и снесу к чертям собачьим ваше дорожное строительство.

- Успокойся мужик, не трепи нервы!

Но меня было уже не остановить. Я сдал на пару десятков метров назад и резко вдавил педаль газа. Рабочие были испуганы моим поступком, потому грузовик едва успел отъехать, как я пронёсся мимо них, слыша в свой адрес неодобрительные ругательства. Мне было уже наплевать. Вырулив на Хайтс Роуд, я направился к Даунтауну. Там же я и нагнал полицейский автомобиль. Опять спокойно следуя за ним, я выехал на Райт авеню, а затем на дорогу, ведущую в сельскую местность. Здесь, по-видимому, шофёр фараонов понял, что за ними ведётся слежка, поэтому он прибавил скорости, лавируя между машинами и стремясь уйти от странного Shubert Six Extra белого цвета с вишнёвыми крыльями. Но теперь, я вполне осознал, куда они едут. Именно в аэропорт везли Фрэнка с целью переправить его в Европу и больше никуда. Я существенно отстал от них на шоссе, потому как лимузин резко повысил скорость, но, тем не менее, я увидел, как он сворачивает в аэропорт. Плавно обогнав парочку машин, я заехал в аэропорт вслед за ними.

В аэропорту я, первым делом, припарковал свой автомобиль возле самого входа и вытащил обрез из-под переднего сидения. Теперь настало время для этого оружия. Тем временем, из машины агентов выскочили трое ребят с Фрэнком и повели его к входу, а шофёр, нажав на газ, умчался с территории аэропорта.

Я переломил короткие стволы, проверил наличие двух зарядов в стволах и, защелкнув их, взвёл оба курка. Выйдя из машины, я сжал в правой руке обрез и решительно направился к входу в аэропорт.

- Ребята, он здесь! - послышалось из вестибюля.

Я схватил обрез за деревянное цевьё другой рукой, готовясь применить его немедленно. Из зала ожиданий послышались испуганные выкрики. Из граммофона, висящего над входом, звучала мелодия Луи Прима "Sing It Way down Low", и она странно вязалась с перестрелкой, которая должна была состояться в зале ожидания.

Едва я переступил порог вестибюля, как попал под огонь сразу трёх стволов. Перекатившись за одну из колонн, я выпалил зарядом дроби в ближайшего противника. Все дробины впились бандиту Морелло прямо в грудь, и он повалился навзничь. Высунувшись из колонны, я выстрелил вторым зарядом в гангстера за стойкой регистрации, но он сумел пригнуться, а дробь лишь сбила шляпу с его головы. Понимая, что обрез перезаряжать времени нет, я достал из кармана "Кольт", и едва только гангстер высунулся из-под стойки, я дважды выстрелил из пистолета и уложил гангстера на месте. Выкатившись из укрытия, я увидел, как третий быстро схватил с пола женщину и, прикрываясь ей, как щитом, стал отступать к другому выходу.

- Отпусти женщину и дерись как мужчина! - гневно крикнул я, вновь спрятавшись от выстрела гангстера за колонной.

- Иди к чёрту, Stronzo!

Я вылез из укрытия и, прицелившись, выстрелил. Его выстрел из пистолета оказался неудачным: он лишь попал в центр колонны, не пробив крепкий бетон, а моя пуля попала ему прямо в глаз, и он упал, увлекая на пол за собой бедную невинную женщину. Я подбежал к ней:

- Вы не ранены?

Женщина была настолько напугана, что только покачала головой. Взяв с пола обрез и сунув на время "Кольт" в карман, я вытащил пустые заряды из стволов, вставил два новых и, защелкнув стволы, вновь взвёл оба курка. Переступив через тело убитого мной гангстера, я выскочил на улицу через выход напротив.

Солнце светило прямо в глаза, и я не пожалел, что надел сегодня шляпу. В пятистах футах справа от здания располагались ангары для самолётов. Именно в этом направлении спешили Фрэнк и трое агентов. Один из них внезапно повернулся, решив меня задержать. В руках он держал пистолет-пулемёт Томпсона. Развернув пулемёт в мою сторону, он открыл огонь, но я успел упасть на асфальт до того, как воздух пронзил град пуль 45 калибра. Разброс у "Томпсона" был сильный, поэтому пока противник пытался совладать с взбесившимся пулемётом, я перекатился по асфальту, и, вытащив "Кольт", выстрелил в фараона. Пуля нашла противника в ногу, и он, с проклятьями упал на колено. Вторая моя пуля попала ему в грудь, а третья окончательно добила его.

Встав с земли, я отряхнулся, перезарядил "Кольт" и собирался рвануть к ангару, как вдруг я увидел, как слева на меня несётся что-то большое. Отпрыгнув в сторону, я чудом не оказался под колёсами грузовика, который чуть не раздавил меня. Я вновь встал с земли и заметил, как от остановившегося в 50 футах от меня грузовика ко мне спешит чернокожий шофёр с монтировкой в руке. Я прицелился в него, надеясь, что он испугается, но шофёр даже не остановился. У меня не было выбора, как выстрелить. Чернокожий водитель выронил монтировку и скорчился на земле, держась за простреленный живот. Оставив водителя, я помчался к ангару.

В ангаре не стояло самолётов и каких-либо летательных аппаратов. В нём находилось парочка увесистых контейнеров и строительных материалов. Я замедлил шаг рядом с другим выходом из ангара, куда скрылись Фрэнк с агентами и тут же заметил интересную штуку. Так как день был ясным, я заметил как солнце отбрасывает стоящие вне ангара тени. А один силуэт точно выделялся на этом фоне: силуэт человека с пулемётом, притаившегося за стенкой.

Я понял, что второй фараон готовит мне засаду и обеими руками схватил обрез. Аккуратно пройдя вдоль стенки, я внезапно и резко завернул за угол и выпалил сразу из двух стволов. Фараон не ожидал от меня такой прыти, поэтому он отлетел на пару футов от меня, выронив пулемёт: его грудь превратилась в кровавое месиво.

Я вынул пустые цилиндры от дроби, вставил новые и, заломив стволы, взвёл оба курка. Судя по признакам, Фрэнк и последний агент прошли к стоянке лётной школы, находящейся в двухстах футах от ориентировочной вышки. Вышка возвышалась прямо перед ангаром. Я бросился вперёд и очутился перед несколькими более маленькими, но длинными помещениями, нежели ангар. По всей видимости, там содержали маленькие летательные аппараты и инвентарь для полётов. Я был готов к тому, что последний защитник Фрэнка может скрываться за чем угодно: за скоплением бочек или за стенкой, выжидая, когда я буду в менее выгодной для себя позиции. Пройдя между складами, я не стал выходить на парковку, а решил проверить. На углу склада стояла пустая жёлтая бочка из-под топлива для самолётов. Я толкнул её таким образом, чтобы она выкатилась на парковку. Сомнения мои подтвердились: едва бочка вылетела на парковку, как она тут же была обстреляна из пулемёта Томпсона. Высунувшись из-за угла и держа наготове "Кольт 1911", я оценил обстановку и заметил фараона, обстрелявшего бочку. Он заметил меня, но я высадил в него целых четыре патрона и успокоил его навсегда. Теперь охране Фрэнка пришёл конец, и я торжественно вышел из-за укрытия, держа в руках обрез.

Фрэнк, в начале атаки присевший перед фонарным столбом выпрямился. На нём был его привычный элегантный сюртук, позолоченное пенсне блестело на солнце. Удивительно, но он хорошо держался и сохранял спокойствие.

- Том, - невозмутимо сказал он, когда я подошёл ближе. Двустволка была направлена прямо ему в грудь.

- Ты, вероятно, знаешь, Фрэнк, зачем я пришёл? - произнёс я, не сводя с него укоризненного взгляда.

- Да, Том, я знаю, - признался Фрэнк.

На удивление, Фрэнк был спокоен. Конечно, я и не думал, что он упадёт на колени и станет просить прощения, но он был готов к тому, что я всажу в него два заряда дроби. А перед этим у меня ещё есть возможность задать ему вопрос, который мучал меня весь день.

- Почему, Фрэнк? Я не могу поверить, что ты сдал нас! Я думал, что мы друзья!

- Извини, Том, - спокойно ответил Фрэнк, - Но я не мог иначе. Всё решается теперь не как в старые времена. Дон изменился. А может быть, я постарел. Я думал, что с рождением дочери у меня всё изменится, и я смогу начать жизнь заново. Но идёт война, а я не солдат! Я устал от бессмысленных убийств. Слишком много людей погибло за последние годы.

- Ты мог нас не сдавать! - покачал я головой, - Зачем поступать подобным образом?

- У них мои жена и дочь, Том. Они обещали мне отпустить их в обмен на бухгалтерские книги, а также билет на дирижабль, который доставит нас в Европу, где мы начнём новую жизнь.

Я не мог поверить, что копы способны на похищение ради поимки дона Сальери.

- Раньше мы решали все проблемы по-мужски, - продолжал Фрэнк, - Ты, Поли и Сэм могли бы вернуть их, но сейчас я так не могу рисковать. Я не могу жить без них, Том!

- И копы шантажируют тебя, держа твою семью в заложниках, чтобы ты сдал нас? - удивлённо спросил я.

Фрэнк недовольно сморщился:

- А чему ты удивляешься, Том? После того, как вы убили этого ублюдка Билли, полиция и Морелло работают вместе. Советник и прокурор хорошо ладят друг с другом, а должность в мэрии советнику досталась благодаря Морелло. А дальше всё было просто. Фараоны держат в заложниках мою семью, а Морелло давит на меня, в итоге я сдаю им бухгалтерские книги, и обе стороны получают то, что они хотят: полиция - больших преступников, а Морелло - безграничную власть.

- Боюсь, ситуация изменилась, Фрэнк, - прервал его я, - Где документы?

Фрэнк отрицательно покачал головой.

- У меня их нет, Том.

- Ты уже успел их отдать! - прицелился я в него из обреза.

- Нет, нет, Том, - поспешно ответил Фрэнк, опасаясь, что я немедленно выстрелю, - Я их спрятал в надёжном месте. Я хочу, чтобы ты освободил мою жену и дочь и хочу быть уверен, что они в безопасности и с ними всё в порядке. Они привезли меня сюда повидаться с ними, следовательно, они где-то рядом. После этого ты можешь убить меня, если хочешь.

- Хорошо, договорились, - согласился я, - но для начала, ты отдашь мне эти документы! Извини, но мне нужны гарантии, что ты не блефуешь!

С этими словами, я присел перед трупом федерала, не переставая держать Фрэнка на прицеле, и вытащил из кармана плаща наручники.

- Повернись к столбу и вытяни руки! - скомандовал я.

Фрэнк подчинился, и на его запястьях щёлкнули манжеты наручников.

- Я скоро вернусь! - пообещал я и зашагал по направлению к лётной школе.

У лётной школы, на пороге курил один из ребят Морелло. Завидев меня, он выхватил "Магнум" из своего пиджака, но я тремя выстрелами уложил его на месте. После этого, сменив магазин "Кольта", я обрезом толкнул дверь и зашёл внутрь.

Передо мной возник узкий коридор в конце которого находилась просторное помещение разделённое секциями. Дойдя до этого помещения, я услышал чей-то разговор в телефонной трубке.

- Да, здесь настоящий ад. Несколько вооружённых человек с пистолетами. Они нам угрожают. Срочно пришлите полицейских в аэропорт!

Говоривший в телефонной будке, мужчина в коричневой федоре и светлом костюме, выбежал из будки, и едва завидев меня, выбежал через другую дверь. Кроме него, в помещении ещё находилась женщина лет 40, с бледным изможденным лицом, несколько напоминающая серую мышку, и девочка лет шести в розовой панамке, скрывающей копну золотистых волос.

- Ты, вероятно, Марджерит - жена Фрэнка? - спросил я у женщины.

Услышав мою фразу, женщина заломила руки.

- Да. Ты пришёл спасти нас?

- Вроде того, - ответил я, - Меня зовут Том.

- Да, я помню тебя. Ты как-то подвозил Фрэнка до дома.

- Да, всё так, - кивнул я, - Подождите здесь, я сейчас вернусь с Фрэнком.

Вернувшись к советнику, я отцепил его от столба и повёл за собой:

- Я нашёл их, Фрэнк, идём со мной!

- Том, ты не мог бы снять и второй наручник! - попросил Фрэнк, - Я не хочу, чтобы Марджерит увидела!

Это показалось мне подозрительным, но я, тем не менее, отстегнул полностью наручники, наблюдая за его реакцией. В любом случае, даже если Фрэнк что-то задумает, он не сможет это осуществить, так как беспокоится за семью.

Я воссоединил Фрэнка и его семью вместе. Фрэнк был рад снова увидеть своих любимых.

- Папа! - девочка бросилась бывшему советнику Сальери на шею.

- Ох, аккуратней Энни! - заплакал от счастья Фрэнк, - Ох, как я по вам соскучился!

- Дорогой! - воскликнула Мардж, - Мы так беспокоились за тебя!

- Всё хорошо, - заверил их Фрэнк, а затем повернулся ко мне, - Они обещали мне, что вывезут нас на дирижабле в Европу. Билеты остались в зале ожидания, поэтому принеси их моей семье, и я буду спокоен, что с ними ничего не случится.

- Хорошо, Фрэнк, - кивнул я, - Но я надеюсь, ты не собираешься играть со мной.

Я вышел из лётной школы и направился к залу ожиданий. Что-то сломалось во мне, когда я увидел Фрэнка в окружении любимой семьи, и то, как они радовались, что, наконец, вместе. Явным лишним здесь был я: человек с "Лупарой", который только что освободил семью Фрэнка, а теперь должен был убить его. Устрашающий спаситель, но в тоже время бесчувственный и хладнокровный ублюдок, который перечеркнёт всё хорошее, что он сделал для этой семьи сегодня. Это заставляло меня задуматься, как тогда, в отеле "Корлеоне", где я не решался убить подругу Сары Мишель. Признаюсь, я с самого начала не хотел убивать Фрэнка, но с одной стороны был дон и кодекс мафии, который требовал смерти советника, но с другой... Кто знает, что бы было со мной, если бы не Фрэнк. Вероятно, я был, скорее всего, мертвецом, если бы не его дружеский совет.

В зале ожиданий было спокойно. Люди покинули это место, на кафельном полу лежали лишь три трупа гангстеров Морелло. Но тут меня ждал новый сюрприз. Машина с копами прибыла достаточно оперативно, и первый из них уже зашёл в здание, сжимая в руках помповое ружьё.

- Бросай оружие! - крикнул он, нацелив на меня ружьё, - Ты арестован!

Я не собирался мириться с арестом, более того, свою работу я ещё не выполнил, поэтому я всадил в полицейского заряд дроби и прыгнул за стойку. Копа я сумел убить, но в ответ по стойке выпалили ещё два ружья. Мгновенно высунувшись, я выстрелил из обреза в направлении входа и вновь спрятался. Вновь выстрелили ружья, и на меня посыпался ворох канцелярских бумаг. Оставив обрез и взяв в руки "Кольт", я вновь высунулся и первым выстрелом уложил фараона, который пытался зайти внутрь. Третий фараон перекатился и прыгнул в вестибюль, но я не повёлся на обманый приём, и три пули впились в грудь блюстителю порядка. Встав из укрытия, я осмотрел стол. Где-то здесь должны были быть искомые билеты. Вот и они! Схватив их, я поспешил обратно к Фрэнку.

Фрэнк, Марджи и Энни стояли у входа в лётную школу и ожидали меня. Фрэнк облегчённо вздохнул, когда я подошёл к ним и вручил билеты.

- Вот билеты, Фрэнк!

- Спасибо, Том, - поблагодарил меня мой друг, - А теперь, если ты не против, давай проводим до дирижабля мою семью, а потом решим последний вопрос!

Жена Фрэнка удивлённо посмотрела на нас:

- Фрэнк, что? Ты не едешь с нами??? Но почему?

Фрэнк сухо кивнул мне, а затем ласково обратился к своей жене:

- Прости меня, Марджи, но у нас с Томом осталось незаконченное дело. Мне нужно ненадолго остаться, а потом я присоединюсь к вам, обещаю.

Наверняка Мардж поняла, какое дело имеет её муж в виду. И как Фрэнк не очень умело прикрыл ложь. А я с грустью посмотрел на них. Фрэнк был действительно счастлив. Он готов был отдать жизнь за свою семью, а за что же я могу отдать свою жизнь?

- Фрэнк, - коротко ответил я, - Послушай, просто скажи мне, где эти книги, а затем лети вместе с ними!

На этот раз пришло времяудивляться Фрэнку:

- Что? Но... Но как ты всё это объяснишь дону?

- Это мои проблемы, - твёрдо произнёс я, - Забудь об этом, просто скажи мне, куда ты спрятал документы!

- Спасибо, Томми, - не веря своим ушам, сказал Фрэнк. Он достал из кармана небольшой ключ с биркой и протянул его мне, - Это ключ от ячейки Первого Национального Банка в Даунтауне. Все документы и доказательства там.

- Хорошо, - улыбнулся я, принимая ключ.

- Да, и скажи Эннио, что я очень сожалею о том, что случилось!

- Нет, - возразил я, - Для дона ты мёртв, Фрэнк. Больше никогда не возвращайся в город. Иначе у нас с тобой будут серьёзные проблемы!

- Томми, - произнесла тихо Марджерит, - Я никогда не забуду, как ты нам помог. Да хранит тебя Господь!

- Вас тоже, - ответил я, - Берегите своего мужа и смотрите, чтобы он не наделал глупостей!

Фрэнк засмеялся: то ли от шутки, то ли от радости.

- До свидания, мистер! - попрощалась со мной Энни.

- До свидания, маленькая леди! - приподнял учтиво шляпу я.

Когда семья Фрэнка поспешила к дирижаблю, сам Фрэнк остановился и произнёс:

- Томми, благодарю тебя за то, что ты оставил мне жизнь! Знаешь, ты не тот, кто заслуживает жестокой смерти. Ты не похож на других ребят дона. Уверен, тебе придётся нелегко, так что держись! Подумай о том, что у тебя может получиться с Сарой: ведь главное в жизни - это семья. И не забудь то, что я сказал тебе в машине! Прощай, Томми!

- Прощай, Фрэнк! - простился я со своим другом.

Глядя на то, как Фрэнк удаляется к дирижаблю, я вспомнил те слова, что он тогда сказал в машине. "В конце концов, твой лучший друг выстрелит тебе в спину". Вот, на что он советовал обратить внимание. В этот раз, я должен был убить своего друга, только я этого не сделал. Я не хотел, чтобы это произошло и со мной. "Не делай другим того, что не хотел бы, чтобы сделали с тобой" - вроде так звучит эта пословица? И я не хотел бы, чтобы Поли выстрелил мне в спину, хотя сегодня я дал ему хороший повод для этого. Надеюсь, он любит меня так же, как я люблю Фрэнка.

Как только Фрэнк скрылся из виду, я решил, что хорошего взрыва будет достаточно, чтобы люди поверили в гибель Фрэнка. Выйдя обратно на парковку, я подтащил тело агента поближе к складу, а затем зашёл за угол, где стояли бочки с топливом. Подкатив несколько из них к складу, я высадил в них пару зарядов к обрезу. Из бочек стала течь желтоватая жидкость, смутно напоминающая бензин. Достав зажигалку, я чиркнул перед разлившейся лужицей, бросил обрез и поспешил обратно в зал ожидания. Следовало как можно быстрее смываться, так как я уже слышал вдалеке полицейские сирены. Услышав оглушительный взрыв позади себя, я улыбнулся. Этого было достаточно, чтобы быть убедительным перед доном. Сев в ShubertSixExtra, я укатил прочь от аэропорта, возвращаясь в Лост Хэвен. Когда я выехал из аэропорта и проезжал по шоссе, мимо меня с рёвом пронесся караван из трёх полицейских машин. Позади них выла не менее протяжно пожарная машина. Теперь им оставалось лишь потушить огонь и собрать тела в мешки для трупов. Моя же работа была пока не закончена: осталось забрать документы из банка в Даунтауне.

Фрэнк не обманул меня с документами. В ячейке банка, от которого я получил ключ, действительно лежало то, что было нужно. Взять документы не составило особого труда. Сев в автомобиль с документами, я вздохнул полной грудью. Настроение у меня резко повысилось. Чтож, теперь я собирался навестить Лукаса, так как обещал к нему заехать.

Как только Shubert Six Extra въехал в автосервис, Лукас, стоящий у машины облегчённо воскликнул:

- Бог мой, Томми, ты как раз вовремя!

- Что случилось? - спросил я, выйдя из машины.

- Один мой друг повздорил с узкоглазым и получил ранение в перестрелке. Он сейчас лежит с простреленным животом в Чайнатауне. Пожалуйста, забери его и отвези в Оуквуд!

- В Оуквуде есть больница? - удивился я.

- Нет, - покачал головой Лукас, - Но там есть доктор, который не задаёт лишних вопросов.

- Ах, да, - вспомнил я вчерашнее приключение, - Мы с Поли вчера отвезли туда Сэма. Я помню дорогу!

- Отлично, но поспеши, иначе он преставится прежде, чем ему будет оказана помощь. Он лежит на Норт Хуанг стрит, в Чайнатауне, запомнил?

- Да, уже еду.

Я быстро завёл двигатель и понёсся в Чайнатаун через мост Терранова. Как только я заехал в Чайнтаун, в голове вновь появился знакомый и настырный мотив "Чайнатаун, мой Чайнатаун..." Чёрт возьми, что же сегодня со мной происходит? Похоже, от убийств у меня потихоньку идёт крыша.

До Норт Хуанг стрит я добрался очень быстро и сразу же увидел печальные последствия перестрелки: у одного из проулков лежал в луже крови труп молодого китайца. Он был прострелен в нескольких местах. Я притормозил у проулка и в его глубине увидел друга Лукаса. Он полулежал, прислонившись к стене, рубашка его пропиталась кровью. Перед ним сидел, судя по всему, его товарищ.

- Эй, приятель, я от Лукаса, - произнёс я, выйдя из машины, - Что с ним?

Товарищ раненого, мужчина лет 30 в синем пиджаке и такого же цвета федоре, раздражительно ответил:

- Отдохнуть прилёг! Ты, что не видишь, что он подыхает? Его подстрелили из 45-ого, так что если ему не оказать помощь, он умрёт. Узкоглазому помощь уже не нужна.

- Хорошо, - сказал я, - Тогда грузим его ко мне на заднее сидение, пока фараоны не заявились!

- Правильно, - кивнул парень, - давай в темпе!

Мы аккуратно приподняли раненого, но, судя по всему, пуля застряла в нём слишком глубоко, потому как он заорал благим матом. Его приятель в синем пиджаке попытался успокоить его:

- Тише, сейчас поедем к доктору!

- В Оуквуд? К доктору? - воскликнул, кривясь от боли раненый.

- К доктору, - подтвердил приятель в синем пиджаке.

Закрыв задние двери, я сел за руль и, сунув документы в бардачок на время, дал сесть приятелю раненого.

- Поспеши, - произнёс он, когда мы тронулись с места, - Боюсь, он не дотянет!

- Постараюсь, - ответил я, рванув по проулкам и, повернув на одну из улочек Чайнатауна, направил ShubertSixExtraобратно к мосту Терранова.

Раненый оказался достаточно шумным пассажиром: он громко кричал и время от времени выкрикивал:

- Чёрт! Чёрт побери! Я умру, о Боже! Я умру, ребята! Лучше отвезите меня на кладбище! Твою мать, чёртов жёлтый подстрелил меня!

- Заткни его, пожалуйста, хотя бы на 5 минут, - попросил я сидящего рядом парня в синем костюме, - А то привлечёт своим криком проезжающих копов и уж точно не доедет!

- Хорошо, - кивнул тот и повернулся к своему раненому приятелю, - Эй, успокойся, Фрэдди! Всё будет хорошо!

- Ни черта не хорошо! Мне очень дерьмово, Ларри! Я умру!

- Ну откуда тебе это знать? Ты что, доктор? Отвечай мне: ты доктор???

- Нет, - простонал Фрэдди, пытаясь совладать с болью.

- Вот и не говори так! Сейчас приедем к доктору, и всё будет хорошо! Всё будет хо-ро-шо! ПОВТОРИ!!!

- Ладно, всё хорошо! Всё будет хорошо! - немного успокоился Фрэдди.

- Вот и славно! - отвернулся Ларри.

Я старался приехать в Оуквуд как можно быстрее, минуя все неудобные светофоры и места, где бывают пробки. Через 20 минут я притормозил у дома доктора. Ларри помог своему раненому товарищу выйти из машины и потащил его к дому доктора.

- Спасибо, приятель! - бросил он на прощание.

Я глянул на заднее сидение, и меня чуть не вывернуло наизнанку. Всё было залито кровью.

- Чёрт побери! - выругался я, - Что за дерьмо собачее! Надеюсь, у Лукаса есть достаточные запасы мыла.

Shubert Six Extra развернулся в сторону Даунтауна. Я был рад, что не положил бухгалтерские книги на заднее сидение. Неспешно проехав по Вашингтон стрит, я свернул на Ист ривер авеню и поспешил к автосервису. Заехав в автосервис, я вышел из машины, вытащив документы.

- Ну как он? - спросил Лукас, подойдя ко мне.

- Всё в порядке, он у доктора, - ответил я, - Лукас, послушай, ты не говорил, что этот парень забрызгает мне кровью весь салон.

- Ох, - вздохнул Бертоне, когда из интереса глянул на заднее сидение моего автомобиля, - Извини.

- Ты не мог бы отмыть заднее сидение, а то машина похожа на скотобойню. Сколько у тебя стоит мойка?

- Без проблем, Томми,- махнул рукой Лукас, - Я не только отмою, но и награжу кое-чем. Ведь ты спас Фрэдди. Только придётся малость подождать, пока просохнет обивка.

- Без проблем, Лукас.

Следующие 15 минут Лукас с усердием отмывал кровь с сидений на заднем дворе своего автосервиса, а я спокойно стоял рядом и курил.

- Чёрт возьми, я не думал, что всё будет так серьёзно!

- Да, - усмехнулся я, наблюдая за работой, - У этого парня вылилось много крови.

- В человеке крови около 9 литров, а чего ты хотел? - ответил Лукас, в очередной раз окуная тряпку в ведёрко с водой.

- А на моих сидениях осталось, по крайней мере, литра три.

Лукас засмеялся.

- Ты теперь можешь сдать всю эту кровь в госпиталь для переливания, - продолжал я.

- Не годится! - ответил Лукас, - теперь она смешалась с мылом. Ну, вот и всё, я сделал, что мог, лишь пара еле заметных бурых пятен! Но если уж фараоны придерутся, скажи, что дети пролили вишнёвое варенье.

- Хорошо, - засмеялся я.

- Так, - сказал Лукас, открывая все двери, - Пусть постоит, просохнет на солнышке, а я пока покажу тебе новую машину.

- Хорошо! - кивнул я.

Мы прошли в автосервис и Бертоне подвёл меня к апельсинового цвета машине, которая стояла в глубине зала. Я ещё в первый раз заметил её, когда зашёл.

- Это небольшая революция в автомобилестроении, - рассказывал Лукас, - около 125 лошадиных сил, развивает скорость больше 90 миль в час. Называется сие чудо Thor810. Это класс "седан", но в будущем планируют сделать "кабриолет" и "купе" версию.

- Да, я видел похожие машины, - ответил я, любуясь экстраординарным внешним видом седана, - В таких, вроде, кинозвёзды ездят.

- Да, и стоят они немало. В Лост Хэвене машин таких - всего пять. А тот экземпляр, который тебе нужен, стоит в Оукхилле. Это район для богачей и не мудрено, что владельцы подобных машин там живут. Она будет стоять у гаража по восточной дороге, но будь осторожен: машину охраняют.

- Я учту это! - кивнул я.

- Смотри, как можно её открыть! - Лукас достал уже знакомую мне пластинку, - Просто вставляешь пластинку, немного двигаешь её влево, а затем резко поворачиваешь вправо на два оборота. А заводится она, как и твойShubert Six Extra.

- Спасибо, Лукас.

К тому времени, как мы разговорились, машина высохла, и я мог пускаться в путь.

- Удачи тебе, Том! - улыбнулся Лукас, - Кстати, под твоё сидение я положил махровое полотенце, чтобы ты не намочил себе задницу.

- Спасибо, Лукас, это здорово! - ответил я, ощущая мягкость полотенца.

Выехав из автосервиса, я проехал через Даунтаун в Оуквуд, а затем по горной дороге после долгого подъёма, оказался в Оукхилле. В этот район сложнее всего было попасть, если автомобиль был слабого двигателя. Практически все автомобили марки Bolt застревали на полпути. Лишь аэродинамические модели и мощные автомобили марки Lassiterбрали подобные высоты. Как только я заехал в этот район, я поразился большим особнякам, красивым садам и чистым лужайкам. Здесь жили только миллионеры и более чем состоятельные люди. Выехав на восточную улицу, я заметил нужный мне Thor, припаркованный у заднего гаража какого-то поместья. Остановившись на другом конце улицы и насвистывая мелодию "Караван" братьев Миллс, я взял с собой документы и вышел из машины.

Автомобиль действительно охранялся, и я легко заметил парня в сером пиджаке и тёмной шляпе, который прохаживался взад-вперёд возле гаража. Но тут мне несказанно повезло. Внезапно он остановился, о чём-то подумав, а потом заспешил за гараж справить малую нужду. Тогда-то я и направился к машине, аккуратно открыл её с водительской стороны, бросил документы на пассажирское сидение и немного повозившись, завёл двигатель. Thorзарычал, словно дикая кошка, и звук этот мне очень понравился.

- Эй ты, - донеслось до меня сзади, - Не трогай машину, ублюдок! Ах ты... проклятие!

Я лишь рассмеялся в зеркало заднего вида. Охранник слишком был увлечён делом и не успел застегнуть ширинку. Это его и задержало. А тем временем, взвизгнув тормозами, апельсиновыйThorрванул с места. Управление было плавным и удобным, да и скорость новая машина набирала достаточно быстро. Аккуратно спустившись с Оукхилла в Хобокен, я направился к бару Сальери.

Глава 11: "Визит к богачам"

Смерть Фрэнка была как выстрел в спокойной ночи. Я помню впечатляющий некролог в "Лост Хэвен Таймс", который был написан городской коллегией адвокатов, куда некогда входил Фрэнк. Все помнили Фрэнка Коллетти как умного, справедливого и бескорытного человека, который защищал права бедных и боролся за справедливость. Семья Сальери устроила пышные похороны, на которых собралось много людей. Пришли даже люди из враждебной нам семьи Морелло. Я обратил внимание на кряжистого мужчину в белом костюме, с резкими чертами лица. Когда он заметил мой взгляд, он скривился в ярости. Это был сам дон Морелло, чьё имя вызывало страх у обывателей Ист сайда. Удивительно, но на похоронах он стоял рядом с Сальери, и спокойно с ним разговаривал, хотя неделю назад они были готовы рвать друг другу глотки. Они оба были жутко огорчены и плакались друг другу в жилетки как дети. Фрэнк бы в гробу перевернулся, если бы узнал и если был действительно мёртв. Сальери выразил готовность всю жизнь обеспечивать семью Фрэнка, однако никто не догадывался, что они вместе с Фрэнком комфортабельно отдыхают в Европе. Ни у кого не было сомнений, что Фрэнк мёртв, официальная версия: взрыв и пожар на складе топлива в аэропорту, где федералы держали Фрэнка. Несмотря на сомнительность обстоятельств смерти Фрэнка, даже наша семья поверила этому бреду, так как дон ни капли не сомневался в моей преданности его воле.

Естественно, я полагал, что это перемирие между семьями будет недолгим, поэтому не удивился, когда дон пригласил меня спустя пару дней после похорон Фрэнка на разговор тет-а-тет. Это была новая работа, притом вечерняя, следовало решить нашу проблему с полицией до конца.

- После убийства.... Устранения главного свидетеля, - начал дон, - прокурор потерял изрядную долю доказательств, но мне сообщили, что он готовил компромат на нас, в виде документов и свидетелей. Доказательства не столь существенны, как книги учёта, которые ты добыл, но могут изрядно попортить нам репутацию. Поэтому, мы должны действовать и сегодня, наконец, решить проблему с полицией. Поли позаботится о свидетелях, а ты будешь вынужден украсть документы.

- Понятно, босс - кивнул я.

- Прокурор - очень осторожный ублюдок. Он никогда не оставляет свои важные документы без собственного внимания. Он держит их не в полицейском участке, а у себя на вилле в Оукхилле, в личном сейфе, - продолжал Сальери, - Похоже, господин прокурор - человек не бедный, раз живёт в таком районе. Понятно, что большая часть его доходов - взятки семьи Морелло и различных городских толстосумов -чиновников. Обычно, по вечерам, он дома, но сегодня господин прокурор решил прогуляться в театр, поэтому на вилле никого не будет. Ну, кроме охраны и прислуги, конечно. Малыш Тони невероятным способом достал нам план виллы прокурора.

Дон Сальери вытащил из-под стола лист бумаги, сложенный вчетверо, и, развернув, протянул его мне.

- Его кабинет находится на втором этаже, там же и стоит его сейф. Тебе нужно будет пробраться туда, минуя охранников и не привлекая внимания. Всё нужно делать бесшумно, иначе серьёзных проблем не избежать.

- Босс, - спросил я, - Допустим, я проникну туда. Но как я открою сейф?

- Для этого с тобой пойдёт Сальваторе, - улыбнувшись, ответил дон, - А этот парень может открыть любой сейф в Америке.

- Хорошо, - успокоился я, - Где мне найти этого Сальваторе?

- Он будет ждать тебя на углу стадиона в Хобокене. Сейчас семь вечера, а спектакль в театре заканчивается в восемь, так что поспеши! Да, Томми, и если случится так, что ты наткнёшься на прокурора - ни в коем случае не убивай его! Это создаст нам ещё больше проблем. Всё, иди к Винченцо - он выдаст тебе необходимый инструмент, а пока быстро изучи план и вперёд - на работу!

- Будет сделано, босс! - кивнул я и, взяв свою федору и план поместья, вышел в бар.

Сев за стойку, я заказал у Луиджи виски и стал изучать план. Поместье прокурора было достаточно большим зданием. Малыш Тони постарался на славу, более того отобразив не только здание, но и сад и прилегающую к нему территорию. На плане были сделаны небольшие пометки красным карандашом с изображением полезных вещей. Например, задняя дверь в сад поместья, черный ход из здания и ещё несколько особо интересных вещей.

- Как ты, Луиджи? - спросил я, осушив свой стакан и свернув план здания во внутренний карман.

- Нормально, получше, чем Фрэнк, - ответил печально Луиджи, - Дон опечален его смертью. Он стал достаточно закрытым человеком. Ещё бы: дон и Фрэнк были лучшими друзьями около 20 лет. Но всё же смерть - это лучше, чем скрываться от семьи и всю жизнь жить изгоем.

- Да, я тоже так думаю, - согласился с ним я, думая о том, как там отдыхает Фрэнк, - Ну ладно, Луиджи, у меня ещё работа, так что удачи.

- Тебе удачи, Томми.

Выйдя в задний двор, я поспешил к Винченцо. Как обычно, мутный свет лампы в его каморке плохо освещал комнату. Винченцо поставил лампу перед собой на верстак, пока он чинил ружьё, зажав его в тисках.

- Добрый вечер, Винченцо, - поприветствовал его я.

Винченцо оторвался от ружья и занял своё место за столом.

- Привет, Томми. Собираешься на ночное ограбление?

- В общем-то, да. Есть ли у тебя что-либо бесшумное?

- Томми, - мягко проговорил Винченцо, - возьми старую добрую бейсбольную биту. Если огреешь кого-нибудь ей по затылку, он потеряет сознание на пару часов.

- Хорошо, если так, то возьму, - улыбнулся я.

- И возьми "Кольт 1911", на всякий случай! - Винченцо выложил на стол рядом с битой пистолет, - С ним ты будешь чувствовать себя увереннее!

- Спасибо, Винченцо, - я забрал со стола оружие.

- Я скрещу за тебя пальцы, Томми! - напоследок сказал Винченцо.

Выйдя во двор, я направился к недавно угнанномуThor 810, сел в него и завёл двигатель. Положив биту на заднее сидение, я тронулся с места и выехал в город.

Вечерний Лост Хэвен был на этот раз относительно спокойным. Погода выдалась тёплой, но жители не стремились выходить из домов. Автомобилей на дороге было очень мало, посему я доехал до Хобокена очень быстро. Свернув сРайт авеню на Джефферсон стрит, я, проехав немного, выехал к промзоне и развернулся у стадиона. Рядом с главным его входом неспешно прогуливался какой-то странный субъект с кожанным портфелем. Так как рядом больше людей не было, по всей видимости, это и был Сальваторе. Я нажал на клаксон, что привлекло внимание этого субъекта.

- Эй, ты Сальваторе? - спросил у него я, высунувшись из окошка, - Садись, я от Сальери.

Сальваторе подбежал к машине и сел на переднее сидение рядом со мной. Это был типичный итальянец лет 30 с пышными рыжими усами. Одет он был в серую фуфайку, рабочие штаны и невзрачную кепку, надвинутую на глаза. Я тронулся с места, разгоняя Thor 810 по Джефферсон стрит. Автомобиль пронёсся мимо запоздалого трамвая, грузового фургона, паркующегося у обочин и выехал на Ютан роад, которая в свою очередь вела к горной дороге в Оукхилл. Мой попутчик оказался достаточно молчаливым собеседником, поэтому я решил первым втянуть его в беседу.

- Слушай, это правда, что ты можешь открыть любой сейф в Америке?

- Почти любой, шеф, - скромно ответил Сальваторе, - В наше время сейфы постоянно совершенствуются, поэтому приходится искать наиболее эффективные способы для их вскрытия.

- Ясно, - восхищенно произнёс я, - Где же ты научился этому ремеслу?

- Мой дед передал это ремесло моему отцу, а тот в свою очередь, передал его мне. Можно сказать, это у нас семейное дело. А вот эти инструменты, - Сальваторе похлопал по портфелю, - достались отцу от самого Джимми Валентайна: отец был его учеником. Так что, эти инструменты дороги мне как память.

Я не сильно понимал, что имеет в виду Сальваторе, но восхищённо кивнул. Thorдовольно резво взбирался на Оукхилл, но почти на самом верху пришлось задержаться, пристроившись за еле плетущимся BoltBFordor. Поднявшись, наконец, в Оукхилл, я повернул на западную дорогу и объехал территорию виллы прокурора, надеясь отыскать изображённый на плане заднюю дверь в сад. Свернув, я притормозил напротив двери и заглушил двигатель.

- Пошли, - бросил я, взяв с заднего сидения биту, и мы вместе вышли в вечернюю мглу.

Как я и полагал, дверь была заперта. В обычном случае следовало было искать другой путь, но со мной был взломщик, поэтому я указал ему на дверь и произнёс:

- Сможешь открыть, Сальваторе?

- Постараюсь, шеф! - ответил мой спутник скромно. Присев перед замочной скважиной, он достал из кармана отмычку вроде тех, что давал мне Ральф, когда учил меня угонять машины. Аккуратно вложив её в замок, Сальваторе немного поковырялся в замке, а затем дверь легко распахнулась.

- Готово, шеф, - улыбнулся Сальваторе, поднимаясь с колен и взяв вновь в руки портфель.

- Отлично, - ответил я, - Вот что, делай всё в точности, как я скажу.

Сальваторе, кивнув, согласился. Проскользнув в сад через открытый проём, я бесшумно закрыл за нами дверь, и мы притаились у аккуратно подстриженного куста. Та часть сада, куда попали я и Сальваторе, была большей частью скрыта в полумраке, а газовые фонари, освещающие весь периметр сада, стояли на углах живой изгороди. Несмотря на то, что я изучил план сада, ориентироваться в нём было трудновато. Сад виллы был достаточно просторным. Если идти вперёд по дорожке, то она приводила к бассейну и к двойным дверям в виллу, но пробовать проникнуть на виллу таким образом было верным способом самоубийства. Следовало искать обходные пути. Насколько я помнил план, с левой стороны сада от двери, через которую мы вошли, есть фонтан, а позади него - заветный чёрный ход.

Внезапно со стороны дорожки, ведущей к бассейну, послышались шаги.

- Быстро, прячемся! - прошептал я Сальваторе, и мы оба пролезли сквозь проём в кустах. Скрывшись, мы затаились. Спустя несколько секунд мимо нас прошёл охранник, вернее я видел лишь только его ноги, одетые в чёрные брюки и дешёвые штиблеты за 50 долларов. Пройдя мимо кустов, где прятались мы, он закашлялся, а не песок дорожки упал непогашенный окурок. Выждав немного времени, я выбрался из кустов и осмотрелся. Охранник в дешёвых ботинках проследовал дальше по дорожке и скрылся за поворотом.

- Идём, - поманил я Сальваторе. Мы оба выбрались из кустов и проследовали по пути охранника. На повороте я попросил Сальваторе остановиться, а сам прокрался дальше.

Я отчётливо видел часть фонтана между проёмами живой изгороди и двух охранников беседующих между собой. Наконец, я подкрался к ним настолько, что услышал их разговор:

- Представляешь, Фрэнки, я надрал этому падди задницу так, что он будет спать стоя. Чёрт возьми, а я и не думал, что одним ударом можно выбить столько зубов человеку!

- Да-да, ты просто маньяк! - вздохнул второй, - Жаль, что ты не разберёшься с этим прохвостом Беналко. Этот ублюдок выиграл у меня пол штуки и никак не вернёт.

- Но он же выиграл их у тебя! Почему он должен тебе их отдать?

- Он блефовал, Чарли, говорю тебе, это все ребята знают. Он шулер, каких ещё поискать.

- Не стоило тебе с ним играть, Фрэнки. Ему продуешь, даже если имеешь Стрит-флэш.

- Наверняка.

Я прокрался к дорожке, идущей вдоль отделения живой изгороди вокруг фонтана, и понял, что пройти по ней не удастся, не привлекая внимания этих парней. Дорожка была хорошо освещена, поэтому требовалось найти другой путь. Или...

Внезапно кое-что вспомнив, я вытащил план и вгляделся в него. Затем, вернувшись к Сальваторе, я привстал и подошёл к середине живой изгороди. Аккуратно раздвинув кусты в этом месте, я обнаружил электрический щиток: Малыш Тони пометил его на карте.

- Сальваторе, у тебя есть кусачки? - спросил я у своего спутника.

Мой спутник кивнул и, положив портфель на землю, открыл его и начал в нём рыться. Быстро найдя нужный инструмент, он их протянул мне. Я открыл щиток и, найдя нужную пару проводков, попытался их перерезать, но ничего не получилось. Я сумел лишь с силой выдернуть их. Раздался тихий треск, и весь сад погрузился в темноту.

- Эй, - донеслось до меня от фонтана, - Кто выключил свет?

Закрыв щиток, я попросил Сальваторе двигаться за мной, вернув ему кусачки. Мы неспешно прокрались к дорожке, по которой я намечал попасть к чёрному ходу. Пройдя через дорожку, я наблюдал за охранниками у фонтана. Один, сжимая в руках помповое ружьё, остался на месте в то время, как второй пошёл проверять, что там со светом. Значит, времени у нас немного, только на то, чтобы быстро открыть дверь чёрного входа и войти в поместье.

- Вперёд! - скомандовал я.

Мы проскользнули мимо фонтана и охранника и, обойдя вокруг живой изгороди, остановились перед дверью, ведущей в дом.

- Сальваторе, открывай дверь! - попросил я.

- Хорошо, шеф! - ответил мой спутник. Он присел перед дверью и вытащил знакомую мне отмычку. Но на этот раз возиться ему пришлось дольше.

В саду внезапно включили свет.

- О, чёрт! - тихо выругался я, - Сальваторе, поторопись!

Сальваторе с силой ковырялся в замке, как вдруг он резко встал и с размаха саданул ногой по двери. Замок не выдержал , и дверь распахнулась.

- Совсем очумел! - прошипел я, вталкивая его в коридор и закрывая за собой дверь.

- Извини, шеф, не было выбора! - признался Сальваторе, - Дверь заело.

Поднявшись по лестнице, мы очутились на втором этаже виллы. Открыв дверь, я понял, что далее идёт коридор, ведущий к лестнице вниз и двойным дверям из поместья. На другой стороне коридора тоже была дверь, ведущая в другое крыло. Куда идти дальше? Я решил попробовать первую же дверь справа.

В комнате был зажжён свет. Я сразу понял, что ошибся комнатой: это была спальня прокурора.

- Привет, дорогой, трудный был день сегодня? - услышал я женский голос, доносившийся справа.

Я уже готов был обрушить свою биту на голову женщины, но увидел, что она сидит перед зеркалом в ночной рубашке, а на глазах у неё были кусочки огурца.

Мы с Сальваторе аккуратно вышли, закрыв дверь. Прокравшись дальше по коридору, мы вошли через дверь в другое крыло. Оказавшись в новом коридоре, я осмотрелся. Хорошо, что вся прислуга находилась на первом этаже, иначе нас бы засекли. Слева по коридору была тяжёлая дубовая дверь с позолоченной дверной ручкой.

- Вот он, кабинет! - произнёс я, нажав на ручку, не надеясь, что она откроется, однако к моему удивлению, она легко поддалась, и мы вошли внутрь.

Кабинет прокурора был небольшой комнатой. Всё было по минимуму, всё самое необходимое: книжный шкаф, письменный стол и сейф в углу.

- Ну что, настало время показать, на что ты способен, Сальваторе!

Сальваторе поставил свой портфель перед сейфом и углубился в работу. Я зажёг лампу и поставил её рядом с сейфом, чтобы обеспечить взломщика светом, но в то же время не привлечь охранников во дворе. Сальваторе действительно работал искусно:словно хирург на сложной операции, он менял различные инструменты, надев слуховые наушники, он вертел цифровой блок и прислушивался к щелчку. Я же, отойдя к окну, любовался его работой.

Тишину вечернего сада виллы нарушил звук автомобиля. Я выглянул в окно и увидел, как у заднего двора к гаражу паркуется белый лимузин Silver Fletcher: прокурор вернулся из театра.

- Проклятие! - выругался я, - Сальваторе, нам надо сматываться.

- Минутку... Готово, шеф! - Сальваторе жестом фокусника распахнул тяжёлую дверцу сейфа.

Заглянув в сейф, я увидел увесистую папку документов, озаглавленных "Сальери" на верхней полке. Схватив её и потушив лампу, я направился к выходу. Сальваторе, быстро собравший все инструменты, следовал за мной.

Выйдя в коридор, я притаился, сжимая в руках бейсбольную биту. Осторожно выглянув за угол, я увидел прокурора. Это был пожилой мужчина в голубом смокинге, который неспешно поднявшись по лестнице, зашёл к себе в спальню.

- Идём, - бросил я своему спутнику.

Комната теперь была освещена. Телохранители прокурора удалились в заднюю комнату, забыв выключить свет. Мы выбежали через двойные двери на улицу и очутились перед гаражом виллы. Silver Fletcherстоял перед гаражом, и его хромированные детали выделялись в темноте.

- Сальваторе, - воскликнул я на бегу, - Открывай машину!

На пути у нас стоял охранник, неспешно покуривающий у входа в виллу. Он услышал нас, но обернуться не успел, как я с силой огрел его по затылку. Охранник упал лицом вниз без сознания. Тем временем Сальваторе успешно справился с замком. Мы сели в машину, и я сумел завести двигатель. Это оказалось достаточно просто, как и у Lassiter. Плавно сдав назад, мы поехали по дороге из виллы. Главные ворота оказались открыты, и это нас спасло. Выехав с виллы прокурора, я помчался к спуску в Хобокен. Всё было сработано неплохо: мы получили документы и белый лимузин прокурора. Надеюсь, Ральфи будет очень доволен подарком.

- Высади меня напротив стадиона, - попросил Сальваторе, когда мы уже неслись по Джефферсон стрит.

- Хорошо, - кивнул я.

Притормозив у одного из домов, я развернулся и дал Сальваторе выйти.

- Спасибо тебе за сегодняшнюю работу! - сказал я на прощание, - Дон очень ценит то, что ты сделал для него.

- Передай моё почтение дону, - ответил Сальваторе, - Спокойной ночи!

Простившись со своим спутником, я поехал назад, в бар Сальери. Машина слушалась меня сейчас же, и это меня несказанно порадовало, поскольку я ещё не управлял такие послушные машины. Да и двигатель вообще тихо работал, так что Silver Fletcher я был доволен. А тем временем вечерний Лост Хэвен приготовился ко сну.

Глава 12: "Сделка Века"

После того, как мы лишили прокурора и полицию улик против нас, наступило небольшое затишье. Морелло и его прихвостням осталось лишь кусать локти от того, что они не смогли покончить с нами путём правосудия. После этого прошло целых три месяца. Золотая осень прошла достаточно быстро, а уже в ноябре были первые заморозки. Тем не менее, у семьи Сальери различные сделки осуществлялись в любое время года. В одной из таких сделок мне и пришлось поучаствовать.

В этот морозный день дон Сальери пригласил меня, Поли и Сэма в свой кабинет для кое-какого дела. Сэм лишь недавно поправился: теперь о том, что случилось тогда на ферме, нам напоминали лишь два шрама: на его подбородке и на правой стороне шеи.

- Спасибо, что пришли, ребята! -добродушно произнёс дон, когда мы сели, - Последнюю работу вы выполнили блестяще. У полиции и прокурора нет ни улик, ни свидетелей против нас. А всё благодаря вашим методам убеждения. Более того, к нам, наконец, присоединился Сэм, после долгого восстановления. Я рад, что ты снова с нами!

- Спасибо, босс! - коротко поблагодарил дона Сэм.

- Итак, - Сальери вернулся к делу, - у нас тут появилась одна идея. Поли сейчас нам расскажет.

Поли улыбнулся и повернулся к нам лицом:

- Хорошо, босс. Ну, в общем, я недавно встретил одного парня из Кентукки. Звать его Билл Гейтс. А вы ведь все знаете, чем славится Кентукки? Первоклассным виски, вот чем, если кто не знает. Естественно, я спросил его об этом. Он мне ответил, что в наших краях нет ничего стоящего для истинного ценителя алкоголя. Когда он попробовал то пойло, что продаёт Морелло, он чуть не сблевал на бармена. А что насчёт канадского виски и ликёра? Да бросьте, кентуккский виски - самый лучший! Когда он дал мне попробовать, я понял, что ничего кроме него больше пить не буду. В то же время подумал, что для нашей семьи это было бы хорошей прибылью, и поэтому заказал грузовик. Если дело пойдёт, мы можем навариться на этом и заказать в следующий раз больше.

- Я прямо вижу кучу денег, которые мы заработаем! - хлопнул в ладоши Сэм, - Мне нравится эта идея.

- Мне тоже! - согласился с ним я, - Это здорово окупит наши расходы!

- А главное, - добавил дон, - эта выпивка станет достойной заменой нашему утерянному "канадцу".

- Точно, босс. - поднял вверх большой палец Поли, - Нам осталось лишь совершить сделку. Билл будет ждать нас на многоуровневой парковке на Центральном острове. Нам надо будет просто забрать грузовик с выпивкой и отвезти на склад. С нами ещё будут Альдо и Эмилио, они будут в роли эскорта

- Вам надо быть настороже, - предупредил нас Сальери, - Морелло ещё не забыл нам старые обиды, поэтому он думает, как бы нам насолить. Так что аккуратнее там, ребята. Заберите грузовик и пригоните его на склад в Хобокене! Ребята уже ждут вас снаружи. Да, и привезите мне пару бутылок, давно не пробовал ничего стоящего!

- Хорошо, босс.

Я, Поли и Сэм вышли на задний двор, где уже стояла приготовленная для нас машина - Shubert Six Extra. Так как было холодно, все мы одели длинные плащи и тёплые шляпы. Альдо и Эмилио сидели на передних местах, поэтому нам втроём пришлось потесниться.

- Что за чёрт! - проворчал я, когда оказавшись зажатым между Поли и Сэмом, сел в машину и обнаружил оружие под ногами.

- "Томми-ган" и помповое ружьё для вас с Сэмом, - ответил безразлично Поли, - Да ты не волнуйся, копы не заметят!

- Ехать далеко? - процедил Сэм сквозь зубы, так как теснота тоже его не устраивала.

- Быстро доедем, ребята, не сомневайтесь, - Поли стремился нас настроить на весёлый лад, но судя по выражению лица Сэма, не очень-то удалось. - Ну, поехали!

***

Парковка на Центральном острове была относительно спокойным местом. Подъехав к входу, Поли попросил Альдо остановиться и вышел. Потянувшись и вдохнув морозный воздух, он сделал нам с Сэмом знак, чтобы мы выходили. Из будки сторожа парковки лилась знакомая джазовая мелодия Moanin For You популярных братьев Миллс.

- Так, ребята, дальше своим ходом! - ответил Поли и склонился над передней дверью, - Ребята, ждите нас здесь! Когда мы заберём груз, вы нас будете сопровождать!

- Хорошо, босс, - кивнул Альдо.

- Том, бери пулемёт! - Сэм протянул мне оружие.

- Спасибо, - приняв от Сэма "Томпсон" я обратился к Поли, - Где они нас ждут.

- На самом верхнем ярусе. Пошли!

Зайдя на парковку, мы двинулись по лестнице, которую использовали владельцы машин. Парковка имела 4 яруса, а лестница была широкой, поэтому мы слегка запыхались, когда взобрались на самый верхний ярус. Нас ожидали несколько человек с ружьями, стоявших вокруг пикапа, наполненного ящиками с выпивкой, а в центре их стоял их лидер.

Билл Гейтс мне сразу не понравился. Это был маленького роста мужчина лет 40, с лукавым выражением лица. Одет он был в простую куртку и шерстяной свитер, что никак не вязалось с якобы его прибыльным делом..

- Привет, Билл! - Поли поприветствовал его, пожав ему руку, - Это мои друзья, - он указал на нас с Сэмом, - Они тоже ценители хорошего виски, коим является твой товар.

- Да, так и есть! - закивал головой Билл, словно китайский фарфоровый болванчик.

- Мы действуем от лица дона Сальери, который финансирует нашу сделку, - продолжал Поли, вытащив пачку купюр, - Вот это плата за первую партию товара.

Билл жадно схватил деньги.

- Передайте мистеру Сальери моё почтение! - с уважением сказал он, - Приятно иметь дело с такими как он.

- Если товар окупится, в следующий раз мы возьмём больше!

На этом сделка и должна была закончиться, но вдруг внезапно из глубины парковки донёсся визг тормозов, и на верхний ярус въехали два Bolt V8 Fordor чёрного цвета. Из машин выскочили несколько человек в строгих чёрных пиджаках и при оружии.

- В укрытие! Это засада! - крикнул я и присел за одной из машин.

Тут же раздались первые выстрелы. Краем глаза я увидел как очередь из "Томпсона" сражает наповал Билла Гейтса и одного из его людей, а остальные разом выстреливают из своих ружей. Поли, перекатившись, притаился с Сэмом за противоположной машиной, сжимая в руке "Магнум". Высунувшись, я послал очередь из пулемёта в налётчиков и вновь спрятался. Громыхнул "Магнум" Поли и ответом ему послужила трещотка сразу нескольких "Томпсонов". Увидев, что все оставшиеся люди Гейтса убиты, я перекатился на линию огня и веером пуль полил обидчиков из своего "Томми-гана". Мне удалось вывести из игры сразу двоих. Третий упал с дырой в голове от пули Поли, а оставшиеся засели за машинами.

- Ребята, вместе огонь! - крикнул Сэм, и выпалил из своего дробовика. Мы же с Поли поддержали его огнём. Таким образом, мы втроём сразили ещё двоих, попытавшихся нам ответить. Один из налётчиков перекатился правее, чтобы пытаться обойти машины, но заряд дроби Сэма, выпущенный своевременно, прервал его бег.

Я и Поли стали аккуратно продвигаться к машинам противника, как вдруг оба оставшихся гангстера высунулись с разных сторон автомобиля, но мы среагировали на это и открыли огонь по противникам. В итоге оба были убиты.

- Фууух, - смахнул пот со лба Поли, перезаряжая "Магнум", - Вроде отбились!

- Кто эти ребята, Поли? - спросил я, с интересом рассматривая трупы убитых нами людей.

- А я почём знаю, Том?

- Это люди Морелло, кто же ещё! - произнёс Сэм, переводя взгляд с одного автомобиля на другой.

- Сейчас это неважно, - ответил Поли, подбирая с пола трофейный пулемёт "Томпсона", - нам надо выяснить, что с нашими парнями. Разделимся! Ты, Том, вместе с Сэмом, идёшь по ярусам, а я пойду по лестнице.

- Ладно, - пожал я плечами.

- Что тут у нас? - Поли заглянул в салон автомобиля, - Боже, да у них тут против нас целая артиллерия.

Он достал из их машины деревянную коробку с какими-то железными штуками внутри.

- Гранаты? - удивился Сэм.

- Ага, - Поли достал одну лимонку, попробовал её на вес, - они серьёзно подготовились. Я возьму парочку, а остальное вам! И будьте осторожнее - этих ублюдков может быть больше.

Он направился к лестнице, а мы с Сэмом двинулись на прогулку по ярусам.

- Давай аккуратнее, Том! - предупредил Сэм, вкладывая ружейные патроны в ствол своего дробовика. - Будем прикрывать друг друга в случае чего.

Я согласился, хотя понял, что Поли решил оставить Сэма со мной, так как опасался, что наш Сэм вновь попадёт в какую-нибудь переделку.

- А эти гранаты? - спросил я, взяв одну из этих штук и положив к себе в карман, - Как ими пользоваться?

- Очень просто, - объяснил Сэм, - хватаешь за кольцо гранаты и бросаешь вперёд. Только смотри, не брось себе под ноги, иначе ног точно лишишься.

Два яруса ниже оказались безжизненными, а вот на первом ярусе путь нам перегораживали ещё 2 чёрных машины. Едва мы к ним приблизились, как ребята Морелло у сторожки открыли огонь. Схватив идущего впереди Сэма, я сумел оттащить его в укрытие.

- Спасибо! - ответил Сэм, перехватывая ружьё покрепче, - Чёрт побери, где Поли?

Раздались трескучие очереди "томми-ганов": Поли тоже столкнулся с нашими противниками.

- Ложись, Сэм, - воскликнул я, доставая гранату, вытаскивая чеку и метнув её между двумя машинами в область стоянки.

Раздался оглушительный взрыв, так что у меня заложило уши. Я пришёл в себя благодаря Сэму и обнаружил, что сижу, прислонившись к стенке и сжимая пулемёт.

- Вставай, Томми, уже всё! - Сэм помог мне подняться на ноги.

Из глубины парковки послышался одиночный выстрел "Томпсона" а затем голос Поли:

- Ребята, вы здесь?

- Да, - крикнул Сэм, - Поли, ты как?

- Всё в порядке! Вы бы предупредили, что собираетесь гранату кидать, а то же чуть меня вместе с этими ублюдками не угробили.

- Извини, никак нельзя было. Иначе бы и ребята Морелло сумели укрыться.

Перелезая через блокаду из двух машин, мы с Сэмом увидели, что Поли стоит посреди парковки, оглядывая произведённые мною разрушения. У всех машин стёкла были выбиты, а часть парковки была покрыта копотью.

- И всё это от одной маленькой гранаты! - подытожил Поли.

- Все готовы? - поинтересовался я.

- Да, - кивнул Поли, - Но Альдо и Эмилио, похоже, тоже.

Мы вышли из парковки и увидели, как оба наших спутника действительно убиты, прислонившись к приборной доске нашего Shubert Six Extra.

- Поганое дело! - скривился Поли, - Ладно, Томми и я идём за пикапом с виски. Сэм, ты поедешь за нами следом и, если что, отвлечёшь их.

- Хорошо, - согласился Сэм.

Мы с Поли вернулись на верхний ярус парковки и стали отодвигать одну из машин налётчиков, чтобы пикап мог проехать.

- Какая подлость! - пыхтел мой приятель, поднатуживаясь и сдвигая машину с пути.

- Да уж! - согласился с ним я, - Морелло всё никак не успокоится.

Закончив дело, я сел в пикап со спиртным. Ключи были в замке зажигания, поэтому всё было проще простого. Спустившись на нижний ярус, мы выехали из парковки. Сильно нажав на педаль газа, я припустил пикап к мосту Джулиано. В зеркале заднего вида я видел, как Shubert Six Extra, управляемый Сэмом, неотступно едет за нами. Внезапно из-за поворота вынырнула чёрная машина и устремилась к нам.

- Проклятье! - выругался я, - Поли, за нами погоня!

- Я разберусь! - крикнул в ответ Поли, высовываясь в окошко с "Томпсоном".

Поднажав, я повернул в узкую улочку, в надежде, что преследователям будет сложнее ориентироваться. Тем не менее, преодолев Сэма, они свернули вслед за нами. Вынырнув из улочки, я, стараясь не сбрасывать скорость, устремился к мосту. В этот момент Поли открыл огонь по машине гангстеров. Я же надеялся, что на нашем пути фараонов не предвидится.

- Чёрт! - выругался Поли, когда диск его пулемёта опустел, - Да они к нам пристали, как клей!

На мосту Джулиано они приблизились к нам, благо у них была более мощная версия Bolt V8. В зеркало заднего вида я увидел, как из переднего правого окна высунулся гангстер с "Кольтом", собираясь прострелить нам шину. Поли среагировал немедленно, вытащив свой "Магнум" и четыре раза выстрелив в неприятеля и убив его. Внезапно машина с преследователями вильнула в сторону и врезалась в ограждение моста, а позади них, объехав поверженного противника, выехал Сэм на своей машине. Благодаря ему мы и сумели оторваться от погони, и далее путь до склада Сальери не составил труда.

***

Вечером того же дня я и Поли зашли в бар Сальери, пробыв на складе и занимаясь проверкой и загрузкой приобретённого товара на склад. Сальери был невозмутим, когда Поли сообщил ему о засаде, что меня сильно удивило.

- А так всё в порядке, босс! - продолжал рассказ Поли, - Но только я никак до сих пор не пойму: как Морелло узнал о нашей сделке? Наверняка, кто-то из людей Гейтса проболтался.

Дон расхохотался:

- Ты не прав, Поли. Вот кто уж действительно в этот раз был обманут, так это Морелло.

- Почему? - удивились мы с Поли.

- Вы не поверите, ребята, - улыбнулся Сальери, - Я выяснил, кем являлся Билл Гейтс. Он вовсе не из Кентукки и никогда там не был.

- Но, - растерянно проговорил Поли, - откуда же он?

- Билл Гейтс - всего лишь мелкий воришка. Он украл со склада Морелло партию его самого лучшего виски, а так как нуждался в деньгах, решил перепродать его нам. Вот поэтому его ребята Морелло так легко отправили на тот свет.

- Невероятно, - удивился я. Из этого выходило, что мы своеобразно отмстили за украденный у нашей семьи летом груз канадского ликера, взяв реванш.

- Я представляю себе позеленевшего от злости Морелло, когда он узнал, что мы сумели присвоить себе его виски, - вновь засмеялся Сальери, - Сегодня мы провернули отличную сделку, так что давайте за это выпьем!

Луиджи подошёл к нашему столику и налил нового кентуккского виски в три наших стакана.

- Салют! - Сальери победно поднял стакан с виски.

- Салют! - вторили ему я и Поли, поднимая вверх стаканы, и осушили их до дна.

Глава 13 "Bon appetite"

Июнь 1938 года

- Эйфория по поводу отличной сделки была недолгой, - произнёс Анжело, - В декабре 1933 года президент Рузвельт издал указ об отмене Сухого Закона.

- Конец старых добрых деньков, а? - улыбнулся Норманн, - Уверен, вы не очень-то были и рады такой новости.

- Почему же? - покачал головой Анжело, - Напротив, всё было как нельзя лучше. Фрэнк был прав, что рано или поздно это произойдёт, поэтому наша семья была к этому готова. Во время Сухого закона мы нажили огромное количество денег, которых было достаточно для того, чтобы искать другие пути заработка. Мы вложили их в различные инвестиции, и большинство из них были легальными. У нас были свои акции в строительном, транспортном, ресторанном бизнесе. Мы также наладили связь с профсоюзами. Ну и, конечно, немалая доля от полулегальных видов бизнеса: казино, букмекерские конторы и бордели. Вот это действительно были золотые наши годы. Нападения ребят Морелло на 2 года прекратились,и мы работали спокойно. Иу меня тоже сложилось всё как нельзя лучше. В марте 1935 я и Сара сыграли свадьбу. Вот это было действительно знаменательное событие. Луиджи накрыл большой праздничный стол на заднем дворе и, несмотря на задуманную грандиозность, был приглашён узкий круг друзей семьи. Из нашей семьи были Поли, Сэм, Ральф, Винченцо, пара ребят с нашего бара. Пришли также Лукас Бертоне, Большой Бифф, несколько подруг Сары. Собственно был и сам дон Сальери. Никаких неприятностей на свадьбе не произошло. Поли, как обычно, напившись, кричал: "Это мой лучший друг!". Сэм, который после того инцидента на ферме стал ещё более нелюдимым, спокойно поздравил нас и большее время сидел, молча поедая спагетти. Зато его дочь Люси веселилась вместе со всеми, танцуя с доном. От Луиджи я узнал, что Сальери был крёстным Люси и тоже задумался о том, чтобы крестить нашего первенца. Сальери был действительно щедрым к своим людям: он помог нам с Сарой купить обустроенный дом в Оуквуде, где мы прожили 3 года. Вскоре у нас появилась маленькая дочь. Жизнь наладилась, и я не мог для себя мечтать лучшего...

Анжело внезапно прервался, глянув в окно, на оживлённую улицу.

- Не могу не думать о них в такой сложной ситуации, - проговорил он печально, - Единственное, чего я хочу - защитить их! А, впрочем, вас это не интересует...

- Ведь это часть твоей истории, так? -благосклонно произнёс Норманн, - Так что же было дальше?

- К 35 году семья Сальери имела связи практически во всех сферах бизнеса, - продолжил рассказ Анжело, - Единственное, с чем мы не связывались - это наркотики. Наркотики - грязный и слишком опасный источник дохода.

Норманн был несказанно удивлён.

- Но бизнес есть бизнес, не так ли? - улыбнувшись, подмигнул он.

Анжело внезапно посуровел:

- Эй, мафия - это тебе не ирландские падди и не узкоглазые! Да, будущее за наркотиками, и они действительно приносят огромный доход. Но дляКоза Ностра это - табу. Это самый бесчестный и грязный бизнес. Тот, кто был связан с мафией и занимался при этом наркотиками, был стопроцентным покойником. Мафия жестоко наказывает за такое недопустимое поведение.

- Наказывает??? Ты хочешь сказать, что у мафии есть собственные суды и палачи, которые убивают людей? Вот в чём ваша сила - в запугивании?

- Не будьте наивным, детектив Норманн, - сказал Том в ответ на изумление детектива, - Вы в самом деле думаете, что мафия просто так убивает людей? Нет, на это всегда есть причины. Вспомните случай с Билли, сынком советника. Ведь такие как он, нарушили законы, в том числе и те, которых придерживается и полиция. И в то время, когда полиция не смогла защитить мирных граждан, арестовав их, в дело вмешались мы, убив его. От тюремного заключения можно откупиться, внести залог за преступника. А кучка необразованных сицилийских эмигрантов ввела в наше общество закон, который работает. И он действует исключительно на тех, кто его нарушает, заставляя задумываться о своём поведении других.

Такие выводы не смутили Норманна, и он нашёл, что ответить Анжело:

- Считаете себя Робин Гудами? Думаете, вы действуете в интересах мирных граждан? Вы эгоисты, вот вы кто. Вы заботитесь лишь о себе и своих интересах, а когда ваши интересы будут нарушены, вот только тогда вы защищаете людей. Мы же, полиция, действуем бескорыстно. Мы каждый день рискуем собственными задницами в борьбе с такими же бандитами, как вы - и всё за жалкую зарплату в 38 долларов и 45 центов. Вы же получаете тысячу долларов за крышевание и защиту мирных граждан. Глупо сравнивать полицию с мафией!

- Быть может, вы и правы! - ответил на это Анжело, - Но ведь и в полиции есть корумпированные личности, связанные с криминальным синдикатом. Вы боретесь с ними своими методами, в то время, как у нас метод один - убийство. И в мафии есть нарушители законов. А как вы можете заметить из истории с консильери Фрэнком, нарушение законов не прощаются даже глубокоуважаемым людям.

- Но возвращаемся к тебе! - прервал его Норманн, - Какой закон мафии нарушил ты?

- Обо всём по порядку, - ответил Анжело, закуривая очередную сигарету.

Май 1935 года

Как я уже говорил, два года войны между Сальери и Морелло не было. Но это не значило, что спокойствие между кланами продлится вечность. Всё началось в солнечный весенний день воскресенья, когда перемирие было нарушено.

В тот день я собрался в бар, поцеловав на прощание Сару, уже тогда беременную Джулией. Мне нужно было поговорить с Поли, в том числе и отдать ему его пистолет, который он мне передал накануне. Дело в том, что Поли решил последовать моему примеру и тоже найти себе жену. Вроде как он нашёл подходящую девушку, но решил перестраховаться и спрятать свой пистолет у меня, чтобы девушка его случайно не нашла. Зайдя в бар, я не удивился, когда обнаружил сидящего за стойкой дона Сальери. Одет он был в элегантный костюм цвета кофе с молоком, а его полные пальцы, как обычно, сжимали дорогую сигару.

- Добрый день, босс! - поздоровался я.

Дон обернулся и улыбчиво подозвал меня к стойке.

- Как хорошо, что ты пришёл, Томми. Мне нужна твоя помощь. Дело в том, что я собрался на ланч в ресторан Пепе, но тут мой телохранитель внезапно заболел. Ты не мог бы подменить его на сегодня? Думаю, одному в ресторан мне соваться глупо!

- Конечно, босс.

Дон встал со своего места, и мы вышли на улицу.

- Я оплачу в благодарность твой счёт за ланч. У тебя есть оружие?

- Да, - кивнул я, вспомнив о "Кольте" Поли, лежащим во внутреннем кармане, - Полагаете, оно мне понадобится?

- Нет-нет, - покачал головой Сальери, - Я спрашиваю на всякий случай. Надеюсь, ничего не произойдёт.

Он протянул мне ключи от своей машины.

- Садись, Томми.

Я сел за руль роскошного чёрного LassiterV16 Roadsterс зелёными крыльями. Дождавшись, когда дон сядет, я завёл двигатель и покатил по Агильери авеню.

- Этот ресторан находится в Нью Арке, - сказал дон, когда я свернул на дорогу к Чайнатауну, - Тихое приятное местечко. Когда я хочу побывать на родине, я всегда еду в ресторан Пепе. Это действительно чудесное место. Пепе чистокровный сицилиец и, более того, он просто первоклассный повар. Ты обязательно должен попробовать его маритату. Луиджи, конечно, тоже хороший повар, но Пепе просто мастер своего дела, маэстро.

- Отлично, босс, - улыбнулся я, - Мне не всегда удаётся попробовать истинную сицилийскую кухню.

- Как твоя семейная жизнь, Томми? - спросил дон, когда мы уже проезжали мост Терранова.

- Отлично, босс, всё просто прекрасно.

- Мы очень рады, что вы всё-таки создали семью. Вы очень достойная пара.

- Спасибо, босс.

Воскресный день Лост Хэвена был веселым и солнечным. Ничто не прдвещало беды. Я завернул на Хилл стрит, а затем повернул в проулок, где располагался ресторан Пепе. Действительно, несмотря на положение в центре Нью Арка, ресторанчик находился в достаточно спокойном местечке.

- Ну наконец-то, - произнёс дон, когда я притормозил у ресторана, - Я готов лошадь съесть!

Я вышел из машины, помог выйти дону, а затем мы вместе зашли в ресторан. Едва Сальери переступил порог заведения, как перед нами возник его владелец - краснощёкий типичный сицилиец - добряк Пепе.

- О, Buongiorno, Donno! - низко поклонился он Сальери, - Добро пожаловать в мой ресторанчик!

- Здравствуй, Пепе! - ответил коротко дон, улыбаясь, - Решил сегодня посетить тебя. Ты не перестаёшь меня радовать, ведь дело твоё процветает.

- О, donno, вашими стараниями. Прошу вас, садитесь за наш лучший столик. Что будете заказывать?

Меню было достаточно обширное. Пепе знал толк в сицилийской кухне. Его заведение не было простой пиццерией, поэтому глаза разбегались от обилия национальных блюд. Я не слишком в их разбирался, а глаза бегали с одного интересного названия на другое. Скоппуларикки, фальсомагро, стумми аббуттунати.

- Советую тебе, Том, попробовать спагетти с его фирменным соусом и маритатой, - подмигнул мне дон и углубился в меню.

Я заказал как раз то, что мне дон посоветовал. Сам же Сальери попросил у Пепе фирменную заливную рыбу с аранчини в качестве гарнира, а также бокал лучшей Марсалы. Я же не взял спиртного, поскольку был за рулём.

Между тем маритата оказалась не такой уж страшной, как я ожидал: кусочки мяса, политые сыром маскарпоне. Ланч удался, спагетти с сицилийским гарниром оказались очень вкусными и сытными. Маритата нежно расплывалась во рту. Дон, сидевший напротив меня, улыбался и выглядел счастливым.

- Ну что, Пепе, ты вновь потрудился на славу! - поднял он бокал в честь владельца ресторана.

Пепе, стоящий рядом, выглядел смущенным.

- Gracia, Donno! Ох, если бы у меня были каждый день такие гурманы, как вы, я уже давно бы был богачом.

- Ну что ты, Пепе, я вовсе не гурман, - ответил Сальери, расхохотавшись, - Просто любитель своей родной кухни. Знал бы ты, что я сегодня ел на завтрак, и ты не говорил бы так!

- Что-нибудь ещё желаете, Donno? У меня есть превосходный Кьянти.

- Раз превосходный, то неси, конечно.

- Минуточку.

Пепе тотчас же скрылся за стойкой.

- Ну как тебе еда? - поинтересовался дон, аккуратно вытираясь салфеткой.

- Это просто великолепно! - ответил я, чувствуя, что наелся до отвала, - Надо бы позвать сюда Сару на следующие выходные!

- Вот как! - улыбнулся дон, - Только смотри, Томми, аккуратнее. Иначе Сара обидится на тебя, узнав, что она готовит хуже Пепе. Ха-ха-ха.

Я улыбнулся, но внимание моё было внезапно приковано к витрине ресторана, лицом к которой я сидел. Сквозь витрину я увидел, как к ресторану подъехали две машины Shubert Six Extra чёрного цвета. Из него вышли 8 человек в чёрных плащах, и все они были вооружены, кто пулемётом Томпсона, кто помповым ружьём. Я сразу понял, что они собираются делать и, резко встав, увлёк Сальери за собой, поднимая наш столик. Недоеденное кушанье мгновенно оказалось на полу, и тут бандиты на улице открыли огонь. Я увидел как очереди из "Томми-ганов" раскрошили двух случайных посетителей и обезобразили стенку позади нас с картинами. Дон был удивлён не меньше моего. Притаившись за импровизированным укрытием, мы сумели укрыться от их очередей.

- Кинь-ка ему подарочек, Джо! - услышал я со стороны улицы насмешливый голос, - Выкурим старика оттуда!

- Приятного аппетита!

Изначально я не понял, что произошло, но выглянув, увидел упавшую на пол ресторана в паре футов от стойки гранату.

- Ложитесь, босс! - воскликнул я и прижался к опрокинутому столу.

Раздался сильный взрыв, так что у меня зазвенело в ушах, а маритата едва не вышла из меня обратно. Тем не менее, я не мог поверить, что мы всё ещё живы. Осторожно выглянув из укрытия, я увидел, как горит разбитая витрина ресторана Пепе, а пол вокруг места падения гранаты покрыт чёрной копотью. Все случайные посетители были мертвы. Повернувшись к Сальери, я увидел, как дон притаился за столом, сжимая большой револьвер в руке.

- Работать на вас, босс, очень захватывающе! - проговорил я, не слыша себя.

- Что? - повернулся ко мне дон - У меня заложило уши после взрыва, ни черта тебя не слышу! Эти ублюдки не дали мне попробовать отменного Кьянти.

- Да, босс, - не понимая, ответил я, - Морелло не придумал ничего умнее?

- Томми, да очнись же ты!

Я тряхнул головой и достал из внутреннего кармана "Кольт".

- Их слишком много, босс. Что будем делать?

- Попробуй обойти их. Через заднюю дверь, - ответил дон, прижимаясь к столу, - А я пока здесь их задержу!

- Хорошо, босс, будьте осторожны! - кивнул я.

Расстояние от нашего укрытия до стенки, за которой был туалет и чёрный ход, было незначительным, но в любом случае я бы был хорошей мишенью.

- Сейчас я тебя прикрою, а ты беги! - заявил дон, покрепче сжимая свой "Магнум".

Он высунулся из стола и открыл огонь по налётчикам, а я рванул вперёд и бросился под защиту задней стенки. Весьма вовремя, потому как я почувствовал, как пуля пролетела за моей спиной. Ещё одна очередь окончательно разнесла телефонную будку рядом со стенкой вдребезги.

Поднявшись на ноги, я направился к чёрному ходу. Позади раздалось ещё пара выстрелов: Сальери сдаваться не собирался. Схватившись за ручку, я вышел на улицу и резко прицелился в выбежавшего из проходной парадной гангстера с пулемётом. Он вскрикнул от изумления, но предпринять ничего не успел: тремя выстрелами я его успокоил. Подхватив его "Томми-ган", я оттянул затвор пулемёта и вошёл в парадную. На второй этаж вела широкая деревянная лестница, по которой я забрался. Выглянув в окно, я увидел оставшихся солдат Морелло, внимание которых было приковано к разрушенному ресторану. Положив ствол "Томпсона" на подоконник, я перехватил оружие поудобнее и, прицелившись во врагов, открыл огонь. Моя длинная очередь сразила наповал двоих гангстеров, прежде чем они опомнились и поняли, что по ним стреляют сверху. Так как улица с моей позиции была как на ладони, поэтому я без особого труда убил ещё одного противника, пытающегося укрыться за порогом здания.

- Он сверху! - крикнул заметивший меня противник.

Я едва успел пригнулся, как десяток пуль ударили по моему укрытию. Осколки стекла полетели на меня, подоконник принял в себя горсть пуль, выпущенных ублюдками. Гангстеры Морелло, не переставая, поливали свинцом моё укрытие, но тут ненадолго умолкли. В этот же момент прогремел выстрел из "Магнума" и кто-то из оставшихся ублюдков воскликнул:

- Чёрт побери, Джо, да закидай ты гранатами этого старика, а мы тем временем займёмся его твердолобым.

Я резко высунулся, и длинной очередью заставил налётчиков пригнуться, а следующая порция пуль вонзилась в гангстера, который уже вытащил гранату и вынул из неё кольцо. Незадачливый Джо грохнулся на асфальт, выронив опасную гранату, а я вновь пригнулся.

Раздался оглушительный взрыв, так что у меня вновь заложило уши. Выбравшись, я увидел, что мои противники все убиты и выбросил опустевший пулемёт. Выйдя из парадной на улицу к разбитому входу в ресторан, я осмотрел поле битвы. Граната произвела сильные разрушения, выбив стёкла у обеих машин налётчиков и убив оставшихся ублюдков. Лишь один из них полз к лежащему ружью, чтобы спасти свою жизнь, но я, вытащив свой "Кольт" добил его. Присев перед гангстером, я пошарил в его карманах и достал две обоймы к своему пистолету. Ребята Морелло были запасливыми в плане боеприпасов, когда дело касалось налетов на нашу семью.

- Босс, выходите! - громко произнёс я. Вытащив обойму, я вставил новую и оттянул затвор пистолета.

Сальери показался на пороге разрушенного ресторана Пепе. Он с недовольством посмотрел на убитых ребят Морелло и произведённые ими разрушения.

- Да, Томми, - воскликнул он, повернувшись ко мне, - Стоит тебе сказать, что ты не пальцем деланный!

- Спасибо, босс, - улыбнулся я, - Вы тоже были на высоте!

Стоило заметить, это была чистая правда. Я прежде никогда не видел, чтобы дон держал в руках револьвер. Старость заставляет нас забывать об активных действиях и доверять такие дела молодым, вроде меня. Но Сальери сегодня доказал, что даже в таком возрасте он не будет сидеть, сложа руки.

- Какая подлость! - с досадой оглядел разбитый ресторан Сальери, - Это было одно из лучших заведений в Лост Хэвене. Ну, ничего. Я внесу материальную поддержку Пепе. Хорошо, что ему удалось выжить в этом бардаке!

- У меня лишь один вопрос, сэр! - спросил я, - Как Морелло мог узнать, что вы сегодня будете здесь? Неужели они вели за нами слежку?

- Нет, - возразил дон, - Они не следили за нами, потому что они заранее знали, куда я поеду. У меня такое чувство, что меня предали.

- Предали? Кто?

Сальери с отвращением произнёс:

- Карло, мой телохранитель. Сегодня он должен был сопровождать меня, но вдруг внезапно заболел. Он один знал, куда я поеду. Этот ублюдок решил кинуть меня! Ну, ничего, мы заставим его заплатить, Томми. Он живёт неподалёку от нашего бара на углу Агильери авеню, под пиццерией. Давай поспешим, пока он не смылся.

- Хорошо, босс! - кивнул я.

Мы вернулись к машине дона. Роскошный Lassiterбыл слегка задет взрывом: небольшие пятна копоти на задней части и разбитые задние фары.

- Ублюдки! - воскликнул дон, с недовольством садясь в машину, - Мало того, что они испортили мой ланч, так ещё и машину поцарапали.

Я решил успокоить дона:

- Но мы ведь их всё-таки убили, босс!

- Чёрта с два! - отрезал дон, - Я успокоюсь, когда подонок Карло получит свою заслуженную пулю.

Сев в машину дона, мы укатили прочь от ресторана. Смылись мы как раз вовремя, так как полицейские сирены раздавались всё громче и громче. Выехав из Нью Арка через мост Джуллиано, я проехал через Центральный остров к туннелю, а затем выехал в Маленькую Италию. Проехав по Мальтальати стрит, я остановился перед зданием, на первом этаже которого располагалась "Пиццерия Марко" - небольшое итальянское заведение. Судя по всему, верхние этажи здания ( а оно было четырёхэтажным) служили как апартаменты для бедных итальянских эмигрантов.

- Вперёд, Томми! - произнёс дон, когда мы вместе вышли из машины и остановились перед парадной, ведущей к квартирам апартаментов. - Он живёт на втором этаже.

В парадной пахло прокисшим молоком и кошачьей мочой. Я и дон быстро поднялись по шаткой деревянной лестнице, минуя старую уборщицу. Сальери остановился перед дверью на втором этаже прямо напротив лестницы и забарабанил в нёё. Так я понял, что здесь и живёт предатель Карло.

- Эй, Карло, открывай, ты, ублюдок! Думал, что сможешь меня обхитрить? Я пришёл за тобой!

Прислушавшись к тому, что твориться за дверью, Сальери повернулся ко мне.

- Он дома, я слышу музыку и шорох за дверью. Ломай дверь, Том, и покончим с этим!

Дон отошёл в сторону, и я со всей силы ногой саданул по двери. Та сильно поддалась и устояла. Тогда я ударил ещё раз и на этот раз выбил её. Единственное что я успел заметить, как мужчина в одних трусах спрыгнул из окна на пожарную лестницу и стал спускаться вниз. В маленькой квартирке Карло находилась также сомнительного вида девица, которая издала крик, едва мы с доном вошли.

- Заткнись, леди, или ты будешь следующей! - рявкнул дон, - Томми, за этим ублюдком, живо!

Перемахнув через подоконник, я оказался на пожарной лестнице. Спустившись, я увидел, как голый профиль Карло скрылся позади развешенного на верёвках белья. Раздался оглушительный выстрел, и посередине сушившейся простыни возникло внушительное отверстие. Карло не забыл вооружиться, прежде чем бежать.

Я вытащил "Кольт" и вслепую пальнул три раза. Но это было таким же психологическим давлением, как и его выстрел. Аккуратно прокравшись с другой стороны белья, я увидел небольшую металлическую постройку, за которой, судя по всему, и прятался Карло.

- Эй! - услышал я позади себя, - Оставь в покое нашего друга!

Ко мне спешили двое громил с типичной итальянской внешностью. Тот, что шёл впереди, был вооружён маленьким револьвером, поэтому я выстрелил ему в живот, обездвижив его.

- Ты тоже хочешь получить пулю? - произнёс я, прицелившись во второго.

Громила опешил, но ответить ничего не успел. Карло вновь высунулся из своего укрытия и стал беспорядочно палить из своего револьвера. Ему, по всей видимости, было глубоко наплевать на остальных, желание спасти собственную шкуру было для него превыше всего. Поэтому, он случайно пустил пулю в голову своего второго друга, а я успел уйти с линии огня, поэтому он бездарно потратил все свои патроны в обойме. Оставшись безоружным, он стал для меня лёгкой мишенью, и я всадил в него оставшиеся у меня три патрона 45 калибра.

Как только Карло испустил дух, я вернулся к Сальери и мы вместе вышли через парадную обратно к его машине.

- Знаете, босс..., - неловко сказал я.

- Что? - Сальери с интересом посмотрел на меня.

Я улыбнулся и продолжил:

- Это первый раз, когда я убиваю человека в одних трусах.

- У меня тоже, - засмеялся Сальери, - У всех бывает в первый раз. Пошли, Томми. Раз ланч испорчен, отвези меня в бар. Глоток "Джим Бим" нас развеселит.

Глава 14: "С днём рождения"

Я понял, что Сальери просто так не оставит этот случай покушения на него в ресторане. Им планировалось нанести ответный удар, и, как я правильно понял, я должен был играть в этом далеко не последнюю роль.

После этого случая прошло лишь четыре дня, и вот Сальери пригласил меня в каморку Винченцо, так как нам троим стоило поговорить о сложившейся ситуации. Винченцо, чтобы разрядить напряжённость, достал три стакана и разлил в них виски. Чокнувшись, мы выпили, а затем перешли к делу:

- Недавнее покушение на меня в ресторане означает, что Морелло открыто объявил нам войну, - начал разговор дон, поставив пустой стакан на стол, - Эта шахматная партия между нами длится вот уже много лет, и Морелло поставил нам шах, но благодаря тебе, Томми, до мата не дошло. Теперь ответный ход должны сделать мы! Но мы не станем отвечать так же грубо и неискусно. Морелло сейчас очень хорошо защищён. У него почти что политическая неприкосновенность и огромное влияние во всём городе, поэтому сделать нам шах сейчас - пустая трата времени и ресурсов. В данный момент мы нацелимся на его самые крупные фигуры. Уберём людей, которые как раз дают ему власть и влияние. Мы уберём их по одному, а затем ослабленного короля будет взять очень легко.

- Правильно, - поддакнул Винченцо, - Как на войне - убейте генералов - и солдаты сдадутся сами без боя!

- Это хорошая мысль, - кивнул я.

- Первым в нашем чёрном списке идёт советник муниципалитета, который принёс нам так много хлопот. Ты, вероятно, помнишь его сынка Билли? Благодаря советнику Морелло имеет связи с Сенатом и полицией. Это очень сильный его союзник, но в отличие от самого Морелло, советник не в состоянии защитить себя. Для нас он сейчас представляет легкую мишень и отличную возможность лишить Морелло его политических друзей. Убийство советника повлияет и на других политиков: они перестанут помогать Морелло, так как никто не захочет повторить судьбу советника.

Сальери усмехнулся, и посмотрев на Винченцо, продолжил:

- Сегодня у нас отличная возможность убить советника. Он устраивает сегодня грандиозную вечеринку на пароходе "Бонни Барроу" по случаю своего пятидесятилетия. Это хороший случай убить его на публике, чтобы показать всем свою силу. Если всё сложится хорошо, пойдёт волна общественности, а газеты будут трубить о нашей акции на каждом шагу. А о подробностях дела тебе расскажет Винченцо:

- Хорошо, босс, - ответил Винченцо и повернулся ко мне, - Итак, как уже сказал дон, вечеринка будет проходить на пароходе. Естественно, на праздник приглашены только самые близкие его друзья, без репортёров и всякой шушеры. Без приглашения туда нельзя проникнуть, но я тебе дам подсказку, Том. У них недавно заболел один матрос, поэтому появление новенького не вызовет никаких подозрений. Но и это далеко не самое важное. Тебя, скорее всего, обыщут телохранители советника, прежде чем впустят на борт. Поэтому оружие с собой ты пронести не сможешь, но я решил данную проблему. Мой человек незадолго до этого проник на пароход и спрятал в служебном сортире на нижней палубе маленький револьвер. Это не очень мощное оружие, но сгодится для убийства советника. Сразу, как вы отчалите, иди в сортир и забери револьвер. После чего жди, когда советник выйдет из своей каюты, чтобы произнести речь. Во время речи ты сможешь незаметно подобраться к нему поближе, не привлекая внимания его охраны. Когда он закончит, состоится фейерверк в его честь. Тут у тебя и будет хороший момент его застрелить. Вероятно, охрана не сразу поймёт, в чём дело, так как все будут увлечены фейерверком, поэтому выстрела вряд ли услышат. А ты сольёшься с толпой и скроешься в панике.

- У меня один вопрос, - поднял я вверх палец, желая спросить, - Как я смоюсь с парохода?

- Очень просто, - ответил Винченцо, - Поли на моторной лодке будет плыть неподалёку от парохода. Как только он увидит фейерверк, это будет условный сигнал. Он подплывёт к правому борту лодки. После того, как застрелишь советника беги туда и прыгай в лодку, и вы оба смоетесь оттуда.

- Звучит, как хорошо продуманный план, но это очень рискованно.

- Да, это рискованное дело, - согласился дон, - Но если ты всё сделаешь как надо, об этом будут помнить очень долго. Так что поторопись. Они скоро отчаливают с пристани на Центральном острове, так что удачи тебе.

С этими словами он встал и направился к выходу

- Спасибо, босс! - поблагодарил я дона, прежде чем он вышел.

- Ральф приготовил для тебя машину, Том, - сказал Винченцо, - Так что зайди к нему сперва!

- Хорошо, Винченцо!

Я вышел из каморки Винченцо и спустился к заднему двору бара. В это время дон Сальери садился в роскошную белую спортивную машину, которую, по всей видимости, он купил взамен разбитого Lassiter. Проводив машину глазами, я направился к Ральфи. Тот сидел на корточках перед BoltV8 и чинил переднее колесо. Завидев меня, он оторвался от своего дела, и заикаясь, воскликнул:

- О, Т-т-томми, у меня есть к-кое-что для тебя!

- Да, Ральфи, - улыбнулся я, - Мне нужно кое-что для поездки в один конец.

- Да-да, у меня есть п-п-подходящая машина. Они о-очень распространены в наши дни! Она п-п-почти такая же, как и ShubertSixExtra, н-но меньше весит и удобнее!

Он подвёл меня к автомобилю синего цвета, величаво стоящего под навесом. Это был CrusaderChromium, с действительно схожими с ShubertSixExtraхарактеристиками, но выглядел он более элегантно.

- А з-з-замки - п-просто сказка, - продолжал Ральфи, любовно похлопав машину по крылу, - Открывается легче, ч-чем у ма-машин типа Ulverили Thor.

Повторив за Ральфи его движения, я влез в Crusader, завёл двигатель и выехал вперёд, навстречу своему делу. Воспользовавшись западным мостом Маршалла, я быстро очутился возле пристани на Центральном острове. Припарковав автомобиль на парковке, я вышел к пристани.

Народу на пристани было много, и, судя по всему, многие не были такими уж бедными людьми. Роскошные шёлковые платья, качественные смокинги. Несмотря на то, что и я выглядел прилично в своём привычном чёрном пиджаке с красным итальянским галстуком, мне следовало переодеться в другую одежду. Как правильно заметил Винченцо, они не будут пускать левых людей на пароход.

Кстати, о пароходе. "Бонни Барроу" важно попыхивал чёрным едким дымом из двух труб. Я никогда ранее не плавал на пароходах, но отец рассказывал мне, что когда-то он плыл на лайнере в Америку, будучи ребёнком. Ничего страшного, просто со временем стоит привыкнуть к качке.

Я заметил помещение, откуда вышел один из матросов, который направился к пароходу. Это было небольшое подвальное помещение, куда я спустился, убедившись, что никто не обращает на меня внимания. Внутри я обнаружил каморку, в которой располагались железные шкафчики с одеждой моряков. Выбрав себе подходящую форму, я стал переодеваться. Закончив, я подошёл к зеркалу, висевшему у стенки рядом с выходом и, увидевмолодого парня в белой бескозырке, матросской робе и белого цвета кальсонах, едва узнав себя. Матросская форма мне шла, но я никогда не видел себя в подобном образе. Мне сразу показалось, что какая-то особо привлекательная светловолосая особа, яркая, казалось из будущего, машет мне рукой и улыбаясь, кокетливо зовёт меня: "Эй, моряк!". Интересно, что бы сказала моя жена, увидев меня сейчас.

Но, ладно, шутки в сторону! Я провёл рукой по своему лицу. Мне нужно было работать. Я вышел из каморки и вернулся к пристани. Тем временем охрана советника уже начала пускать народ на пароход. Значит, скоро они отчаливают. Я двинулся вперёд и остановился между двумя строгими громилами.

- Ты чего так поздно? - рявкнул один из них прямо мне в лицо, - Новенький что ли?

- Новенький, - ответил я утвердительно.

- Тогда подними руки, новенький, я тебя обыщу!

Я поднял руки на ширине плеч и терпеливо ждал, пока охранник охлопает меня со всех сторон. Закончив обыск, он поднялся и произнёс, приглашая меня на пароход.

- Всё в порядке, проходи!

Я покорно прошёл мимо них и поднялся через мостик на пароход. Встав на левый борт, чтобы наблюдать за всей компанией, я достал свои сигареты из кармана и закурил. Советника среди толпы я не заметил: вероятно, он уже в каюте. На пароход прошла пара чернокожих рабочих, аккуратно таща ящики, по всей видимости, с элементами фейерверка.

- Посторонись! - недовольно произнёс один из них, когда прошёл мимо меня.

Народ начал гурьбой посадку на пароход. Прошло минут 15-20, как пароход дал протяжный гудок, а мостик начал подниматься, отрезая судно от пристани.

- Эй, ты, заканчивай курить и давай работать! - раздался голос около моего уха.

Повернувшись, я увидел грузного парня в морской тельняшке с волосатыми загорелыми руками, который скрестил руки кренделем и теперь угрюмо смотрел на меня:

- Ты что, новенький, что ли?

- Да, - кивнул я.

- Наконец-то. А то я думал, что опять пьяный Джо припрётся. Ладно, парень, у нас тут проблемы у винтов бывают, посмотри там, канаты не затянуло ли! А потом приходи ко мне и скажи, всё ли там нормально.

- Хорошо.

Он отошёл в сторону, а я помчался по нижней палубе к винтам. На правом борту я увидел пожилого джентльмена в аккуратном костюме. Скорчившись, он прижался к бортику и судорожно блевал.

- Эй, мистер! - подошёл я к нему, - Вам плохо? Может быть, вам нужна помощь?

- Нет, сынок, спасибо, - отдышавшись, ответил старик, - Меня всегда укачивает на корабле. А вечеринки эти я терпеть не могу!

- Зачем же вы тогда пришли на вечеринку? - удивился я.

- Всё из-за моей жены, - выдохнул он, - Сью ещё 30 нет, а молодость ещё играет. Вот поэтому я её и привёл сюда, пусть развлечётся! Сам-то не собирался сюда. Терпеть не могу этого советника!

- Отчего же?

- Тихо, сынок, - прошептал старик, наклонившись поближе, - Я слышал, мистер Маккоун связан с мафией. Они собираются поделить город между мафией и полицией, как только советник станет мэром.

- Какой кошмар! - покачал я головой.

- Но смотри, сынок, я ничего тебе не говорил.

- Хорошо, не беспокойтесь, мистер, - весело ответил я, - Ладно, удачи вам, мне надо работать!

Пройдя по правому борту, я наконец вышел к винтам. Меня не интересовали канаты, а больше проход к уборным. По левому борту, рядом с лестницей на верхние палубы, располагался обыкновенный сортир, для гостей, а по правому - искомый, с табличкой "Только для персонала". Но, подёргав дверную ручку, я внезапно осознал, что он заперт.

- Вот всегда со мной так, - уныло подумал я.

К двери была приклеена бумажка, которую я разгладил и прочитал написанный неровным грубым почерком:

Ключ к сортиру можно взять у шкипера.

- Отлично, хотя бы понятно, где искать ключ, - произнёс я вслух, возвращаясь к левому борту.

По пути я встретил одного из матросов: тот как раз проверял канаты на бортах.

- Эй, друг, где мне найти шкипера? - обратился я к нему.

- Да вон он, на стуле сидит, - ответил мне матрос, указывая на левый борт.

Поблагодарив матроса, я направился к шкиперу. Тот вальяжно раскинулся на стуле, заложив ногу на ногу.

- Привет, - обратился я к нему, - Я слышал, у тебя находится ключ от служебного сортира.

- От этого обосранного гальюна? - рассмеялся он, - Ну да, был, я его боцману отдал за ненадобностью. Если он тебе нужен, вон как раз боцман идёт.

По левому борту навстречу мне шагал уже знакомый мне мужчина с загорелыми руками. Я решительно направился к нему.

- Ну что, новичок, проверил канаты? - внезапно он обратился ко мне первым.

- Эээ... да, - растерянно кивнул я, - Извините, что беспокою, мне нужен ключ от служебного сортира.

- Зачем? - удивился боцман, - Если нужно отлить - сходи по быстрому в сортир для гостей, я сегодня разрешаю.

- О, нет-нет, - покачал я головой, - Я просто кое-что забыл там.

- Вот как? - зачем-то потирая руки, произнёс боцман, - Ну хорошо. Я дам тебе ключ, но ты должен выполнить тогда моё условие.

- Какое же?

- В этом сортире давно никто не убирался, - немного с иронией ответил боцман, - Там дерьмо повсюду, так что если ты вымоешь сортир хорошенько, я дам тебе ключ, идёт?

- Эээ...ладно, конечно, о чём речь.

- Отлично, - хлопнул в ладоши боцман, - Пойдём, выдам тебе инструмент!

Вместе мы прошли к каморке на левом борту. Боцман, открыв дверь каморки, передал мне ведро и тряпку. После этого, он засунул руку в карман своих брюк и вытащил ключ.

- Вот держи! Только верни мне этот ключ, когда всё закончишь!

- Хорошо! - произнёс я, забирая ключ.

Получив необходимое, я понёсся назад, к сортирам. К тому времени я уже успел привыкнуть к морской качке и не шатался, словно пьяный. Ключ легко зашёл в замочную скважину служебного туалета. Следовало заметить, что боцман был прав: в этом сортире уже давно никто не убирался. Естественно, я не собирался ничего мыть. Прикрыв за собой дверь, я нагнулся к тумбочке, бросив ведро на пол, и, открыв её, как следует пошарил в самой глубине. Пальцы нащупали рукоять оружия.

- Есть!

Я вытащил на свет Божий оружие. Это был обыкновенный "Кольт Детектив Спэшиал" 38 калибра. Небольших размеров, как раз такой, чтобы его можно было спокойно спрятать в широком кармане матросских брюк. Откинув барабан, я проверил наличие патронов в нём, а затем таким же резким движением, закинул его обратно. Спрятав оружие в карман, я повернулся к двери и распахнул её. На пороге я столкнулся с боцманом.

- Ты куда идёшь? - строго спросил он, - Ты, похоже, ещё не закончил с этим гальюном? Или тебе помочь?

- Да, - ответил я злорадно, поднимая ведро с пола, - Если только использовать тебя, как тряпку!

Едва боцман открыл от изумления рот, как я ударил его ведром по голове. Охнув, он сполз на палубу, а я, надев ему на голову ведро, подтащил его к себе и бросил в грязный сортир, захлопнув дверь за собой. Закрыв дверь сортира на ключ, я выбросил его в воду. Боцман придёт в себя ещё не скоро, а когда придёт, я уже смоюсь с этого парохода.

Поднявшись на верхнюю палубу, я очутился в более оживлённой обстановке. Здесь оживлённо общались между собой приглашённые гости. Их дорогие костюмы и вечерние платья невозможно было не заметить. Я проходил мимо людей и слышал лишь небольшие обрывки разговоров, как и бестолковых, так и весьма существенных:

- Если вложить в эту компанию хотя бы пару тысяч, я уверен, Харви, что дело принесёт прибыль...

- Советник только говорит о том, что нужно искоренить преступность в городе, а сам ею способствует...

- Мэри посоветовала взять именно такого фасона, в Нью-Йорке это обойдётся минимум в 900 долларов, а я нашла портного за 600...

- Интересно, почему же мистер Морелло, который потакает нашему советнику, не смог присутствовать...

- В общем, эта Лулу, хоть и инвалидка, но девочка что надо. Рекомендую, Хэнк...

Внимание моё привлекла также парочка, стоящая у левого борта. Мужчина был мне хорошо знаком - это был известный всем карточный шулер и мошенник Джек Беналко. И сейчас он вовсю заигрывал с худенькой и немного смущающейся блондинкой.

- Милашка Сью, вы просто восхитительны!

- О, Джек! - протянула она, попивая вино из своего фужера, - Вы так обаятельны! В чём же секрет вашего успеха?

- Ловкость рук и никакого мошенничества. А на самом деле, я просто удачлив по жизни. Имея трёх тузов в кулаке, я уже рассчитываю на четвёртый в кармане.

Блондинка засмеялась и недовольно заметила:

- У вас интересная жизнь, Джек! А вот с моим старикашкой я вообще заперта в четырёх стенах. Это просто чудо, что мы с ним поплыли на этом пароходе. Сам он где-то на нижней палубе, так как не выносит качки.

- Эй, друг, принеси-ка мне ещё виски! - помахал мне рукой Беналко.

- Я не официант! Обратитесь к нему! - коротко бросил я и скрылся.

Позади я слышал, как недовольно что-то пробурчал Беналко. Когда-нибудь этот прохвост перейдёт дорогу семье Сальери, и тогда уж он точно нарвётся на пулю, но всему своё время.

Я вышел на переднюю площадку. В основной её части располагался джазовый оркестр, наигрывающий известные мелодии, а симпатичненькая брюнетка у микрофона игриво пела известный шлягер "Ку-Ку". Вокруг площадки для джаз-бэнда располагалось несколько столиков, за которыми, как я понял, сидели самые почётные гости. Пара официантов временами подбегали к ним, с целью выполнить очередную их прихоть.

Брюнетка и джаз-бэнд закончили выступление, и люди стали подходить ближе. Похоже, настало время выступления советника. Он вышел из-за угла в сопровождении двух своих грузных телохранителей, одетый в аккуратный голубой фрак и темного цвета брюки. Проходя мимо толпы, он то и дело обращался к кому-нибудь по-дружески: "Как дела, Джон?" или " Рад, что вы пришли. Как вам вечеринка?" Вступив на площадку, где выступал джаз-бэнд, он занял место у микрофона, а его верные телохранители встали позади него, важно спрятав руки за спину.

- Настало время для настоящей вечеринки, - подумал я и влился в толпу, которая разразилась аплодисментами, поприветствовав советника.

- Спасибо вам, дорогие друзья, что пришли! - начал свою речь советник, любезно улыбаясь, - Я не мог и мечтать, чтобы в 50 лет меня окружало столько близких и преданных, добропорядочных людей. Молодость и расцвет сил прошли достаточно напряжённо, но быстро, и ваша преданность - то, что даёт мне надежду на будущее.

Я стал потихоньку пробираться по толпе на передний план, чтобы видеть советника. Через карман брюк я нащупал револьвер и убедился, что он никуда не делся.

- Я приехал в этот город молодым архитектором, - продолжал советник, - Лост Хэвен был тогда только развивающимся мегаполисом. Мы обустраивали жизнь сограждан, благодаря первым высотным зданиям, построенным в нашем городе. Далее - карьера по служебной лестнице, после нескольких удачных проектов, сделала меня главным консультантом в министерстве по строительству. В 20ые годы, имея при себе уже большой опыт руководства, я был приглашён в городской муниципалитет и несколько лет был чиновником, прежде чем в 1927 году, наконец не получил пост советника при мэрии Лост Хэвена. Этот пост я и занимаю вот уже 8 лет. За это время я многое осознал и понял. К сожалению, множество эпизодов в моей личной жизни могли сломить меня. Во времена Великой депрессии моя семья чуть не лишилась дома, пока я, проявив усердие в своей деятельности, не получил пост советника. Мой единственный сын Билли был вероломно убит бандитами, с целью подорвать мою собственную веру в своё правое дело. И тогда я задумался, что большинство проблем в Лост Хэвене создают преступные синдикаты. Эти жестокие люди - просто анархисты, которые стремятся дестабилизировать экономику нашего города и ввергнуть её в хаос. И я сказал себе, что найду и покараю убийц своего сына. Я очищу город от преступности! Таков будет мой лозунг на предстоящих выборах мэра в Лост Хэвене.

Я практически добрался до передних рядов, незаметно вытащив револьвер. Советник мог говорить, что угодно, поскольку он уже всё равно был трупом.

- Конечно, лучшие годы жизни прошли, но уверяю вас, что моя решимость как никогда сильна и велика. Поддержав мою кандидатуру на пост, вы примете справедливое решение. А я сделаю всё, чтобы защитить вас, мои дорогие друзья и единомышленники. Спасибо вам!

Советник закончил речь и все горячо захлопали.

- С днём рождения тебя,с днём рождения тебя,с днём рождения, наш Атлас, с днём рождения тебя!!! - запела певица, с поддержкой джаз-бэнда и ещё нескольких друзей советника.

В это время послышались первые хлопки, и за спиной у советника возникли первые искорки фейерверка.

- Оооо, - взревела толпа и уставилась на картину фейерверка.

Самое время. Выбравшись из толпы и оказавшись в трёх шагах от советника, я приподнял свой револьвер. Советник бросил на меня взгляд, и похоже узнал меня, как того самого убийцу его сына. Но предпринять он ничего не успел: три пули 38 калибра пронзили его тело. Покачнувшись и схватившись за грудь, советник медленно рухнул на пол, а я бросился сквозь толпу.

- Советник убит! - громко воскликнул кто-то.

Толпа умолкла и молча уставилась на площадку. Лишь фейерверк продолжал выписывать в вечернем небе невиданные кренделя. Кто-то из девиц завизжал и крикнул: "Боже мой!", а потом я услышал чей-то грозный возглас:

- Вон матрос, задержите того матроса!

Я перемахнул через перила, скатившись на нижнюю палубу, и бросился к правому борту. Подбежав к открывающемуся бортику, я увидел подплывающую к борту моторную лодку. За её штурвалом сидел Поли, и его лицо было сосредоточенным.

- Стой! - послышалось с верхней палубе и на первой ступеньке лестницы показались ноги телохранителя советника. Я выстрелил пару раз в направлении лестницы, и охранник поспешил скрыться. Тем временем Поли близко подплыл к пароходу.

- Прыгай! - крикнул он мне.

Открыв бортик, я прыгнул прямо в моторную лодку, а Поли, резко тронувшись с места, унёс нас обоих прочь от "Бонни Барроу" и испорченной вечеринки на пароходе.

Глава 15: "Везучий ублюдок"

На следующее утро мы с Поли сидели в баре перед доном. Тот, радостно посмеиваясь, читал нам статью на первой страницы газеты "Лост Хэвен таймс". Похоже, Сальери смаковал эту статью, не раз её перечитывая:

УБИЙСТВО НА ВЕЧЕРИНКЕ

Вчера вечером на пароходе "Бонни Барроу", принимавшем у себя вечеринку по случаю дня рождения, был убит именинник торжества - 50-летний Атлас Маккоун, старший советник мэрии Лост Хэвена. Согласно расследованию случая, советник был застрелен неизвестным из револьвера 38 калибра во время фейерверка, проводимого в честь убитого. Несмотря на попытки телохранителей советника, убийце удалось скрыться на моторной лодке, управляемой, по всей видимости, сообщником убийцы.

Атлас Маккоун был почтенным гражданином города Лост Хэвен и одним из кандидатов на предстоящие выборы мэра Лост Хэвена 1936 года. Некролог, составленный его друзьями и сторонниками, описывает его исключительно как неподкупного политика и непримиримого борца с преступностью. Полиция полностью уверена, что убийство носит заказной характер. Если учесть тот факт, что тремя годами ранее был жестоко убит единственный сын мистера Маккоуна Вильям, и последующая за этим вопиющая "резня в церкви во время панихиды", то с полной уверенностью можно говорить, что к убийству Атласа Маккоуна прямое отношение имеет криминальный синдикат итальянцев-эммигрантов, более известный как "мафия". В последние годы, мистер Маккоун активно сотрудничал с полицией Лост Хэвена, стремясь к исчезновению и искоренению мафиозных криминальных структур города. Впрочем, противники советника в мэрии уже выпустили заявление о том, что Атлас Маккоун был сам связан с мафией, а его 8-летняя работа на посту советника мэрии - ни что иное, как политическое прикрытие для высокопоставленного лидера одной из мафиозных семей города, и убийство советника - лишь часть войны между мафиозными кланами. Подробнее о неизвестных фактах в биографии советника Маккоуна на странице 4.

- Ха-ха-ха! - расхохотался Сальери, положив на стол газету, - Томми, ты просто молодец! Ты навёл шороху среди политиков и вызвал общественный резонанс, убив советника. Теперь все политики в городе напуганы. Мы работу свою сделали, теперь начнутся обыкновенные политические споры. И всё же все знают, что идти против нас очень опасно. А Морелло лишился политической поддержки.

- Спасибо, босс, - ответил я, улыбнувшись.

- Но это ещё не всё! - посуровел Сальери, - У нас на очереди ферзь. Серджио Морелло - советник дона и его младший брат.

- Странно, - удивился я, - Почему я не слышал о нём раньше?

- Серджио - тёмная лошадка, Том. Тем не менее, в отличие от своего братца, у него, похоже есть извилины в мозгу. Этот парень хорошо ведёт часть дел, связанных с профсоюзами, хотя по большому счёту действуют методы запугивания. Главное заведение под его контролем - порт Лост Хэвена, где Серджио неофициально считается директором порта. Таким образом, весь экспорт проходит через жадные лапы Морелло. Но всё изменится, как только мы убьём Серджио. Основная часть доходов Морелло пропадёт и ещё сильнее ослабит его семью.

- Хорошо, - кивнул я, - И каков план?

- Обо всём тебе расскажет Поли по дороге, а сейчас поспешите! - ответил Сальери и вновь углубился в чтение газеты.

- Идём, Том! - хлопнул меня по плечу Поли.

Пройдя по шумному проходу между стойкой и барными столиками (в это время в баре Сальери всегда было много народу), я остановился перед Луиджи.

- Привет, Том, как поживаешь? Как Сара и моя внучка? - улыбнулся престарелый бармен, ловко протирая стакан в руке.

- Добрый день, Луиджи! Спасибо, всё хорошо! А Джулия растёт. Она как маленький чертёнок, вылитый я в детстве.

- Ох, хорошо, что ты обрёл семью, Томми! - вздохнул спокойно Луиджи, - Семья - это главное в жизни. По крайней мере, вы с Поли больше не слоняетесь тут без дела.

- Да уж, - усмехнулся я.

- Том, ты идёшь? - раздраженно донёсся со двора голос Поли.

- Да, Поли, сейчас! - произнёс я, и поспешил выйти из бара.

Поли стоял у задней двери, одевшись в свой серый плащ и такого же цвета шляпу.

- Эй, Ральфи! - крикнул он в сторону склада.

Ральф не заставил себя долго ждать. Механик Сальери вышел со склада и сразу же направился к нам, вытирая какой-то мешковиной свои промасленные ладони.

- Ты приготовил то, что я просил? - поинтересовался Поли, когда Ральф приблизился.

- Да да, П-п-поли, у меня для вас н-но-новенький terraplane, - запинаясь произнёс Ральфи, - Удобный и м-мощный, и главное - ч-черного цвета, как ты п-п-просил, П-поли.

- Отлично. А посылка от Винченцо?

- Н-на заднем с-сидении.

- Хорошо, - хлопнул в ладоши Поли, - Ральф, помоги Тому её открыть.

Подведя меня к дутому седану чёрного цвета, Ральф спешно объснил мне, как открыть машину, после чего я сел и открыл переднюю дверь Поли. Мой приятель залез в машину, а я завёл двигатель, и мы выкатили со двора.

- Куда едем? - спросил я, выезжая в город

- В ресторан "Итальянский садик" на Центральном острове, - ответил Поли, - Через мост Маршалла давай!

- Хорошо.

GuardianTerraplane свернул с Агильери авеню и направился к мосту.

- Ты мне, наконец, расскажешь о своём плане?

- Хорошо, - Поли полез на заднее сидение и вытащил оттуда потёртый деревянный футляр от скрипки. Любовно погладив футляр, он произнёс, - Вот это часть плана.

- Ты что, решил играть в оркестре? - я едва сдержал смех.

- Почти угадал, - покачал головой Поли и, резким движением открыв футляр, показал его содержимое мне.

Внутри футляра вместо музыкального инструмента лежал разобранный пулемёт Томпсона. Части оружия были аккуратно перехвачены кожаными ремнями, чтобы они не выпали при транспортировке.

- Вот так вот, - подытожил Поли, закрывая футляр. Эта машина и скрипка, так сказать, старые сицилийские традиции.

- Ладно, с традициями, - махнул я рукой, - Каков сам план?

- Хорошо, - стал объснять Поли, - По данным наших информаторов, Серджио каждую пятницу в полдень обедает в ресторанчике"Итальянский садик". Тихое, мирное заведение, вроде ресторана Пепе. Напротив ресторана есть телефонная будка. Я дам тебе номер ресторана, и ты позвонишь туда, попросишь к телефону Серджио. Тем временем, я пройду через улицу, сяду перед витриной ресторана и быстро соберу "Томпсон". Когда Серджио подойдёт, ты дашь мне знак, махнув рукой, и я резко встану и нашпигую ублюдка пулями. После этого быстро сваливаем. Как тебе план?

- Звучит рискованно, - произнёс я, взвешивая все достоинства и недостатки плана Поли, - Только ответь мне на вопрос. Зачем этот маскарад с футляром? Ты сможешь собрать пулемёт до того, как Серджио возьмёт трубку?

- Том, это для того, чтобы не вызвать подозрений на оживлённой улице, - ответил Поли, крепко сжимая футляр, - Ты знаешь, как тяжело спрятать "Томми-ган" пусть даже за плащом, при этом двигаясь. А собрать пулемёт вовремя я сумею. Винни меня проверял, смогу ли я это сделать до того, как догорит спичка в его руке. С попытки десятой это удалось, так что, не волнуйся!

- А оружие мне не понадобится? - спросил я.

- Возьмёшь мой "Кольт", на всякий случай, если придётся отстреливаться. Но всё же предоставь основную работу мне. Твоя задача - вызвать Серджио к телефону.

- Понял.

Чёрный Terraplaneсвернул с Уэзер стрит и, проехав небольшой переулок, свернул на улицу, где и располагался искомый нами ресторанчик. Я остановился на другой стороне улицы, припарковавшись в паре метров от телефонной будки.

- Ну что, Том, готов? - глухо спросил Поли, взяв за ручку свой футляр.

- Готов. А ты?

- Всегда готов, - произнёс Поли и протянул мне бумажку, - Вот, это номер ресторана. Не забудь, как возьмёт трубку, махни рукой!

Я вылез из машины, не заглушая двигателя, и направился к телефонной будке. Зайдя в будку, я положил бумажку на полку с телефонной книгой и, вытащив из кармана горстку мелочи, скормил аппарату четвертак. В трубке послышались частые гудки. Вертя диск набора номера, краем глаза я наблюдал, как Поли неспешно пересёк улицу и присел перед витриной. Услышав несколько длинных гудков, я обратил внимание, что в витрине ресторана, у телефона показалась тучная белая фигура официанта.

- Слушаю вас! - послышалось в трубке.

- Будьте любезны мистера Морелло к телефону, пожалуйста! - ответил я.

- Минутку!

Я увидел, как Поли выпрямился. Да, он действительно быстро собрал пулемёт. Между тем, я увидел, как рядом с телефоном появилась тёмная фигура в чёрном плаще. Я махнул рукой Поли, дав сигнал и вдруг услышал в трубке.

- Извините, но мистера Морелло сегодня нет. Попробуй...

Раздался страшный грохот: Поли резко повернувшись, открыл огонь из "Томпсона", изрешетив и витрину и парня, говорившего со мной по телефону.

- Господи, Поли! - воскликнул я, выбегая из будки и вытаскивая "Кольт" на ходу, - Это не он, сматываемся!

Мы с Поли подбежали к машине. Я, прыгнув на водительское сидение, сразу нажал на газ, и, взвизгнув покрышками, Terraplaneпомчался прочь, унося нас от ресторана. Две пули от бандитов всё же попали в зад автомобиля, но я, резко свернув в проулок, помчался через задворки. Выехав аж на набережную, я поехал на юг. Придётся возвращаться круговым путём, через Терранову.

- Что случилось, Том? - наконец спросил Поли, положив "Томпсон" на заднее сидение (футляр, похоже, остался лежать у разгромленного ресторана).

- Это был не Серджио, - пояснил я, - Серджио сегодня не было в ресторане. Как будто знал, чёрт его возьми!

- Проклятье! - выругался Поли, - Дон сильно расстроится!

- Надеюсь, что не сильно!

***

На следующий день я сидел в каморке Винченцо в сопровождении самого Винченцо и дона Сальери. Дон всё же несильно расстроился.

- Ну и что, Томми? - приговаривал он, - Мир состоит из неудачных попыток, что же, такое иногда бывает. Стукачи просто не предоставили нам полной информации.

Я неудовлетворённо кивнул и заметил, что Сальери больше успокаивает себя, чем меня.

- У нас новый план, - произнёс дон, с надеждой взглянув на Винченцо, - Бифф сообщил нам, что у Серджио есть любовница, и они встречаются у неё дома в Оуквуде каждую субботу. Он, обычно, бывает там до четырёх, поэтому тебе надо поспешить. Мы не будем действовать грубо, а удар по Серджио будет локальным.

- Вот именно, - согласился с доном Винченцо и вытащил из-под стола часовую бомбу, - Просто заложи бомбу под машину, а дальше - дело техники.

- А охрана? - спросил я, взглянув на бомбу.

- У него есть один телохранитель, - подтвердил дон, - Но, если он отвлечётся ненадолго, тебе хватит времени заложить бомбу.

- Точно, - продолжил за дона Винченцо, - Бомба сработает, как только Серджио заведёт двигатель. Тебе нужно лишь незаметно положить её под днище машины.

- А что, если за руль сперва сядет телохранитель Серджио?

- Исключено, - покачал головой Сальери, - Бифф говорит, что за рулём своего автомобиля Серджио сидит всегда сам. Так что, не волнуйся, возьми машину неприметную и действуй осмотрительно!

- Хорошо, босс, будет сделано! - ответил я, забирая бомбу и пряча её в свой карман.

Часы показывали половину четвёртого, когда я вышел из каморки Винченцо. Чтож, у меня в запасе ровно полчаса. Взяв белый ShubertSixExtra (для этого задания он вполне подходил, так как был чрезвычайно распространённой машиной в 35 году, в отличие от 33), я скоро выехал в город. Субботний день Лост Хэвена был достаточно тревожным: машины сновали как сумасшедшие, газетчики то и дело трубили о моей жестокой выходке на пароходе. Я невольно оказался одновременно и неизвестным героем и полным ублюдком, работающим на мафию. Впрочем, лично мне было всё равно, я лишь выполнял свою работу.

В Оуквуде было всё более менее спокойно. Быстро найдя Конвэй стрит, я проехал по ней, увидев, наконец, припаркованный к одному из зданий зелёный кабриолет LassiterRoadster. Проехав немного дальше, я развернулся и припарковался с противоположной стороны улицы. Сквозь лобовое стекло я заметил телохранителя Серджио: мрачный тип прогуливался взад-вперёд перед машиной, точно петух на жёрдочке. Заглушив двигатель, я спокойно и терпеливо наблюдал за ним, ожидая, когда этому идиоту приспичит или он зайдёт в дом.

Время шло. Телохранитель Серджио достал сигарету, закурил, остановившись на крыльце дома. Я тоже хотел закурить, но пока не собирался этого делать. Быстро докурив сигарету,громила бросил окурок на асфальт, раздавил его каблуком и направился в дом. Этого именно я и ожидал. Выйдя из своего автомобиля, я решительно направился к кабриолету Серджио, едва только его громила зашёл в дом. Очутившись перед машиной, я осмотрелся и, убедившись, что вокруг никто не смотрит и никого нет, залез под машину. Достав из кармана бомбу, я повернул ключ механизма и положил её под днище машины. Так, подарочек Серджио установлен, теперь осталось только наслаждаться фейерверком.

Вернувшись к своей машине, я опёрся на капот ShubertSixExtraи с наслаждением закурил. Краем глаза я наблюдал за машиной Серджио и за домом. Внезапно, дверь дома распахнулась и оттуда вышла женщина лет 30 в скромном, но стильном коричневом платье и бежевой шляпке. По всей вероятности, это и была любовница Серджио. Вальяжной, непринуждённой походкой, она спустилась с крыльца и направилась к машине.

- Какого чёрта она делает? - подумал я, увидев, как она приближается к элегантномуLassiter.

Тем временем дамочка вытащила из платья ключи от машины и открыла ими переднюю дверь кабриолета.

- Нет, нет, не делай этого! - крикнул я и бросился к женщине.

Но было уже поздно. Сев за руль, она завела двигатель, и в тот же момент машину поглотило пламя взрыва. Я присел в нескольких десятках метров от разорвавшейся машины. К счастью, меня не зацепило осколками.

- Вот чёрт! -с досадой произнёс я, различая в огне почерневший остов роскошного кабриолета, - Ну и горячая же дамочка попалась!

***

- Я не знаю, как это получилось, - опустив глаза, докладывал я дону Сальери на следующий день в баре, - Вы же сами говорили, что Серджио всегда водит свой кабриолет сам. А тут эта дамочка. Он, вероятно, разрешил ей покататься или...

- Не переживай так, Томми! - перебил меня дон. Он и сам был немало поражён, что Серджио удалось избежать смерти, - Такое бывает, от этого никто не застрахован. Поли придумал новый план.

- Да, так и есть, босс! - отозвался Поли, сидевший рядом со мной, - Пока мы с вами говорим, у Серджио сейчас по расписанию встреча со своим букмекером в Даунтауне, у летнего кафе "Радуга". Информаторы не врут, это буквально свежая информация.

- И как мы поступим в этот раз? - спросил я, посмотрев на Поли.

- Очень просто. Подъезжаем к ресторану, я выхожу с "Томпсоном" и высаживаю всю обойму в толпу перед кафе. Серджио будет в эпицентре моего огня, так что, так и поступим!

- Это очень грязный метод! - покачал головой я, - Могут пострадать невинные люди.

- Невинные люди? - рассмеялся Поли, - Том, да там и ненормальных людей не будет. Одни звери во главе с этим везучим ублюдком.

- Я одобряю такой план, - вынес вердикт дон, неизменно попыхивая своей любимой сигарой, - Если уж вы не можете достать его, когда он будет один, то уж придётся оставить за собой десяток трупов.

- Но это рискованно... - попытался вразумить дона и Поли я.

- Рискованно, - согласился мой приятель, - Но в то же время и нагло, грубо, прямолинейно. Они явно будут ошарашены, а если кто и выживет после этого, вряд ли смогут нас преследовать. Тем более, Том, ты просто будешь за рулём, а я сам всё сделаю.

- Хорошо, - кивнул нам дон, - Поспешите, пока он ещё там.

Мы с Поли вышли и сели в чёрныйTerraplane. Заведя двигатель, я выехал со двора и направил машину по привычному пути к мосту.

- Что с тобой такое, Поли? - поинтересовался я, увидев, что Поли заметно нервничает.

Мой приятель утёр пот с лица и хрипло ответил:

- Мне просто надоел этот везучий ублюдок! Его надо уничтожить сегодня раз и навсегда. Видел, как взволнован дон? Он очень разозлён, что мы не можем достать Серджио. Ну а я тем более.

- И это, думаешь, единственный шанс? - спросил я, поворачивая к мосту.

- Вероятно, да. Больше ловить Серджио негде. Он либо отсиживается на вилле своего братца, либо торчит в порту. Поместье Морелло, сам понимаешь, нам недоступно, а вот порт... Скверно там, в порту, Том. Мне Бифф рассказал, что там бесполезно напасть на Серджио. Это настоящая укреплённая крепость. У него там, в порту два десятка человек, и каждый из них вооружён либо ружьём, либо армейскими пулемётами БАР или же привычными "Томми-ганами". Охранники патрулируют территорию и убивают любого подозрительного, забредшего в порт. А ещё по всему порту стоят вышки, на каждой - стрелок с мощной армейской винтовкой. Ты даже не поймёшь, кто тебя убил. Так что, глупое это дело - соваться сейчас за Серджио в порт. А этот случай - быть может, единственный.

- Понял, - ответил я, недовольно поёжившись, - Надеюсь, на этот раз получится.

- Я тоже, - Поли достал с заднего сидения "Томпсон", - Я готов нашпиговать этого ублюдка свинцом, пусть даже придётся расстрелять весь кабак к чёртовой матери.

- Надеюсь, этого не произойдёт!

Мы быстро добрались до кафе "Радуга", несмотря даже на то, что был воскресный день. Я старался избегать по возможности, светофоров и пробок. Притормозив недалеко у стоянки кафе, я увидел небольшую группу людей у входа в заведение.

- Так, Томми, не глуши двигатель! - произнёс Поли, схватив в руки пулемёт и выходя из машины.

Я кивнул и стал наблюдать, как Поли идёт по направлению к группе людей. Остановившись в сорока шагах от них, он громко выкрикнул:

- Эй, ублюдки, вам привет от дона Сальери!

Далее я ожидал, что Поли откроет огонь по толпе и покончит, таким образом, с Серджио, но этого не произошло. Поли несколько секунд стоял на месте, а потом из толпы выделился один человек (судя по всему Серджио) и, рассмеявшись, произнёс:

- Чтож, это в корне меняет ситуацию, господа! Убейте этого клоуна!

Поли, бросив пулемёт, поспешил ко мне. Прыгнув в Terraplane, он заорал:

- Гони!

Я крутанул руль, развернувшись. В то же время по машине застучали пули: ребята Морелло решили атаковать незадачливых убийц. Я резко нажал на газ, унося нас с Поли от неприятелей.

- Что случилось - спросил я, увидев в зеркало заднего вида, как за нами в погоню устремился WrightFordorзелёного цвета.

- Пулемёт заклинил, - выругался Поли, вытаскивая из своего пиджака "Кольт", - Я убью Винченцо, если мы вернёмся в бар живыми и невредимыми.

На светофоре зажёгся красный свет, но это меня не остановило, я лишь сильнее нажал на педаль газа, направляясь к мосту на Центральный остров. Зелёный Wrightне отставал. Я увидел, как из него высунулись двое отморозков с пистолетами в руках.

- Чёрт, Том, они догоняют! - воскликнул мой приятель, - Что будем делать?

- Положись на меня! - сухо ответил я и понёсся вперёд.

Впереди был мост на Центральный остров, и я увидел, как сработали предупреждающие огни моста, которые срабатывали, когда мост поднимали. Под ним в это время как раз должен был пройти пароход. Мост медленно поднимался, и я это прекрасно видел. Чтож, рискованный трюк, но выбора не было.

- Что ты делаешь, Томми? - испуганно воскликнул Поли.

- Пристегнись! - лишь коротко бросил я, выжимая из автомобиля все его 105 лошадинных сил. Terraplaneрезко пронёсся по поднимающемуся мосту и, перелетев через реку, благо расстояние между частями моста было ещё небольшим, оказался на другой стороне моста, сильно ударившись днищем об асфальт. Движок сразу же заглох, однако, я добился своего: водитель зелёного Wrightне решился прыгать через реку, так как мост быстро разводился в разные стороны.

- Вот, чёрт! - вздохнул спокойно Поли, проверяя ремень безопасности, - Мы живы, к счастью!

- Только подвеску сломали! - недовольно подытожил я, - Ну ничего, они нас всё равно не догонят.

- Чёрт побери, так это ни черта ни к счастью, - произнёс Поли, когда я, заведя двигатель с пятой попытки, плавно поехал к Майн авеню, - Сальери нас просто убьём за провал. Он будет настолько разозлён, что...

- Увидим! - я и сам предвкушал, что дон будет вне себя от ярости.

***

Вопреки всему, Сальери вовсе не стал нас наказывать. После нескольких провалов, он лишь поручил эту работу другим людям. А в их плане я стал участвовать в качестве страховки.

Я сидел в купейной версии GuardianTerraplane и пристально наблюдал за железнодорожным переездом, который пересекал промзону Хобокена. Передо мной притормозила машина головорезов Сальери. Из пассажирского окна вылез один из этих жутковатых ребят:

- Сиди здесь и не высовывайся! Иначе облажаешься, как в прошлый раз!

КоричневыйBoltB переехал через пути и развернулся перед будкой смотрителя. Я лишь хмыкнул. Чёртовы профессионалы!

После наших с Поли провалов, Сальери поручил эту работу этой бригаде профессионалов. До этого дня я никогда ранее не видел их в семье. По всей видимости Сальери как раз готовил их для особых случаев, вроде случая с Серджио. Трое профессиональных убийц Сальери выглядели натуральными уголовниками. Скупые в движениях, тяжёлые подбородки и столь же суровый взгляд. Мне они сразу не понравились, хотя бы высокомерным и презренным отношением к нашей с Поли работе. Посмотрим, получится ли у них.

На этот раз план был ещё более изощрённым. Информаторы дона сообщили, что Серджио собирается покинуть на время Лост Хэвен, и он обязательно проедет через промзону и этот железнодорожный переезд. Люди Сальери подготовились основательно. Один захватил будку смотрителя и ждал условного сигнала от двух других, сидящих в машине и наблюдающих за дорогой. Как только появится машина Серджио, сидящий в будке включит предупреждающий сигнал о появляющемся поезде. Тем временем ещё один человек Сальери, захвативший локомотив, начнёт набирать скорость и направится к железнодорожному переезду. Как только состав приблизится, убийцы Сальери подтолкнут машину Серджио на рельсы, и поезд собьёт её, а от Серджио и его шофёра останется мокрое место. В принципе, план был неплохой, главное тут было - всё рассчитать.

Я не был особо расстроен, что в этом плане мне уготовили самую мелкую роль: просто наблюдать за тем, как Серджио размажут по рельсам а потом доложить об этом дону. Меня лишь укололи наглые замечания от этих мордоворотов. Да ладно уж, плевать я на них хотел.

Минуты текли медленно. Судорожно вцепившись в руль, я сидел, ожидая, когда, наконец, подъедет машина Серджио, а ребята Сальери покончат с этим везучим ублюдком. Жутко хотелось курить, и я уже было потянулся во внутренний карман за сигаретами и зажигалкой (кстати, той самой трофейной зажигалкой детектива, которого я застрелил на ферме в 33 году), но тут ребята Сальери с той стороны переезда подали сигнал, и желание немедленно спало.

Из промзоны показался зелёный лимузин Lassiter. По всей видимости, именно это и был автомобиль Серджио. Смотритель в будке включил предупреждающие огни, и автомобиль с Серджио остановился перед переездом. Машина с убийцами Сальери незаметно и аккуратно пристроилась позади зелёного лимузина.

Я напряжённо смотрел за картиной событий. Поезд приближался, и я уже слышал нарастающий стук колёс по рельсам. Головорезы дона резко подтолкнули своей машиной лимузин Серджио прямо на рельсы, под удар поезда, но тут произошло невероятное и не укладывающееся в рамки реальности событие. Я предположил, что шофёр Серджио оказался не таким уж заторможенным идиотом, либо Серджио был самим дьяволом, ибо по-другому никак нельзя было объяснить дальнейшее развитие событий.

Лимузин Серджио, нагло подставленный под железнодорожные пути резко рванул вперёд, а машина ребят Сальери по инерции двинулась вслед за ними, попав под удар надвигающегося на них локомотива. Раздался страшный грохот, и простенький BoltBсмяло, как пустую картонную коробку, а зелёный лимузин, чудом избежав столкновения с поездом, промчался мимо меня и двинулся дальше.

- Чёрт побери, будь прокляты эти профессионалы! - зарычал я, судорожно заводя двигатель, резко развернул свой автомобиль и помчался вслед за машиной Серджио. Мной не руководил тогда здравый смысл, а беспокойство перед тем, что скажет Сальери, узнав, что Серджио вновь удалось смыться.

Зелёный лимузин резко рванул вправо,наРайт авеню, и я рванул вслед за ним. Несколько раз нажав на клаксон, я отпугнул пару пешеходов, когда проезжал через пешеходный переход. Ещё не хватало мне из-за этого ублюдка сбить какого-то бедолагу. Вырулив наРайт авеню, я увидел, как Lassiter, за которым я гнался, едва не "поцеловавшись" с трамваем, повернул в сторону Даунтауна. Я, аккуратно объехав трамвай, повернул вслед за лимузином. У Lassiterбыл мощный двигатель, намного мощнее чем у моего автомобиля, но, тем не менее, водитель Серджио был, по всей видимости, немного ошарашен произошедшим, поэтому их лимузин виляло из стороны в сторону, давая мне преимущество. Более того, Серджио заметил, что за ними идёт погоня, поэтому приказал своему водиле оторваться от меня. Лимузин рванул к мосту Джулиано, пугая ошарашенных водителей других машин. Когда Lassiterрезво заехал на мост, я недовольно застонал. Моей купе-машине явно не доставало мощности до таких достижений. Собственно, на что я вообще надеялся изначально? Но думать об этом времени не было, я лишь послушно рванул на мост за Серджио. Услышав позади резкий свисток полисмена, я понял, что уже нарушил не одно правило дорожного движения, более того, я не смотрел на светофоры в течение погони. Когда я изо всех сил, выжимая 101 лошадинную силу из своего Terraplane, ехал по мосту, то увидел далеко внизу на Центральном острове лимузин Серджио: что-то, по видимому задержало его. Спуск придал ускорения моей машинке, и расстояние между преследователями стало сокращаться. Я увидел, какводила Серджио снёс к чёртовой матери пожарный гидрант и сильно поцарапал себе крыло об фонарный столб. Всё же он сумел вырваться из объятий столба и стоящей у обочины машины, и свернул на следующую улочку. Я резко повернул вслед за лимузином, не отставая. Погоня привела нас к западному мосту Маршалла, а когда лимузин Серджио, немного оторвавшись от меня, повернул влево и направился в Рабочий квартал, у меня не осталось сомнений о том, куда он направляется. Я не забыл слова Поли о порте, но, не раздумывая, повернул налево, как и зелёный Lassiter.Лимузин уже скрылся из моего вида, но я уже держал курс на порт. Не сбавляя скорость, я въехал на площадку перед портом и свернул прямо в открытые его главные ворота. Но тут через лобовое стекло я увидел, как путь дальше мне преградили два грузовых фургона. Резко встав поперёк дороги, я сразу же попал под ураганный обстрел охранников порта Морелло.

Едва выбравшись из машины через пассажирское сидение, я вытащил "Кольт 1911", который мне выдал предусмотрительный Винченцо, вдобавок к двум обоймам, и присел за своей машиной. Тем временем охранники крошили мою машину: кто стрелял из помпового ружья, а кто из "Томпсона".

- Ну, давай, выходи,ублюдок, дай мне тебя застрелить! - насмешливо выкрикнул кто-то.

В ответ я резко высунулся из своей машины и выстрелил в стоящего с пистолетом впереди охранника. Тот сразу же повалился навзничь, а я пригнулся. Ответом мне послужила очередная порция пуль, попавших в мою машину. Из- под капота повалил густой пар. Эти ублюдки загнали меня в угол и постарались лишить меня всякого пути к отступлению.

Высунувшись с другой стороны машины, я увидел, как один из охранников с ружьём попытался обойти меня со стороны. Трижды выстрелив в него, я вновь укрылся за машиной. Тем временем с передней стороны машины выбежал ещё один противник с пулемётом. Упав на асфальт, я успел двумя выстрелами его застрелить, прежде чем он превратил бы меня в решето. Бросившись к пулемёту, я схватил его, и перекатился от заряда дроби последнего врага. Охранник передернул ствол, желая меня застрелить, но я выпустил все оставшиеся в "Томми - гане" пули и успокоил его.

Осмотрев первый заслон охранников, который я чудом смог убить, я быстро сменил обойму в пистолете. Это был далеко не конец, притом я стал вспоминать, что сказал мне Поли:

- Это настоящая укреплённая крепость. У него, там, в порту два десятка человек, и каждый из них вооружён либо ружьём, либо армейскими пулемётами БАР или же привычными "Томми-ганами". Охранники патрулируют территорию и убивают любого подозрительного, забредшего в порт. А ещё по всему порту стоят вышки, на каждой - стрелок с мощной армейской винтовкой. Ты даже не поймёшь, кто тебя убил. Так что, глупое это дело - соваться за Серджио в порт.

Это было действительно глупо. Но другого выбора тогда не было. А теперь... Серджио был где-то в центре порта, окружённый двумя десятками вооружённых до зубов людей и мне надо было достать его. И это был единственный выход, поскольку дон скорее убьёт меня с Поли, если не добьётся смерти Серджио Морелло.

Выбросив ненужный пулемёт, я вооружился помповым ружьём и двинулся вперёд. Порт изначально казался безжизненным, но это было естественным заблуждением. Когда я поравнялся с первым складом, из-за угла выехал грузовик и перегородил мне путь. Едва оттуда вылез охранник, как я выпалил из ружья в него и сразил наповал. Второй резво перекатился из крыла грузовика, но я резко переведя на него ружьё, передернув затвор, выстрелил. Дробь достигла цели, но лишь тяжело ранила противника. Подбежав поближе к охраннику, я добил его ещё одним выстрелом и бросился к складу. Прижавшись к стене, я осторожно прошёл до угла и выглянул из него. То, что я увидел, немного расстроило меня: между аккуратными стопками длинных деревянных поддонов ходили, негромко переговариваясь между собой, четверо охранников, и все они были вооружены длинноствольным оружием. Все они рассредоточились по периметру площадки с поддонами, ожидая, когда я, наконец, покажусь в их поле зрения.

- Да уж, - подумал я, прижавшись к стене, - Пройти мимо них незаметно вряд ли получится.

Вернувшись к грузовику, я стал раздумывать, как пройти мимо них, и тут мне в голову пришла мысль. Собрав оба ружья у убитых с грузовика, я положил их в кабину вместе со своим ружьём. В кузове грузовика лежали также два кирпича: один из них я вытащил и положил на пол кабины. Сев за руль грузовика, я увидел, что ключи торчат в замке зажигания. Отлично. Заведя двигатель, я повернул грузовик направо и положил на педаль газа кирпич, а сам, открыв переднюю дверь, встал на подножку грузовика, чтобы не попасть под пулю, если таковая прилетит в кабину. Теперь у меня было импровизированное укрытие: все пули будут попадать в грузовик, а не в меня.

Как только грузовик выехал из-за угла, я услышал первые очереди из пулемётов. Град пуль полился на грузовик, и я услышал грохот смертоносных шершней по кабине и кузову. Решив не сдаваться, я лишь сильнее пригнулся и спокойно ждал, когда грузовик минует это место.

Впереди из какой -то подсобки показался незнакомец, державший в руках какое-то тяжёлое и длинноствольное оружие. Понимая, что сейчас он будет палить по мне из невыгодной для меня позиции, я выхватил из кармана "Кольт" и открыл огонь через переднюю дверцу грузовика. Первые два выстрела умерили его пыл, а третий попал прямо в голову. Тем временем, внезапно град пуль закончился. Посмотрев через кабину на охранников, я увидел, как те кладут на поддоны свои пулемёты и достают из кармана круглые металлические предметы.

- Гранаты, - мелькнуло у меня в голове, - Они собираются подорвать грузовик!

Слегка повернув руль грузовика вправо, я спрыгнул с подножки и некоторое время бежал рядом с грузовиком. Я услышал звук падающих по правый борт грузовика гранат и прибавил ходу. Едва я не добежал немного до следующего склада, как раздался оглушительный взрыв, и я упал на землю, всего в паре десятков метров от разрушенного взрывом фургона. Грузовик принял на себя всю взрывную волну гранат и, пару раз перевернувшись в воздухе, рухнул на землю искорёженной грудой металла.

Не поднимаясь с асфальта, я на четвереньках пополз к стене следующего склада. Едва только я успел скрыться за углом, как пулемётные очереди вновь просвистели над моей головой. К счастью, попасть по ползающему человеку из "Томпсона" сразу вообще невозможно. Подползая к трупу охранника, которого я убил, будучи прикрывающимся грузовиком, я прокатился через него и взял в руки его оружие. Это оружие походило на винтовку с тяжёлым коробчатым магазином, только было достаточно громоздким и тяжёлым. На стволе я заметил выгравированную надпись BrowningAutomaticRifleM 1918. Значит это был тот самый пулемёт БАР, о котором говорил Поли. Дьявол, какая же чертовски тяжёлая штука, но главное - она стреляет, что может пригодиться в борьбе с ребятами Морелло. Приложив пулемёт к плечу, я выпрямился и, высунувшись, сразу же открыл огонь. Первая же пуля принесла мне серьёзную отдачу и синяк на плече, но я всё же сумел совладать с его напором. Более того, патроны БАР расходовал не так быстро, как "Томпсон". Лаконичная очередь из пяти патронов изрешетила ближайшего к складу охранника Морелло. Укрывшись, я увидел, как мне в ответ крошится бетонный угол склада от пуль неприятелей. Вновь высунувшись, я послал ещё одну очередь в следующего охранника. Застонав, он скрылся под поддонами, а оставшиеся двое ребят стали вновь палить по мне.

Опасаясь, что эти ребята вновь могут начать забрасывать меня гранатами, я двинулся вперёд, волоча за собой тяжёлый пулемёт. На пути возник большой склад, где я могу укрыться. Я направился туда, но внезапно из него выпрыгнул, в буквальном смысле этого слова, ещё один противник, вооружённый "Томми-ганом". Я едва увернулся от его очереди и навскидку, прямо от живота выпустил в него град пуль из своего пулемёта. Крупнокалиберные пули разворотили живот моему противнику, и он, скорчившись, рухнул на асфальт, заливая ступеньки кровью.

Вдруг позади меня раздалось несколько выстрелов. Отпрыгнув в сторону, я очутился между двумя зданиями, а между ними была неширокая дорожка, шириной в десять шагов. Я почувствовал сначала резкую боль в левой икре, а затем простреленное место начало сильно колоться и ныть. Чёрт побери, меня подстрелили! Выронив от боли пулемёт, я упал за угол от града пуль, которым меня встретили охранники порта. Подтянувшись за дощатый верстак, прислонённый к стене, я решительно зашёл в подсобку, из которого выходил некогда мой противник с пулемётом БАР. Превозмогая боль, я резко дернул на себя стальную перегородку дверей и закрылся от противников. Вставив в нижнюю перекладину лежащую рядом монтировку, я поковылял по помещению, в котором оказался. Небольшая подсобка, метров 40 на 60. В центре, под потолком покачивалась лампочка, державшаяся на чёрном, как смоль проводе. Как бы то ни было, эта подсобка вскоре станет для меня могилой.

Ещё одной положительной деталью в этом безвыходном положении была аптечка, висевшая на стене напротив двери, в которые я зашёл. Подойдя к ней, я открыл шкафчик, достал оттуда бинт и перекись: незаменимые средства в аптечке у Сары. Хотя, вряд ли она поможет мне при огнестрельном ранении. Упав к стене, на которой висела аптечка, я решительно откупорил пузырёк и обильно полил место на левой икре, прямо на штанину, перекись. Что-то сильно зашипело, а рана начала жечь - значит попал. Открыв бинт, я наскоро перевязал себе ногу и аккуратно встал на ноги. Боль не слишком утихла, но это было гораздо лучше, чем истекать кровью.

- Эй, ты, открывай! - в металлические ставни подсобки забарабанили, - Выходи по хорошему, дружище!

В правой руке я держал "Кольт" с четырьмя патронами плюс ещё одна обойма в кармане. Нет, с таким арсеналом и в таком закрытом пространстве мне не выжить. За подсобкой, их там, наверное, собралось человек пятнадцать, и каждый ждёт, когда я высуну свой нос отсюда.

- Открывай! - более требовательно застучали кулаки по двери.

Вот это и называется безвыходное положение. Раненый в ногу, вооружённый одним пистолетом, один и окружённый со всех сторон.

- Твою мать! - я в сердцах стукнул здоровой ногой по стеллажу, стоящему поперёк подсобки. - Черта вам лысого, а не меня! Я не выйду отсюда!

Стук за дверью прекратился, а затем послышался другой, более тяжёлый голос:

- Эдди, давай сюда зажигательные бомбы! Сожжём к чертям собачьим подсобку и выкурим его оттуда. А если даже не вылезет, он там задохнётся!

- Чёрт! - выругался я, - А вот это плохо.

Обратив внимание на сдвинутый мной стеллаж, я увидел краешек металлического люка. Святые угодники! Ведь это мой шанс! Ощущая себя столь же везучим, как Серджио, которому удалось четырежды избежать гибели, я оттолкнул стеллаж, освободив место для люка и присел перед ним. Требовалось что-нибудь тяжёлое, чтобы открыть его и молить бога, чтобы он не оказался заварен или опечатан. Тем временем я услышал звук разбивающихся о стенку склада бутылок с зажигательной смесью. Из нижней полоски воздуха повалил дым, который начал медленно заполнять помещение.

У стенки лежал вполне подходящий лом, который я схватил и вонзил в место между ушком канализационного люка и полом подсобки. Разрыхлив землю, лом вошёл под люк, и я, напрягая мышцы, сумел открыть его. Быстро залезая в люк, я вытащил лом и, кинув его в угол, поддерживал тяжёлую крышку люка плечами. Тем временем дым в подсобке уже свирепствовал вовсю. Нащупав ногами металлическую лестницу, я спустился вниз и закрыл крышку люка за собой.

***

Канализация, в которую я попал, больше была похожа на какой-то подземный туннель. Здесь было жутко темно, поэтому, достав из кармана зажигалку, я освещал себе путь, пока не нашёл висящий на стене не к месту старый масляный фонарь. По счастью, он ещё вполне светил мутным светом, когда я зажёг его. Здесь было жутко грязно, но я здраво рассудил, что лучше уж испортить себе костюм, чем собственную шкуру. Более того, я надеялся, что из этого туннеля есть выход наружу.

Я, немного прихрамывая, шёл по туннелю, отпугивая здешних крыс. Крыс я не боялся, просто испытывал к ним отвращение. Пройдя практически до конца туннеля, я увидел развилку в коридорах. Пройдя немного налево, я увидел, что конец развилки заканчивается тупиком. Вернувшись назад, я обратил внимание на старую деревянную дверь в правом коридоре. Потолкав её немного, я понял, что она поддаётся. Сильно толкнув дверь плечом, я вынес её с петель и упал в какое-то подвальное помещение. Встав с пола и отряхнувшись, я поднялся по пыльным каменным ступенькам и, спокойно взявшись за ручку двери, приоткрыл её. Дверь поддалась только на несколько сантиметров, а затем что-то мешало ей. Хорошенько навалившись на неё, я отодвинул от себя дверь вместе с тем, что мешало ей открыться и протиснулся внутрь.

Я оказался в небольшой каморке, похожей на раздевалку. Похожее помещение было на пристани, где я переодевался недавно в матроса. Подойдя к следующей двери и аккуратно приоткрыв её, я заглянул внутрь. Позади меня в нескольких шагах спиной ко мне стоял охранник в потрёпанном пиджаке и суконной кепке, держа в руках винтовку. Он не обернулся, когда я, спокойно протиснувшись в комнату, подкрался к нему и ударил его по голове рукояткой своего "Кольта". Он покачнулся и упал лицом на пол, а я подскочил к окну, оценивая место, где я очутился. В окне я увидел железные пути, две почерневшие от копоти цистерны, стоящие на рельсах, а позади них высилась тёмная громада товарного парохода.

Вот это да! Похоже, я очутился на другом конце порта, с помощью этого туннеля. Интересно, Серджио знает об этом туннеле? По всей видимости, нет. Если так, то он серьёзно просчитался. Ребята Морелло потеряли меня из виду, поэтому я могу воспользоваться этим, пока они не узнали, что я здесь.

Присев перед лежащим без сознания охранником, я перевернул его лицом вверх и вытащил его винтовку из-под него. Это была длинная армейская винтовка "Спрингфилд М 1903". Она была чуть полегче, чем "Томми-ган" и тем более БАР, но не стреляла очередями. Тем не менее, это было лучше, чем ничего. Кроме того, на винтовке был ремень, позволяющий её носить за спиной. Пошарив по карманам охранника, я нашёл несколько специальных обойм к винтовке, а также снял с его шеи большой бинокль. Он мог бы мне пригодиться.

Сквозь оптику бинокля я осмотрел окрестности порта. Рядом с пароходом находилась грузовая вышка, на которой стоял, покуривая, охранник с винтовкой. По всей видимости, это был один из тех стрелков, о котором мне говорил Поли. Увеличив дальность обзора бинокля, я увидел, что у стрелка в руках такая же винтовка, как и у меня. Пока он меня не видел, но он мог заметить, стоит мне пройти дальше цистерн.

Выйдя из помещения в портовые доки, я огляделся. От здания, из которого я вышел, до длинных портовых ангаров не было ни единого человека. Тишину нарушали лишь недалёкий шум океана и крик чаек. Подойдя близко к цистернам, я вновь взял бинокль, который повесил на шею и навёл их в сторону ангаров. Ближайший ангар был в трёхстах метров от цистерн, но я убедился, что именно в этом ангаре и прячется Серджио: рядом с ангаром стоял его знакомый зелёный лимузин. Массивные тяжёлые ставни были крепко закрыты. Необходимо было придумать, как можно проникнуть внутрь.

Взглянув на цистерны, за которыми я присел, меня осенила неплохая мысль. А что, если попробовать протаранить ворота цистерной. Железнодорожные пути вели ко всем ангарам, в том числе и к тому, где прятался Серджио. Необходимо было лишь перевести стрелки на рельсах и подвести цистерну под ангар, но это значило выйти на открытое пространство, где у стрелка на грузовой вышке будет отличная позиция, чтобы пристрелить меня.

Тем не менее, я решил действовать. Пройдя между цистернами, я с трудом расцепил их, а потом снял с передней цистерны подпорки. Цистерна со скрежетом двинулась вперёд, а я снял с плеча винтовку и передернул затвор, приготовившись стрелять. Высунувшись из второй цистерны, я присел на одно колено и прицелился в сторону грузовой вышки. Стрелок с винтовкой медленно проводил стволом винтовки за уносившейся вглубь порта цистерной и не заметил, как в него целюсь я. Я нажал на курок и попал стрелку прямо в грудь. Стрелок упал на пол грузовой вышки, а я передернул затвор винтовки и прицелился в сторону уходящей цистерны, но всё было спокойно. Теперь я мог спокойно выйти на открытую местность и перевести стрелку.

Повесив винтовку на плечо, я вытащил "Кольт" и спокойно прошёлся к стрелке, озираясь по сторонам. Никто и не выпрыгнул на меня из портовых контейнеров. Переведя стрелку, я вернулся ко второй цистерне и снял с неё подпорки. Цистерна тяжело двинулась вперёд, а я ринулся за ней, немного прихрамывая на ходу. Цистерна повернула к ангару и на всём своём ходу врезалась в ворота ангара. Но, к моему изумлению, массивные ворота ангара устояли. Из раскуроченнойцистерны по земле полилась густая желтоватая жидкость: по всей видимости, высокооктановый бензин.

- Ха - ха -ха! - донеслось из сильно выгнутой под тяжестью цистерны двери ангара, - Что, не вышло у тебя?

Я встал рядом с ангаром, оценивая, что можно сделать и, наконец, понял. Бензиновый ручеёк тёк дальше, приближаясь к углу ангара.

- Ты слишком мал для меня, - не унимался Серджио из глубины ангара, - Ты думал, что меня так просто будет взять? Я же Морелло! Вот погоди ещё немного, и придут мои ребята, которые пустят тебя на корм рыбам, а твою семью замуруют на дне океана.

Время закурить. Я спокойно достал из кармана зажигалку и сигареты и, затянувшись, побрёл по направлению течения ручейка.

- Что ты молчишь, ублюдок? Ты оглох? - спросил Серджио, - Что ты теперь будешь делать?

Затянувшись ещё пару раз, я выпустил из пальцев окурок, и он приземлился прямо на лужицу бензина. Пламя стремительно понеслось к разбитой цистерне. Я скрылся за стенкой и тут раздался ошеломительный взрыв, от которого у меня едва не лопнули барабанные перепонки. Выйдя из угла, я увидел разрушения, причинённые взрывом: облако чёрного дыма вилось возле остатков цистерны и врывалось в распахнутое, словно пасть какого-то чудовища, отверстие в воротах ангара. Вытащив " Кольт" я аккуратно влез в отверстие и очутился в ангаре.

Передние стены ангара были сплошь покрыты копотью от взрыва и дыма. Справа от ворот к стене был прислонён нашпигованный осколками ворот труп шофёра Морелло. Лицо его, чудом сохранившееся выделявшееся на почерневшей голове, приобрело выражение некоторого изумления. Ещё бы, он-то и не думал, что наглый выскочка из клана Сальери сможет прорваться к его боссу.Самого же Серджио я обнаружил в нескольких метрах от тела шофёра. На моё удивление, этот ублюдок был ещё жив. Он полз мне навстречу, оставляя на полу после себя обильный кровавый след.

- Ты, - прошептал он, буравя меня ненавистным и дьявольским взглядом, - Ты подохнешь, скотина. Мой брат заставит тебя заплатить!

В ответ я резко нацелил на него свой пистолет и послал ему пулю прямо в лоб, облегчив его страдания.

- Везучий ублюдок! - подытожил я, засовывая пистолет в карман и выходя из ангара.

***

- Алло, я вас слушаю!

- Луиджи! - обрадовался я, услышав его голос в трубке, - Поли там рядом? Позови его к телефону, срочно.

- Сейчас, Том, погоди!

Я посмотрел сквозь стекло. Пока было тихо, но через минуту-другую здесь будет вся охрана порта.

В трубке раздался знакомый хриплый голос:

- Да, Том.

- Поли, - быстро описал ему ситуацию я, - Бери Сэма и подъезжай к южному входу в порт. Меня там зажали ребята Морелло.

- Том, твою мать, какого чёрта ты там делаешь?

- План людей Сальери не удался, - проговорил я в трубку, - Серджио умудрился улизнуть, но я достал его в порту.

- Он мёртв? - поинтересовался Поли.

- Да. Я еле к нему подобрался. А теперь мне нужна ваша помощь. Срочно приезжайте и заберите меня отсюда! Я смогу ещё продержаться немного!

- Хо-хорошо, Томми, дружище, - взволнованно ответил Поли, - Держись, мы скоро будем!

Я повесил трубку и вышел из телефонной будки, моля Господа, чтобы они приехали как можно быстрее. Минимум, мне стоило ждать минут 5-10.

Я уже видел ребят Морелло. Они столпились толпой у развороченных ворот перед ангаром, где покоился труп их босса. Сейчас они начнут планомерно прочёсывать эту часть порта и тогда столкновение неизбежно.

Адски болела простреленная нога. Я спокойно проковылял к смотровой будке рядом с южными воротами в порт. Это были старые ржавые ворота, которые не открывали, наверное, лет сорок. Поразительно, но никакой охраны у смотровой будки не было. По всей видимости, она тут была без надобности. Машина тут вряд ли бы проехала, но в воротах имелась дверь, чтобы пройти туда одному человеку. Я счёл это как невероятную удачу, так как возвращаться к главным воротам было чистейшим самоубийством для меня сейчас.

Я стащил с плеча винтовку "Спрингфилд" и притаился за пустой металлической бочкой, готовясь задержать охранников Морелло, если они сунутся ко мне. Вероятно, они уже вызвали по телефону дополнительные силы. А это значит, что Поли и Сэму стоит поторопиться. У меня были запасные магазины к винтовке, но я был один, и перспектива воевать против двух десятков человек не очень радовала меня.

Это должно было когда-нибудь произойти. Со стороны ангара к смотровой будке направлялось четверо человек. Расстояние было достаточным, чтобы попасть в них с винтовки, и далёким, чтобы попасть им из пулемётов в меня. Прицелившись в крайнего противника, я нажал на курок и сразил его наповал. Передернув затвор, я выстрелил в идущего рядом с ним парня и попал противнику в голову.

- Ребята, он здесь!!! - крикнул один из них. Противники рассредоточились, а на подмогу им со стороны ангара бежало ещё несколько человек.

- Ну вот и всё! - подумал я, но решил не сдаваться. Прицелившись в перекатившегося влево очередного противника, я выстрелил в него, но промазал. Патроны в винтовке закончились, и я полез в карман за новой обоймой. Этим и воспользовались ребята Морелло: разделившись, они открыли огонь в моём направлении. Град из пуль вонзился в смотровую будку, парочка пуль угодила в бочку, за которой я прятался. Чёрт возьми, а я ведь недооценил дальность выстрела пулемёта "Томпсона".

Руки никак не слушались. Едва я сумел засунуть пачку патронов и вытащить заряжатель, как ещё одна пуля просвистела прямо возле моего лица. Чёрт, становится жарко. Передернув затвор, приготовив винтовку к бою, я высунулся из укрытия и застрелил бегущего уже близко гангстера с помповым ружьём. Переведя винтовку на ещё одного приближающегося охранника, я вывел из игры и его, но ребят Морелло это не испугало. Напротив, они озверели с большей яростью. Эти ребята не думали даже прятаться по укрытиям. Они упорно шли под мои пули, давя на меня психологически. Пушечное мясо Морелло, и оно могло вполне задавить меня количественно.

Уложив очередного врага из винтовки, я услышал сигнал машины с той стороны ворот. Пятясь к выходу, я выстрелил ещё два раза из винтовки, убив ещё одного парня с "Томпсоном", а затем, бросив винтовку, быстро протиснулся в дверной проём и оказался на той стороне ворот. У ворот стоял синий ShubertSixExtra, за его рулём сидел Сэм, а Поли, высунувшись из пассажирской дверцы, помахал мне рукой.

- Живо прыгай в машину, Том!

По воротам забарабанили пули охранников порта. Я сел на заднее сидение, и Сэм, резко нажав на газ, унёс нас с этого проклятого места.

- Чёрт побери, Томми, неважно ты выглядишь! - повернулся ко мне мой приятель, критично осмотрев мой пыльный, а кое-где и порванный костюм.

- Неважно, - ответил я, - Эти сволочи подстрелили меня в ногу. Что я сегодня Саре скажу?

- Это мы берём на себя, - хлопнул себя по груди Поли, - Ты, правда, таки положил Серджио? Дон будет очень доволен.

- Да, - кивнул я, - Только ты был неправ. Этих ребят там не два десятка, а, похоже, две сотни.

- А ты, везучий ублюдок, Том, - засмеялся Поли, когда мы въехали в Маленькую Италию, - Почти такой же везучий, каким был Серджио.

Глава 16 "Сливки общества"

Моё ранение оказалось не столь серьёзным, но мне пришлось почти месяц провести дома. Поли действительно придумал невероятную историю, чтобы успокоить Сару, а я его поддержал. Нога зажила, но порой она иногда несколько немеет, напоминая мне о том ранении. Поли шутил после ранения, что теперь я являюсь членом их с Сэмом клуба "Лишней дырки в теле".

После убийства Серджио прошло несколько месяцев. Наступил октябрь, и осенняя атмосфера целиком поглотила Лост Хэвен.Межклановая война пошла на убыль, но не была завершена. В один октябрьский вечер дон Сальери как обычно, пригласил нашу троицу к себе в кабинет для разговора.

- Итак, ребята, мы серьёзно ослабили влияние дона Морелло в городе, - начал он решительно, - Теперь Морелло ничем особенным не защищён. Нам остаётся сделать последний ход: уничтожить его!

- Верно, босс! - поддакнул Поли.

- В районах, где властвует Морелло, процветает проституция, наркоторговля, букмекерство, чернориэлторство, - продолжил Сальери, не снимая серьёзной маски с лица, - В чём основная наша проблема?

- Наркотики, - предположил я.

- Жестокие методы к владельцам заведений, - добавил Сэм.

Сальери покачал головой:

- Чушь собачья! Проблема наша в том, что мы не получаем ни цента от всего этого. Когда мы убьём Морелло, всё изменится. Его организация распадётся, как и не станет стального кулака, в котором он держит своих владельцев притонов. Одни, чтобы выжить, встанут под нашу защиту, а другие, особо несогласные, перебьют друг друга в надежде урвать кусок побольше.

- Да, но вот как нам достать Морелло? - спросил Сэм, потягиваясь на стуле, - Ведь по слухам, он покинул город после смерти своего брата.

- Это так, - согласился дон, - Но дон Морелло - уже пожилой человек, а пожилым людям свойственно ошибаться. И сегодня он совершил большую ошибку. Наверное, самую непростительную ошибку в своей жизни - он вернулся в город. А теперь, Поли, расскажи о своём плане!

- Хорошо, босс! - Поли повернулся к нам с Сэмом, - Ребята, как вы знаете, дона Морелло достаточно тяжело и без того достать. Этот парень трясётся за свою задницу и почти нигде не показывается на свет. Если и показывается, то у него охраны больше, чем у Гитлера, а ездит он всегда в своём пуленепробиваемом лимузине, закрытом, словно раковина устрицы.

- И что ты предлагаешь? - наклонился с интересом над столом я.

- Сегодня Морелло поехал в театр, - ответил Поли, - Он решил пообщаться со сливками общества в Лост Хэвене, чтобы решить, что ему делать дальше! В театре мы его достать не сможем, но зато мы можем подождать его снаружи. Мы будем сидеть в машине неподалёку от входа в театр. Как только Морелло выйдет и начнёт спускаться по ступенькам, мы резко подъезжаем и накрываем его плотным огнём из "Томми- ганов", после чего сваливаем. Охрана будет слишком ошеломлена и растерянна, поэтому ничего предпринять не успеет. Плюс мы убьём его на публике - так, как вы хотите, босс.

- Неплохо, - произнёс Сэм задумчиво, - Только вот я не уверен, что помню, как выглядит Морелло. Я его в последний раз только на похоронах Фрэнка видел.

- Ничего сложного, Сэм, - возразил Поли, - Морелло очень любит надевать белые костюмы, а в наше время их носят немногие люди.

- Поторопитесь, - Сальери глянул на часы, - спектакль заканчивается через 20 минут, так что вперёд. И без его головы не вздумайте даже возвращаться. Это вам не Серджио, здесь будет лишь один раз его достать.

- Не волнуйтесь, босс, - улыбнулся Поли, - Мы вас не подведём.

Вместе с Поли и Сэмом я уже собирался покинуть кабинет, как вдруг Сальери задержал меня:

- Томми, если у тебя будет шанс сказать что-нибудь этому ублюдку, прежде чем вы его убьёте, передай ему, что я не похож на старого добряка Пеппоне. Запомнил? Повтори!

- Вы не похожи на старого добряка Пеппоне, - повторил я, непонимающе глядя на дона, - Босс, но у нас же план, при котором Морелло даже не увидит наших лиц!

- Ну да, - ответил дон, словно проснувшись, - Ну это так, на всякий случай. Всё, Том, иди, удачи вам!

Выходя из кабинета, я обернулся и посмотрел на дона. Тот сидел на своём любимом месте за столом в выражении глубокой задумчивости. Странно, но вначале мне показалось, что Сальери предвкушает скорую гибель своего врага, словно паук, увидевший в своей паутине запутавшуюся муху. Но теперь, теперь он, казалось, чем-то опечален. Раздумывая над столь странной переменой дона, я вместе с ребятами вышел через оживлённый бар на задний двор, а затем, поднявшись по лестнице, очутился в каморке Винченцо.

- Чем могу вам помочь, ребята? - спросил оружейник дона, пряча разобранный револьвер в ящик стола.

- Добрый вечер, Винни, - улыбнулся Поли, - Сегодня нам нужно что-нибудь действительно убойное - мы устраиваем засаду на Морелло.

- Ну, тогда семь сотен выстрелов в минуту старого-доброго генерала "Томпсона" как раз подойдёт.

С этими словами Винченцо выложил на стол с полок два "Томми-гана".

- Они хорошо смазаны? - поинтересовался Поли, взяв в руки один из пулемётов, как бы пробуя его на вес.

Винченцо нахмурился:

- Поли, всё с ними в порядке. Тот случай был единичным, так что не волнуйся!

- Ладно, - проворчал Поли, оттягивая затвор "Томпсона".

- Да, - вскинул вверх большой палец Винченцо, - Возьмите с собой и по запасному барабану. Могут пригодиться!

Пока ребята взяли в руки свои "Томми-ганы" и забрали боеприпасы, Винченцо повернулся ко мне:

- Так, а я для тебя, Том, я выдам традиционное сицилийское оружие.

На стол передо мной легла "лупара" с несколькими запасными патронами.

- Спасибо, Винченцо, - поблагодарил я оружейника дона за всех, и мы спустились с лестницы к заднему двору. Посреди двора стоял GuardianTerraplaneчёрного цвета. Вышедший из машины Ральф довольно произнёс, увидев нашу троицу:

- Поли, машина готова!

- Что, опять terraplane? - удивился я, - Опять следуем сицилийским традициям?

- Ну да, отчасти, - отмахнулся Поли, - Том, нам не нужно привлекать внимание, поэтому мы выбрали опять.

Я недовольно сел в terraplane. Не то, чтобы мне не нравилась эта машина, просто я не видел смысла в этом манерном пафосе. Заведя двигатель, я тронулся с места и выехал в город. Оранжевое вечернее небо было затянуто сероватыми кучевыми облаками. Красивая картина заката. Осенью темнело чуть раньше, чем летом, поэтому я не сомневался, что уже спустя полчаса будет совсем темно. Тем лучше: сделав дело, мы растворимся в ночи.

По моим расчётам мы добрались до театра на Центральном острове минут за 8. Но когда мы подъехали к театру, мы увидели, что план срывался. Каким было моё изумление, когда я увидел, что по ступенькам уже спускался грозный человек в белоснежном костюме и такого же цвета шляпе, окружённый тремя огромными, как валуны, телохранителями. Этот профиль я запомнил очень хорошо ещё на похоронах Фрэнка.

- О чёрт, - воскликнул Поли, - Он уже спустился. Мы прозевали момент.

Морелло сел на заднее сидение своего роскошного лимузина SilverFletcher, рядом с ним сел один из его прихвостней. Оставшиеся поспешили занять свои места спереди. Можно сказать, план Поли провалился. Но как же так? По расчётам, Морелло должен был выйти минут через 7 - как раз тогда заканчивался спектакль. Но, судя по всему, он поспешил уйти пораньше - чутьё у него оказалось не хуже, чем у его покойного брата Серджио.

- Ребята, огонь по серебристому лимузину! - крикнул Поли отчаянно и высунулся с пулемётом из окошка.

Сэм последовал его примеру, а я притормозил прямо рядом с лимузином. Раздался треск очередей из "Томпсонов", и в этот момент лимузин Морелло с визгом рванул вперёд и свернул направо, к мосту Джуллиано.

- Томми, за ним! - скомандовал Поли.

Мог бы и не говорить. Резко вдавив педаль газа в пол, я рванул за лимузином. Свернув на дорогу, ведущую к мосту, я увидел, как SilverFletcherс лёгкостью взмывает на мост. Чёрт побери! Я поехал за ним, но въехать на мост также резво, как и у лимузина Морелло не вышло.

- Быстрее, Томми, быстрее! - кричал Поли, - Чёрт побери, ты плетёшься, как черепаха, Томми. Моя бабушка водила быстрее!

Легко говорить. SilverFletcherзначительно увеличил расстояние между нами. Этот автомобиль был эксклюзивным концепт-каром с мощным двенадцати цилиндровым двигателем, способным развивать скорость в 115 миль в час. Максимальная скорость же GuardianTerraplane- 85 миль в час, при 101 лошадинной силе. Качественное технологичное превосходство явно на стороне Морелло.

- Томми, ну поднажми же! - не унимался Поли, - Если мы не схватим Морелло, дон нам самим голову оторвёт.

Проехав по мосту, я увидел SilverFletcherМорелло вдалеке и спускаясь, начал выжимать максимум из нашей машины. Руки вспотели от напряжения, а руль был горячим, словно сковорода на огне. Серебристый лимузин немного задержался наРайт авеню (видимо из-за затора машин перед выездом в Даунтаун), что дало нам немного сократить расстояние между нами. SilverFletcherповернул с Райт авеню к шоссе, ведущему в сельскую местность, а там, на длинных прямых дорогах его движок будет работать во всю мощность. У меня аж зубы заныли от напряжения. Чёрт, неужели мы потеряем Морелло из виду? Но выбора не было - я гнал машину вовсю, и повернул следом за лимузином Морелло.

Вот и закончились здания Лост Хэвена, пошли луга, радующие зелёной травой даже в октябрьскую пору. Чуть не столкнувшись в лоб с запоздалым BoltB, я направил Terraplaneвперёд, наблюдая за серебристым профилем лимузина Морелло далеко впереди. Внезапно, он свернул к аэропорту, и я понял, куда так стремился водитель Морелло. Неужели для них уже приготовили самолёт к отправке?

Я свернул в аэропорт. Ворота были открыты. Едва только мы заехали на парковку аэропорта, как машина, "прокашлявшись" пару раз, заглохла.

- Что? Что такое? - нервно севшим голосом спросил у меня Поли.

- Я не знаю, - попытался оправдаться я, яростно дёргая за ключ зажигания, - Похоже, двигатель перегрелся.

- Почему сейчас? - ругался Поли, - Так, Том, давай быстрей за ним, я прикрою. Сэм, оставайся в машине!

Вместе с Поли мы вышли из автомобиля и бросились к ангарам, где держались самолёты. Зал ожидания аэропорта был закрыт, поэтому путь у нас был один, тем более мы услышали нарастающий гул самолёта. Я вытащил из-под полы своего плаща обрез и взвёл на бегу оба курка. Поли бежал рядом со мной с пулемётом наперевес.

Из-за угла показались первые противники: ребята в чёрных плащах и федорах, вооружённые помповыми ружьями. Очередь из "Томми-гана" и выстрел из обреза прозвучали одновременно. Нашими совместными усилиями сражёнными упали двое ублюдков. Поли бросился вперёд, а я , прихрамывая чуть-чуть отставал от него: больная нога дала о себе знать.

Выбежав на открытое пространство, мы увидели, как из ангара тяжёлой поступью выходит лёгкий пассажирский самолёт, а впереди на нас несётся ещё один гангстер Морелло. Поли вскинул к плечу "Томпсон" и длинной очередью уложил противника, а затем сосредоточил весь огонь на самолёте, но тут в "Томми-гане" закончились патроны. Я выпалил из "лупары" по железной махине, но что ему сделается, притом на таком расстоянии.

- Том, - чертыхаясь, прошипел Поли, пытаясь вставить новый барабан в свой пулемёт, - Стреляй по самолёту!

Но я сам перезаряжался. Самолёт тем временем заехал на взлётную полосу, приготовившись к полёту. Рядом с нами внезапно притормозил наш чёрный Terraplane.

- Быстро садитесь! - крикнул Сэм, для убедительности нажав коротко на клаксон.

Я сел спереди, Поли, наконец справившись с барабаном, сел на заднее сидение и мы тронулись вслед за самолётом.

- Том! - подал мне свой пулемёт Поли, - Хватай мой "Томпсон" и пали по самолёту. Он не должен взлететь!

- Хорошо! - кивнул я и высунулся из окошка с заряженным "Томпсоном".

Самолёт быстро набирал скорость. Наша машина стала заметно отставать от Морелло, когда я выпустил длинный веер очереди в направлении самолёта. Приметив правую турбину, я сосредоточил огонь на ней. Металла на турбине было недостаточно, и поэтому она загорелась от трения. Я переключился на левую турбину, и тут самолёт плавно оторвался от земли. Сэм повернул влево и я смог, уже не напрягаясь испортить левую турбину. Но тут взлётная полоса стала заканчиваться, а я, понимая, что самолёт взлетает, сосредоточил огонь на самом корпусе. Выплюнув несколько пуль, пулемёт замолчал - патроны во втором барабане кончились.

Самолёт легко поднялся в воздух и поплыл по стремительно темнеющему небу, горя обоими турбинами. Сэм развернул машину неподалёку от конца взлётной полосы, и мы выскочили наружу.

- Чёрт, Сэм, он уходит, стреляй! - крикнул Поли, указывая нам на улетающий самолёт.

Сэм прицелился из своего "Томпсона" по махине Морелло и открыл экономный огонь, но самолёт уже был вне зоны досягаемости. Удивительно, но он смог подняться в воздух с горящими турбинами.

- Твою мать, мать твою! - заорал Поли, - Этот ублюдок уходит! Уходит, чёрт вас побери! Сделайте же что-нибудь!

- Бесполезно, Поли, - попытался я успокоить приятеля, - Он сумел ускользнуть!

- Стойте! - поднял внезапно руку Сэм и указал нам на небо, - Смотрите!

Мы втроём уставились в сумеречную даль. На этом фоне удаляющийся самолёт стремительно рухнул в лесной массив. Тёмное небо пронзила яркая вспышка и, где-то вдалеке мы услышали взрыв самолёта.

- Да! Да! - победно вскинул руку Поли, - Есть!

- Вау! - присвистнул я, - Хороший фейерверк!

- Да уж, - безразлично проговорил Сэм.

- Послушай, Сэм, - обратился я к нему, - Как тебе удалось так быстро починить машину?

- Приходилось ковыряться в движках когда-то давным-давно, - ответил Сэм.

- Тебе надо идти в автомеханики, - восхитился я мастерством Сэма.

- Эта грязная работа для меня, - улыбнулся Сэм. Ну что, поехали в бар?

- Да, - расхохотался Поли, - Нам есть, чем сегодня развеселить старика.

Глава 17: "Выборы"

Лето 1938 года

- Не могу поверить! - удивлённо проговорил Норманн, когда Анжело вновь сделал в своём повествовании небольшую паузу, - Так это ты убил Морелло? Вероятно, Сальери был очень рад, так?

- Да, всё обстояло как нельзя лучше, - скромно ответил Анжело, попивая четвёртую чашку кофе, - После убийства Морелло мы стали единственной криминальной семьёй в городе. Фактически, весь город был у нас в кулаке, и ничто не могло нас остановить! Сальери был предельно сдержан, хотя он был несказанно рад этому. Так и прошли эти три года, в ощущении полной эйфории и власти. А потом я стал задумываться кое над чем. Если такой парень вроде меня смог устранить самого опасного криминального авторитета, то в чём тогда заключалась сила Морелло? Я понял, что каким бы сильным не был человек, всегда найдётся тот, кто сильнее и сможет его убить.

- И к какому выводу ты пришёл? - поинтересовался Норманн.

- Жадность - это дерьмо собачье, - произнёс Томас, - А власть чрезвычайно портит людей. Вот, допустим, человек, который стремится получить работу, хотя бы самую грошовую. И он её получает, ради зарплаты, на которую он кормит себя, свою семью и так далее. Но позже, он хочет подняться, повысить свою зарплату, купить себе хорошую машину и находит себе работу более прибыльную. Поработав, он осознаёт, что хочет стать директором или успешным бизнесменом. Когда все дела идут в гору, основная его цель всё та же - забраться повыше. Став президентом, он хочет выиграть войну против Фашистской Германии и всё ради власти. Только финансовые проблемы не дают им осуществить свои мечты. Но тут есть ещё кое-что. Нужно постоянно смотреть за собственной задницей. Наступая на пятки другим, ты должен понимать, что когда-нибудь наступят на пятки и тебе.

- У тебя прям целая философия, - засмеялся Норманн.

- Смейтесь, сколько влезет, детектив! - ответил недовольно Томми, - Я действительно стал задумываться над этим. А вот это, - он вынул пожелтевшую фотокарточку из кармана и бросил её перед Норманном, - это стало последней каплей для меня.

Детектив с интересом посмотрел на фотокарточку. На снимке были изображены трое мужчин. В центре стоял импозантный пожилой мужчина во франтовом пиджаке и шляпе. По бокам его на заднем плане, словно телохранители старика, стояли двое мужчин средних лет. Насколько Норманн разбирался в физиологии, все трое были итальянцами.

- И что это? - спросил он, после небольшой паузы.

Анжело отпил глоток из своей чашки и пояснил:

- Привет из 20-ых годов. Чрезвычайно редкая вещь, но мне всё же удалось достать. Слова Сальери перед убийством Морелло всё не лезли у меня из головы, поэтому я решил проверить кое-что о старом добряке Пеппоне. Так вот, в центре фотографии - дон Эмилио Пеппоне, один из сицилийских эммигрантов первой итальянской волны. Примерно в 1914 он основал в Лост Хэвене свою криминальную группировку. Она управляла всем городом. По бокам на фотографии - двое лучших людей дона Пеппоне. Этим ребятам старик Пеппоне доверял больше всех, более того именно они руководили диктаторским режимом Пеппоне. Их звали Эннио Сальери и Джорджио Морелло, и они были лучшими друзьями. В 1921 году произошёл какой-то неизвестный инцидент, в результате которого они убили дона Пеппоне и поделили власть в городе пополам. Удивительно, но Сальери всегда восхищался этим парнем. Ну а что было дальше - сами знаете. Четырнадцатилетняя война мафиозных кланов, из которых Сальери вышел победителем.

Норманн раскрыл рот от изумления. Ну, надо же! Оказывается, Сальери и Морелло когда-то дружили друг с другом.

- Так всё и случилось, - продолжил Том, заметив реакцию детектива Норманна, - Лучшие друзья стали врагами. А я стал инструментом для убийства лучшего друга Сальери, избавив его от необходимости смотреть ему в глаза. И тогда я понял, что такой бизнес развращает душу. Он убивает всё человечное, всё самое дорогое и искреннее. Я начал думать о том, что и люди, с которыми я иду бок о бок, точно такие же. Я в каждый момент мог обернуться и увидеть дуло пистолета, направленного Поли в мою спину. Это очень угнетало меня.

- Ну, работа на мафию - это не сахар! - попытался успокоить своего собеседника Норманн, намеренно усмехаясь, - Ты мог погибнуть за эти восемь лет, и в итоге ты сумел выжить.

- Да, это так, - согласился Анжело, - Но всё это имело значение, если рядом с тобой был надёжный друг, который прикрывал тебе спину. Это война, а на войневопрос выживания имеет первостепенное значение. Я же не мог чувствовать себя в безопасности ни сверху, ни снизу. Теперь я начал понимать, что именно имел в виду Фрэнк. Дон намеренно держал нас в таком напряжении, чтобы мы не собрались вместе и не пристрелили его, как он с Морелло когда-то пришил Пеппоне. Это была перестраховка на случай, если всё так и произойдёт.

Норманн старательно записывал слова Анжело в блокнот - пусть не по делу, но достаточно существенно отражает позицию мафии.

- Я не спал ночами, чтобы понять, что всё же шутка моего друга Фрэнка была просто шуткой, - говорил Том, помешивая кофейную гущу на дне своей чашки, - Из опасений я даже приобрёл револьвер 38 калибра, готовясь к тому, что когда-нибудь за мной придут люди, с которыми я недавно дружил. Невольно, но всё же возникала мысль, что я один, и смерть может прийти за мной отовсюду! У каждого человека должен быть кто-то, кому он может доверять.

- Хорошо, - произнёс Норманн, - Как я понимаю, ты переходишь к недавним событиям?

- Верно, - согласился Том. - Вы слышали о загадочной смерти мистера Бенджамина Сьюэра весной этого года?

- Да, конечно, чёрт возьми! - воскликнул Норманн, - я проводил расследование этого дела. Этот политик, выступающий за кампанию против мафии, был убит из винтовки с далёкого расстояния. Убийцу так и не нашли.

- Не нашли, - кивнул Анжело, - Потому что именно я убил мистера Сьюэра.

- Ты? - Норманн вытаращил глаза.

- Я, - подтвердил Анжело, - И это стало последней каплей.

Май 1938 года

Весной этого года я по обыкновению заехал в бар Сальери, так как дон, позвонив мне утром, сказал, что для меня есть работа. Когда я зашёл в его привычный кабинет, дон сидел на своём любимом стуле не в самом лучшем расположении духа. Несмотря на то, что за три года мы существенно расширили своё влияние по всему городу, дон был чем-то недоволен, хотя я- то считал, что дела идут как нельзя лучше. Даже задорная мелодия братьев Миллс из граммофона не настраивали на позитивный лад Сальери. Наконец, дочитав, босс с отвращением бросил газету на стол. Я бегло просмотрел заголовок: "Кандидат в губернаторы штата Бенджамин Сьюэр обещает искоренить преступность в Лост Хэвене".

- Садись Том - небрежно бросил дон и достал свою любимую сигару, - Вот этот парень, - он указал на газету, - вызывает у меня отвращение. Он вовсю болтает перед журналистами о том, что искоренит преступность, а сам владеет чуть менее чем всеми борделями в Нью Арке и Даунтауне. Более того, он метит в губернаторы штата - ведь скоро выборы. Думаю, настало время закончить его политическую карьеру.

- Босс, разве мы недостаточно насмотрелись насилия? - попытался возразить я, - Мне не слишком нравится идея с его устранением.

Дон, нахмурившись, строго перевёл на меня взгляд:

- Томми, этот человек - единственное препятствие, которое стоит у нас на пути. Убьём его и получим власть над всем городом. При этом это необходимо сделать сейчас, иначе он способен получить политическую неприкосновенность, а против нас развернётся широкая кампания. Нам это невыгодно.

- И вы его хотите тоже убить на публике, как Морелло? - немного с вызовом спросил я.

- Да, несомненно, на публике, - ответил дон, - Но не как Морелло. Запомни, продажных политиков убивать менее приятно, чем гангстеров!

Я глубоко вздохнул. Сальери и вещи стал называть своими именами.

- У мистера Сьюэра в воскресенье будет выступление перед своими избирателями на острове Конституции. Ты сам знаешь, что единственный путь попасть туда - это через мост из парка в Нью Арке, но даже если ты пристрелишь политика из толпы, уйти оттуда будет невозможно. У Винченцо появилась гораздо более интересная идея. Он достал специальную армейскую винтовку с оптическим прицелом. Прицел повысит дальность стрельбы этой винтовки в несколько раз, поэтому с помощью этой штуки ты можешь снять политика с далёкого расстояния. Тебе даже не придётся быть на острове. На Центральном острове есть старое полуразрушенное здание тюрьмы, на самой её верхушке - отличная площадка, где политика будет видно как на ладони. Так что ты сможешь убить его, не привлекая к себе внимания и так же легко уйти. Но возможно, что тебе придётся сделать один точный и хороший выстрел.

- Босс, я никогда не стрелял из винтовки с оптическим прицелом, - произнёс я, - Боюсь, я могу промахнуться, и всё пойдёт коту под хвост.

- Не скромничай! - ответил дон, - Я же сам видел, как ты стреляешь ещё в ресторане. Тем более ты один из лучших моих людей.

- А почему не Поли и Сэм? - поинтересовался я, - Они-то и стреляют лучше меня и выдержки у них больше.

- Сэм сейчас в служебной командировке в Европе, - ответил Сальери, - А Поли... Ну ты же знаешь, каким Поли бывает неуравновешенным. Для этой работы нужны стальные нервы и выдержка. Ты как раз подойдёшь! И я между тем понимаю, что тебе нужна подготовка. Ведь не зря до выступления мистера Сьюэра ещё два дня. Винченцо любезно согласился дать тебе пару уроков обращения с этой винтовкой. Сейчас иди к нему, и он тебе всё расскажет!

- Хорошо, босс! - ответил я.

Лучи тёплого весеннего солнца бросились мне в глаза, когда я вышел на задний двор. Надев на голову свою синюю федору, я направился к Винченцо. Поднявшись по знакомой металлической лестнице, я зашёл в каморку. Винченцо ожидал меня, но он был не один. У верстака сидел хорошо сложенный молодой человек в аккуратном пижонском костюме в полосочку. У этого парня были прямые, чёрные как смоль зализанные волосы и тонкие усики над губой. Типичная итальянская внешность.

- Добрый день, Винченцо, - поприветствовал я оружейника.

- Привет, Томми, - улыбчиво ответил Винченцо, - Познакомься, это мой племянник Марко.

Молодой человек вскочил со стула и возбуждённо пожал мне руку.

- Это большая честь познакомиться с вами! - сказал он мягким и спокойным голосом.

- Эээ... Спасибо, - я немного смутился, не понимая, что Марко имеет в виду.

- Эй, малыш, иди пока в бар к Луиджи, он тебе нальёт содовой, - прервал настойчивость племянника Винченцо, - А мы с Томом пока побеседуем!

- Bene, lozio!

С этими словами Марко скрылся за дверью, через которую я вошёл.

- Познакомиться со мной честь? - недоумевающе спросил я у Винченцо.

- Он собирается стать одним из нас, - ответил тот, - Он парень горячий, но уважает других, вроде тебя.

- Ясно. Дон попросил меня зайти к тебе.

- Да, - ответил Винченцо, взяв с полки позади себя какой-то длинный, завёрнутый в мешковину предмет.

- Это то, о чём я думаю? - кивнул я на предмет.

-Да, это именно она.

Винченцо развернул мешковину, показывая мне длинную винтовку с присоединённым к ней оптическим прицелом.

- Это винтовка Мосина-Нагана образца 1891 года. Основная конструкция винтовки сделана русскими. Они решили установить на несколько своих винтовок охотничьи прицелы, так как сейчас на многие винтовки их устанавливают. В результате, с помощью оптического прицела можно стрелять на более далёкие расстояния. В Мировую войну такие винтовки прозвали снайперскими, и ими успешно пользовались солдаты, когда нужно было устранить какого-нибудь генерала в глубоком тылу. Очень мощная и дальнобойная. Конечно, громоздкая и не стреляет очередями, но для данной работы нужно именно такое оружие.

- Ясно, - заключил я из этой лекции.

- Ты стрелял когда-нибудь из винтовки, Томми?

- Да, из "Спрингфилда" в порту, - ответил я, - Но всё равно расстояние там было не очень большим.

- Чтож, - улыбнулся Винченцо, - Тебе будет намного проще её освоить. Сейчас мы поедем на наш полигон, и там ты поучишься стрелять. Марко отвезёт нас.

- Хорошо.

Машина, в которую мы загрузили винтовку и патроны, оказалась достаточно вместительной для трёх человек и неудобного багажа. Старенький BoltV8 Fordor, который вёл Марко, оказался достаточно юрким, несмотря на его неказистый внешний вид. Выехав из города с помощью дороги из Чайнатауна, мы немного поколесили по асфальтовым дорогам, а затем свернули на просёлочные. Я же наслаждался природой. В сельской местности природа просыпалась гораздо раньше от зимней спячки и, следовательно, была ярче.

Вскоре мы приехали на место, которое Винченцо называл "полигоном": старая заброшенная лесопилка неподалеку от лесного массива. Мы вышли из автомобиля. Винченцо вытащил из багажника холст с винтовкой и патронами, а Марко направился к бочке, стоящей неподалёку, и, облокотившись на неё, закурил. Я же потянулся, вдыхая свежий весенний воздух. Хорошо. Из леса послышался стрекот птиц и трещотка дятла, сидящего где-то на одном из хвойных деревьев.

- Томми, всё готово! - произнёс Винченцо.

Я подошёл к ограде, около которой стоял оружейник дона. На шее Винченцо висел армейский бинокль, наподобие того, каким я пользовался в порту.

- Возьми винтовку и смотри туда! - он указал в направлении противоположной ограды.

Я взял винтовку и, закрыв левый глаз, посмотрел через оптический прицел. На противоположных перилах ограды стояла пустая бутылка.

- Твоя задача - её сбить! - начал урок Винченцо. А теперь поговорим о том, как стрелять из этой винтовки. Встань на одно колено, как заправский рафрайдер. Теперь приложи винтовку к плечу! Теперь закрой левый глаз и смотри только через оптический прицел. Когда зафиксируешь цель в центре прицела - стреляй! Понятно? Теперь снаряди винтовку патронами и попробуй!

Я встал на одно колено и открыл затворную раму винтовки. Патроны лежали рядом, на мешковине. Я начал один за другим вкладывать патроны внутрь. Зарядив пять патронов, я передернул затвор, приложил винтовку к плечу и тщательно прицелился. Бутылка была хорошо видна, но поймать её в центр схождения трёх линий было непросто. Когда она вновь промелькнула в центре прицела, я спустил курок. Прогремел выстрел, который на несколько мгновений оглушил меня, а из леса донесся хлопот крыльев.

- Мимо, Томми! - произнёс Винченцо, глядя на цель через бинокль, - Пробуй ещё!

Передернув затвор, я вновь приложил винтовку к плечу и хорошенько прицелился. Чёрт побери, и чего так сильно трясутся руки? Вновь поймав цель в перекрёстии, я выстрелил.

- Снова мимо! - констатировал Винченцо, - Томми, попробуй задержать дыхание, когда решишь стрелять. Дыхание мешает тебе попасть прицельно. Задержи дыхание и сосредоточься!

- Хорошо, я постараюсь! - ответил я и снова передернул затвор.

Действительно, задержав движение, я сумел немного сосредоточиться и, задержав на цели бутылку, выстрелил. Бутылка покачнулась и упала с ограды.

-Есть, - крикнул Винченцо и, минув ограду, помчался тяжёлой поступью к противоположной стороне. Через несколько минут он продемонстрировал мне бутылку, у которой было разбито горлышко. - Не разнёс, но попал. Скажи мне, ты же не в горлышко целился?

- Ну да, - признался я.

- Ладно, это уже кое-что. Теперь пытайся стрелять в центр бутылки. Давай продолжим наш урок!

Следующее моё задание заключалось в том, чтобы по очереди стрелять по пяти бутылкам. Зарядив винтовку новыми патронами, я передернул затвор. Требовалось на каждую бутылку по выстрелу. Я прицелился в крайнюю бутылку и нажал на курок, предварительно задержав дыхание. Когда патроны в винтовке кончились, я снял оружие с плеча и увидел, что сбил три бутылки из пяти.

- Неплохо, Томми! - произнёс Винченцо, - Давай попробуем ещё раз!

Я повторил ещё несколько раз. Лишь с четвёртой попытки мне удалось разбить все пять бутылок пятью выстрелами.

- Хорошо, - улыбнулся Винченцо, - Но теперь задание посложнее.

Следующее задание действительно было сложным. Среди разных пивных бутылок Винченцо вывесил бутылку из-под виски, и мне требовалось разбить именно её, не задевая остальных. Несколько раз я задевал другие бутылки, один раз разбил бутылку виски вместе с ближайшей пивной бутылкой. Но всё же мне удалось выполнить свою задачу.

- Ну как, Томми? - спросил Винченцо, - Ведь совсем нетяжело?

- Винченцо, у меня лишь один вопрос, - отозвался я, пытаясь прийти в себя после оглушительных выстрелов, - Откуда у нас столько бутылок?

- Остались после Сухого закона, - усмехнулся Винченцо, - Ты не беспокойся, их ещё много, так что бей, не жалей! Голова советника будет гораздо больше, чем горлышко бутылки.

- Да, я знаю. Но ведь и расстояние будет больше.

- Больше, - подтвердил Винченцо, - Миля с лишним, не меньше. Да и ветер тоже иногда стоит учитывать.

- Ветер? - удивился я.

- Да, Томми, ветер иногда изменяет траекторию пули, на метр на два. Но ты не волнуйся. Сейсмологи обещали безветренную погоду в воскресенье.

- Хорошо, тогда я спокоен, - произнёс я.

- Ладно, Томми, на сегодня хватит! Ты хорошо сегодня поработал. Продолжим завтра! Идём, Марко отвезёт нас назад!

Я отдал Винченцо винтовку, и он аккуратно завернул её в холст вместе с патронами. Мы вернулись к машине, и услужливый племянник Винченцо отвёз нас в город.

На следующий день мы снова тренировались на лесопилке. На этот раз я практически сразу выбивал все пять бутылок из винтовки, пользуясь советом Винченцо. Можно сказать, я привык к этому оружию. Винченцо тоже был доволен.

- Ты делаешь успехи, - многообещающе произнёс он, когда мы закончили наши занятия, - Ты не оставляешь мистеру Сьюэру никаких шансов!

Я засмеялся:

- Спасибо, Винченцо. Так что мне делать завтра?

- Завтра утром, часов в 11, приходи к бару. Возьмёшь новую машину у Ральфа, а затем зайди ко мне, я расскажу тебе о подробностях.

- Хорошо, Винченцо! - ответил я.

Марко отвёз нас к бару Сальери, а затем мы попрощались. Я всё ещё был уверен, что можно было обойтись без убийства этого политикана, каким бы ублюдком он не был, но, по всей видимости, Сальери всё же твёрдо решил убрать с дороги ещё одного неугодного человека.

Домой я вернулся к вечеру. Сара открыла мне дверь с Джулией на руках.

- Как дела на работе, дорогой? - поцеловала онаменя в щёку.

- Нормально. Сегодня был тяжёлый день! А как дела у нас? - я взял на руки свою дочурку, - Мы сегодня хорошо поели?

- Папа! - Джулия весело посмотрела на меня и расхохоталась. Я принялся катать дочку на своих плечах.

- Томми, осторожнее, - взволнованно воскликнула Сара, - Не хочу, чтобы она упала!

- Всё в порядке, дорогая, - я вернул Джулию на руки Саре, - Что у нас сегодня на ужин?

- Суп из чечевицы, милый.

Поужинав и уложив Джулию спать, я и Сара отправились в нашу спальню.

- Что-то случилось, Томми? - спросила Сара, когда мы легли в постель.

Я лежал, смотря в потолок нашей спальни.

- Сара, ты не хотела бы уехать из Лост Хэвена, чтобы мы начали жизнь заново?

- Зачем? - моя жена удивилась, - Ты поругался с доном Сальери?

- Нет, - покачал я головой, - Просто... Я думал, может что-то идёт не так. Я больше всего хочу, чтобы вам с Джулией было хорошо.

- Нам хорошо, когда у нас есть такой папа! - Сара ласково погладила меня по щеке, - Ты очень устал, дорогой! Тебе нужно отдохнуть!

- Давно пора, - признался я, - Спокойной ночи, дорогая. Я тебя очень люблю.

- Спокойной ночи, дорогой. Я тоже тебя люблю!

Я долго не мог уснуть, раздумывая над тем, какую жизнь я веду. Я хотел всё исправить, уйти от криминала и жить спокойно со своей семьёй. Но как это сделать, я пока не знал.

***

Наутро я был уже в каморке Винченцо. Оружейник дона зевнул и потянулся за часами.

- Рано ты слишком, Томми! Ну и хорошо, тогда слушай! Винтовку Марко уже отвёз на место в тюрьму. Он оставил её на огневой точке, на вершине смотровой площадки. Как только сделаешь дело, оставь винтовку там же. В тюрьму попасть через ворота не получится: они закрыты. Слева от тюрьмы ведутся строительные работы с канализацией, и через неё ты сможешь проникнуть в тюрьму. Кстати, вот тебе "Кольт 1911" на всякий случай и дополнительная обойма.

Винченцо выложил на стол пистолет с обоймой.

- Зачем он мне? - покосился я на пистолет.

- На всякий, так сказать, случай. Марко говорил, что по тюрьме иногда бродяги бездомные шастают. Так что возьми, чёрт знает, на кого ты там нарваться можешь!

Ладно, - я взял "Кольт" и обойму, сунув его в карман своего лёгкого плаща.

- Когда залезешь на площадку, не забудь всего, чему научился! Запомни - вероятно, у тебя будет лишь один шанс на выстрел. Если промахнёшься - политика закроют, и убить его не удастся! Удачи!

Покинув Винченцо, я устремился на задний двор. Ральф стоял у навеса, под которым расположилась сверкающая новенькая машина вишнёвого цвета, и протирал её мягкой тряпочкой.

- Привет, Ральфи, - поприветствовал я механика, - Чем порадуешь меня сегодня?

- О-о, Т-т-томми, с-сегодня у меня к-кое что о-особенное. С-с-слыхал о новой се-серии машин Wright?

- Да, - кивнул я, - Это машина из их серии?

- Да - да, к-купе м-модель. Д-до-достаточно с-сложный замок, но ты, д-думаю, с-справишься. Эй, с-смотри!

Ральфи вытащил из кармана тонкую отмычку и, вставив в замок, сделал несколько лёгких движений. Дверца автомобиля открылась, а Ральфи залез в салон и показал, как заводить двигатель.

- Спасибо, Ральф, - поблагодарил я механика и сел в новую машину.

Воскресный Лост Хэвен порадовал тёплой майской погодой и оживлённостью улиц. Я быстро добрался до северной части Центрального острова и припарковал WrightCoupeрядом со старыми воротами, ведущими в заброшенную тюрьму. Это обшарпанное бетонное здание наводило ощущение отчаяния и некоторой взволнованности. Трёхэтажная громада высилась, сильно контрастируя с чистыми зданиями напротив и зияя пустыми глазницами окон, из которых давно выпали решётки.

Как меня и предупреждал Винченцо, ворота в тюрьму были закрыты. Обойдя слева тюрьму, я вошёл в переулок, проходя вдоль стены. У здания напротив были возложены леса и начаты какие-то строительные работы. Я приметил открытый канализационный люк, огороженный предупреждающими заграждениями. Около него стоял грузовик, груженный строительным материалом, а у кабины возился рабочий в белой тужурке и суконной кепке.

- Эй, - предостерегающе произнёс он, завидев меня у люка, - Извините, сэр, здесь ведутся работы! Прошу вас покинуть это место!

Не говоря ни слова, я спрыгнул на лестницу в люке и начал быстро спускаться вниз.

- Эй, ты что, оглох? - донеслось из поверхности, - Сказал же, уходи немедленно!

Спустившись до конца лестницы, я спрыгнул и очутился в старом канализационном коллекторе. Невольно вспомнив своё приключение в порту, я аккуратно прошёл по краю коллектора и свернул направо. На поверхность вёл ещё один незакрытый люк. По моим расчётам, этот люк должен был привести меня во двор тюрьмы. Через круглое отверстие я видел голубое ясное небо, поддёрнутое кучевыми облаками. Поднявшись по железной лестнице, я подтянулся и вылез из люка. Оглядевшись, я понял, что попал туда, куда нужно. Задний двор тюрьмы был заброшен разнообразным мусором, полусгнившими досками, старыми железными цепями и прочим хламом. Неподалёку от люка стояла будка сторожа, которую давно в качестве насеста облюбовали голуби. Задний двор разделялся на две части. Сквозь проржавевшую решётку я увидел дальнюю часть двора, по которой безразлично гуляла стая бродячих собак. Подёргав за решётку, я понял, что этим путём мне не пройти. Следовало попробовать дверь напротив будки сторожа, там, откуда заключённых выводили на прогулку. Надеюсь, что она не настолько рассохла, чтобы открыться.

Через обшарпанную старую дверь я сумел всё же проникнуть в здание тюрьмы. Внутри помещения было грязно и мрачно. Ничего изначально не напоминало о том, что когда-то здесь была тюрьма. Никаких вывесок, стендов, каких-либо атрибутов тюрьмы здесь не было: серые голые стенки и обломки стен. Похоже, всё, что здесь было когда-то, растащили бродяги ещё во времена Великой депрессии. Пройдя вперёд, я вышел к нижнему блоку. Решётка, ведущая к камерам, была открыта. Напротив неё располагалась разрушенная лестница на второй этаж. Я осторожно заглянул в пролёт. Со второго этажа слышались чьи-то приглушённые голоса. Значит и насчёт бродяг Винченцо был прав. Сквозь сукно своего плаща я нащупал пистолет, и его присутствие меня успокоило. Чтож, если в тюрьме находятся особо нервные и агрессивные личности, у меня есть, что им предъявить.

Так как лестница была сломана, я был вынужден проходить через блок с камерами. Некоторые из них были открыты, и я видел в дверных проёмах грубые внутренности камер со стальными койками. Интересно, сколько людей закончило здесь свои жизни? Пройдя через заброшенные камеры, я устремился к лестнице на второй этаж. Эта лестница, к счастью, уцелела, иначе мне бы пришлось лазить по обломкам.

Второй этаж встретил меня запахом сырости... и копоти? Да, я услышал голоса совсем рядом с собой и притаился за стенкой, осторожно выглянув из неё. Незнакомцев, сидящих у бочки, в которой весело хрустел огонь, было трое. Самый важный из них, в голубой грязной блузе, вгромоздился на старое скрипящее кресло, положив вальяжно ноги на край бочки, не боясь спалить подошвы. Двое других, одетых также бедно, сидели прямо на полу. Я никак не мог разобрать, что именно они говорят, но не нужно было догадываться, что я повстречал обычных бродяг. Раз так, то почему бы мне просто не пройти мимо? Хотя, кто знает, может они не такие уж и мирные.

Ответ пришёл неожиданно. Из противоположной к бродягам двери внезапно вышелещё один бродяга в засаленном тёмном пиджаке и такой же шляпе. Естественно, он меня тут же увидел и громко воскликнул:

- Эй, ребята, у нас тут гость!

Я заметил, как резко встали оба бродяги, а третий, что сидел в кресле упал на пол от неожиданности. Тот бродяга, который меня заметил, резко кинулся ко мне. В руке у него блеснул нож. У меня не оставалось сомнений над тем, что мне нужно было делать. Вытащив "Кольт 1911" из кармана, я резко оттянул затвор и выстрелил нападающему в живот. Те двое ребят оторопели, оба держали в руках куски арматуры. Я прицелился в них, но они также резко кинулись на меня. Я выстрелил ещё два раза, успокоив обоих. Внезапно громыхнул выстрел из "Магнума" - у ублюдка в голубой блузе оказалось оружие. Чёрт, а это может быть опасно. Я немедленно спрятался за стенку и тут же грянули ещё два внушительных выстрела, а затем всё стихло. Высунувшись из стенки, я увидел, как парень в голубой блузе пытается справиться с заклинившим барабаном револьвера. Удобный случай! Прежде чем он смог что-либо предпринять, я выстрелил в него и уложил на месте.

Я осмотрел поле брани. Четыре трупа лежали на полу, а грязный пол разбавлялся свежей кровью. Я прошёл мимо горящей бочки вперёд, минуя очередные камеры. Пара ступенек вела к выходу на балкон. Выйдя со второго этажа, я пошёл по длинному балкону, огибающему тюрьму. Деревянная лестница впереди вела на следующий этаж. Посмотрев вниз, я увидел свой оставленный WrightCoupeи несколько прохожих, идущих не спеша по своим делам на другой стороне улицы. Зайдя на третий этаж, я увидел проход к камерам и свернул туда.

На моём пути стояла тяжёлая железная дверь. Подёргав за ручку, я понял, что она закрыта. И тут я услышал испуганный голос прямо за дверью:

- Ребята, берегитесь! Он пришёл за нами!

Услышав это, я отошёл немного, а потом со всего маху ударил каблуком по двери, выбив ржавый замок. Раздался глухой удар, и я увидел, как на той стороне двери упал очередной бродяга, выронив из своих рук помповое ружьё. Подхватив ружьё, я нацелил его на хулигана, и он стал аккуратно отползать назад.

Из камеры, которая находилась прямо напротив дверного проёма, выбежал мужчина с револьвером в руке. Он упал на одно колено, как заправский полицейский и прицелился в меня из револьвера, но мой выстрел дроби прямо ему в грудь, успокоил его. Передернув затвор дробовика, я выглянул из-за угла. Прикрывая парня, который стоял под дверью, из камер выбежали ещё два противника. Я выпалил в левого бродягу, перекатился под защиту кусков швеллера и притаился за ними. В то же мгновение моё укрытие приняло в себя пару тяжёлых пуль калибра "Магнум". Высунувшись из укрытия, я выстрелил в ответ и сразил второго налётчика наповал. Тем временем парень, чей дробовик я присвоил, сбежал, а блок с тюремными камерами опустел. Я неспешно двинулся дальше, переступив через трупы на своём пути. Теперь воздух был пропитан не только запахом сырости и затхлости, но и пороха. Пройдя мимо камер, я прошёл мимо разрушенных перил, и тут же услышал позади себя странный скрежет. Обернувшись, я увидел, как из запертой ранее камеры выскочил маньяк с бейсбольной битой и, издав яростный рёв, бросился на меня. Он взмахнул битой и ударил по моему ружью, в результате чего оно выскользнуло из моих рук и исчезло за перилами. Изловчившись, я перехватил его руку, взметнувшуюся для очередного взмаха битой, и изо всех сил ударил ему кулаком в лицо. Раздался неприятный звук, но маньяк не сдался, а продолжил пытаться размозжить мне голову битой, повернувшись спиной к перилам. Этим я и воспользовался: внезапно выпустив его, я толкнул его и сбросил в лестничный пролёт. С диким воплем безумец полетел вниз, а я лишь посмотрел ему вслед.

Пройдя дальше, я прошёл мимо какого-то ограждённого склада очередного мусора и небольшой дыры в стене, сквозь которую виднелось ясное небо. Свернув вправо, я неожиданно услышал голоса и притаился за стеной, аккуратно вытащив свой "Кольт". Впереди была железная лестница, ведущая на смотровую башню, которая и была мне нужна. Голоса, судя по всему, доносились с лестничного пролёта повыше.

- Я же тебе сказал чистить это дерьмо! Иди и чисти! Вперёд! Чисти дерьмо! Чисти!

- Но, сэр, у нас гости...

Властный голос стал более довольным:

- Отлично. Выпустим моих заключённых, и они покажут ему.

- Но, сэр - взмолился другой голос, - Он уже положил всех на первом и втором этажах.

- Что??? - возмущённо крикнул властный голос, - Это моя тюрьма, и никто не имеет права здесь забирать жизни, кроме меня! Так, ребята, разберитесь с проблемой!

- Будет сделано, сэр! - послышались два других голоса.

После этого я услышал стук чьих-то каблуков по ступеням лестницы. Отойдя немного назад, я нацелил "Кольт" на то место, где должны были появиться враги. Они не заставили себя ждать. Едва только противник попал в поле моего зрения, как я открыл огонь. Своими выстрелами я уложил идущего первым наповал, но тут в пистолете закончились патроны. Внезапно рядом с трупом на подножку выпрыгнул второй хулиган. В руках он держал гладкоствольное ружьё. Я успел вовремя отпрыгнуть к решётчатому складу, прежде чем он попытался прошить меня зарядом дроби. Спрятавшись за стенкой, я быстро сменил магазин, но едва я приготовил оружие к бою, как из-за угла вынырнул мой противник. Я упал на спину, уже в падении выстрелив в него два раза. Хулиган схватился за простреленную грудь и рухнул, как подкошенный.

Я вздохнул. Мне снова чудом удалось избежать смерти. Я вернулся к лестничному пролёту и вновь услышал недовольство властного голоса:

- Чёрт побери, а этот ублюдок - настоящий диверсант. Слышь ты, всё это из-за тебя, старый Сэф.

- Прошу вас, сэр, - взмолился старческий скрипучий голос, но тут послышался глухой удар а потом короткий вскрик:

- Ай, я об тебя, кажется, палец сломал! Ну ничего, ты мне заплатишь за это! Не зря я - начальник этой тюрьмы!

Я аккуратно вылез из своего укрытия и посмотрел вверх. Раздался внезапный выстрел из ружья, и на верхнем лестничном проёме показалась спина старика, одетого в рваную старую блузу и холщовые штаны. На моих глазах его одежда стала кроваво-красной, а сам он, со стоном упав на решётку, перегнулся через перилы и свалился вниз.

-Боже мой! - прошептал я, - Какого чёрта здесь происходит?

На площадке показался тот самый парень, который смылся от меня. Увидев, что я стою пролётом ниже, он воскликнул:

- Сэр, он здесь.

- Убей его! - вскричал властный голос.

В ответ я дважды выстрелил в парня, прежде чем он вынул оружие. Хулиган свалился туда же, куда исчез несколько мгновений назад старик. Я устремился по лестнице, но выстрел из дробовика заставил меня прислониться к столбу, стоящему вдоль перил на пролёте.

- Я начальник этой тюрьмы! - услышал я, - Ты пожалеешь о том, что убил всех моих подчинённых.

Я выглянул из столба, но тут "начальник тюрьмы" вновь выпалил в столб, и мне пришлось спрятаться. Пока он передёргивал затвор, я выскочил из укрытия и выпустил во врага всю обойму. Мой противник был слишком самоуверен в своей победе, поэтому он не стал даже укрываться. Практически все пять пуль достигли цели, и он, истекая кровью, рухнул на лестничную площадку.

Поднявшись по лестнице, я, наконец увидел "начальника тюрьмы". Это был низкорослый небритый мужчина средних лет в коричневом пиджаке и бежевых брюках. Для меня он был просто очередным сумасшедшим.

- Ну и тюрьма! - подытожил я, поднимаясь наверх сторожевой вышки, - Почему Марко не столкнулся с ними, когда приносил сюда винтовку? Странно.

И всё же, в каком-то смысле, заключённых, затаившихся в старой тюрьме, можно было понять. Это были люди, доведённые до последней капли, ставшие бездомными после Великой депресии или какого-то ещё тяжёлого события в их жизни. Может быть даже после клановой войны Сальери и Морелло. Я слышал пару историй, что некоторые из бутлегеров, наркодилеров и сутенёров, находящиеся в подчинении Морелло, стали жестокими обитателями улиц и главарями мелких уличных банд, а парочка ублюдков даже здравого ума лишилась. В общем, не было удивительного в том, что в старой тюрьме орудовала кучка маньяков, называющих себя заключёнными и их безумный главарь, возомнивший себя начальником тюрьмы.

Добравшись, наконец, до вершины лестницы, я вышел на сторожевую вышку через дверь. Мне открывался чудесный вид на Нью Арк и мост Терранова. Остров Конституции тоже был как на ладони. Но теперь требовалось найти винтовку.

Я посмотрел себе под ноги. У стенки лежали какие-то длинные деревянные коробки. Сунув руку в верхнюю коробку, я нащупал знакомый холст. Так и есть! Развязав холст, я достал винтовку Мосина, приложил к плечу, проверил, хорошо ли всё видно в оптический прицел. Вытащив оттуда же патроны, я открыл затворную коробку и начал заряжать винтовку. Снарядив оружие патронами, я передернул затвор винтовки и, присев на одно колено, как на тренировках, прицелился в сторону острова, ища цель.

Сквозь оптический прицел я увидел, как у музея истории собралась небольшая толпа. Переведя прицел правее, я увидел человека в сером костюме, который стоял у трибуны и, судя по всему, произносил речь. Так, мистер Сьюэр был найден. Он стоял ко мне боком, положив руки на трибуну. Я тщательно прицелился ему в голову и несколько секунд держал его в дрожащем прицеле.

- У меня только один шанс в него попасть, - напомнил я себе и, задержав дыхание, прицелился точно в голову и спустил курок.

Спустя две секунды политик рухнул на площадку перед музеем - моя пуля, предназначавшаяся ему в голову, попала почему-то в грудь. Несколько секунд я оценивал обстановку. К политику подбежали его телохранители, а один из них проверял, по видимости, пульс у своего босса. Наконец, он выпрямился, и я понял, что работа сделана. Убрав винтовку обратно в ящик, я вышел из сторожевой вышки. Пистолет "Кольт" мне тоже пришлось выкинуть, так как он теперь был бесполезен. Я спустился на самый низ, увидев два трупа в лестничном пролёте: это были старик и пугливый парень. Выход вёл на другую часть заднего двора. Здесь было ещё более грязно, чем в самом помещении тюрьмы. У мусорных контейнеров возились две бродячие собаки. Когда я попал в поле их зрения, они глухо зарычали, провожая меня голодным взглядом.

- Так, - наблюдал я за собаками, - Главное - не делать резких движений!

Я плавно присел перед стенкой и взял лежащую вдоль стенки стальную монтировку - хоть это и не оружие, но лучше, чем ничего. Одна из собак медленно двинулась ко мне, у неё изо рта текла пена. Чёрт побери, она явно бешеная. Я медленно продвигался дальше по двору, и вдруг собака бросилась на меня. Прежде чем ей удалось сбить меня с ног, я взмахнул монтировкой и со всей силы саданул ей по хребту выгнутым кончиком монтировки. Собака заскулила и, понимая, что я для неё слишком опасная добыча, бросилась наутёк. Вторая, наблюдая за картиной, испуганно вжалась перед мусорным контейнером, охраняя свои объедки. Я же, на этот раз спокойно пройдя к главным воротам тюрьмы, осмотрел их. На двери, вделанной в ворота, висел проржавевший старый замок, который я без труда вскрыл монтировкой. Дверь распахнулась.

- Ну, вот и свобода, - произнёс я навстречу свежему майскому ветру и кинув монтировку в ближайший угол.

***

Но снаружи меня ждал сюрприз. Едва я только очутился прямо перед своей машиной, готовясь сесть в неё и уехать, как справа от меня услышал громкий возглас:

- Вон он! Вон этот мужчина! Я ему говорил, что туда нельзя, но он всё равно полез.

Я повернулся и увидел рабочего в белой тужурке, который указывал на меня двум высоким незнакомцам в светлых плащах и тёмных федорах. Эти ребята были подтянуты и суровы и, как я угадал, были детективами полиции.

- Стойте, мистер, - предостерегающе произнёс один из них, - Мне нужно кое-что у вас выяснить!

Детективы отошли от рабочего, который остался стоять у синего ShubertSixExtra и приблизились ко мне. Тот, что попросил меня оставаться на месте, был постарше, с аккуратной щёточкой седых усов. Тот, что помладше имел выражение лица как у бульдога.

- Сэр, я детектив Кауфман из полицейского департамента Лост Хэвена, а это детектив Пацци. Совершенно преступление, поэтому я вынужден задать вам пару вопросов, мистер....

- Леоне, - ляпнул я первое попавшееся имя.

- Итак, мистер Леоне, что вы делали на территории этой тюрьмы?

- Что я делал? - переспросил я, делая вид, что недостаточно сильно понимаю, в чём меня обвиняют, - Я искал там своё кольцо!

- Какое ещё кольцо? - внезапно разозлился детектив помладше, - Ты что нам лапшу на уши вешаешь?

- Франчи, полегче, не дави пока на свидетеля, - старший детектив был до конца почтительным, - Какое кольцо, мистер Леоне?

- Вот это, - я вытянул средний палец левой руки, показывая им своё обручальное кольцо, тем самым удовлетворённо осознав, что показываю двум полицейским ищейкам непристойный жест, - Оно соскочило у меня с пальца, когда я проходил мимо. Пришлось лезть и искать его.

- Смотри-ка, Бен, и не пожалел сил, нашёл в его в кучах дерьма, - скривившись, произнёс младший детектив.

- Да, - подтвердил я, в глубине души начиная успокаиваться, что смогу избежать ареста, - Иначе моя жена не пустит меня домой. Она и так на меня злится, что слишком мало денег приношу в семью, так ещё и если это кольцо потеряю, которое можно, в крайнем случае, заложить. Она же мне голову оторвёт, а вы приедете ко мне домой и посадите её в тюрьму.

Пожилой детектив рассмеялся, но детектив помоложе не успокаивался:

- Что-то я ему не верю, Бен. Слишком уж неубедительно он говорит! Может, заберём его в участок до выяснения?

- Да что ты прицепился к парню, - улыбнулся старший детектив, - Может и в самом деле жена у него строгая. Ты мою же видел - она же тоже голову оторвать может, если бы я своё кольцо посеял. А ведь живём с ней уже 20 лет.

- Ну, может, мы хотя бы его обыщем. А то, небось, собрались здесь основать клуб женатых мужей, которых обижают собственные жёны.

- Твоя правда, Франчи, - вздохнул пожилой детектив, - Мистер Леоне, тогда мне нужно обыскать вас. Не волнуйтесь, это просто рутинная работа.

- Хорошо, - недовольно произнёс я, вытянув руки.

Эти ребята достаточно хорошо преуспели в мастерстве обыска. Похлопав по моему плащу и брюкам, двое детективов убедились, что никакого оружия у меня нет. Я в мыслях вздохнул: хорошо, что я выбросил "Кольт".

- Спасибо, мистер Леоне, извините за беспокойство, удачного вам дня! - улыбнувшись, подытожил пожилой детектив, и оба блюстителя порядка отошли назад к рабочему.

Ухмыльнувшись им вслед, я быстро сел в свою машину и умчался с этого места. Мне удалось облапошить двух не слишком дальновидных детективов полиции, хотя прицепиться было к чему. Всё шло как нельзя лучше. Может быть, заехать к Лукасу Бертоне? А что, неплохая идея. Свернув к мосту Джуллиано, я направил свой Wright Coupe в Даунтаун, к автосервису Бертоне.

Заехав в автосервис, я увидел своего друга за работой. Лукас лихо подкручивал колесо у важно стоящего на пандусе Wright Fordor. Завидев меня, Лукас прервал работу и вышел ко мне навстречу:

- Привет, Томми! Как дела?

- Привет, Лукас, - ответил я, - А я только что из тюрьмы.

Лукас улыбнулся:

- Отличная шутка. Чтож, тогда ты сможешь помочь моему другу не попасть туда?

- Конечно, - ответил я, - Что надо сделать?

- Мой друг Рик попал в переделку с копами в Маленькой Италии, - пояснил механик, - Ему удалось, сбросить их хвост в Рабочем Квартале, но они вычислили его. Он даже не подозревает, в каком он дерьме. Прошу тебя, забери его оттуда и привези сюда!

- Хорошо. Где он находится, и как я его узнаю?

- Он сейчас находится на углу трамвайного депо в Рабочем Квартале, а узнать тебе его будет просто: только он один будет щеголять в костюме. Если привезёшь его сюда, я покажу тебе кое-что действительно грандиозное.

- Окей, Лукас. - согласился я, - Но я не врал насчёт тюрьмы!

- Хорошо-хорошо, - пожал Лукас плечами.

Прыгнув в свой вишнёвый Wright Coupe, я резво помчался в Воркс Квотер через мост Терранова. Когда я проезжал мимо парка в Нью Арке, я увидел, как много полицейских оцепили данное место. От парка и шёл деревянный мост на остров Конституции. Убийство мистера Сьюэра сильно всколыхнуло блюстителей порядка. Надеюсь, это убийство запугает остальных политиков, и они сто раз подумают, прежде чем говорить что-то о борьбе с преступностью. Главное, что они сохранят свои жалкие жизни и избавят меня от новой крови.

Рабочий квартал был сегодня ещё более оживлён, чем Нью Арк и Даунтаун. Поколесив по узким улочкам района, я повернул на угол у трамвайного депо и остановился. Вдоль здания спокойно прогуливался молодой парень в синей федоре и аккуратном костюме. Похоже, это и был друг Лукаса. Я посигналил и крикнул сквозь форточку:

- Эй, Рик. Я от Лукаса, садись в машину, живо!

Рик поспешно сел в машину, и мы тронулись с места.

- В чём дело, приятель? - спросил Рик, когда мы промчались по Риддлер стрит.

- За тобой был хвост, копы знали, где ты! - пояснил я, - Едем к Лукасу, он всё объяснит.

Спустя пятнадцать минут Рик был доставлен к Лукасу, а мой приятель объяснил парню, что того сдали.

- Спасибо твоему другу, Лукас, что выручил! - улыбнулся Рик и повернулся ко мне, - Спасибо, дружище! Не забуду, как ты мне помог.

- Не стоит благодарности, - ответил я.

- Ну а я всё же отблагодарю тебя, Том, - произнёс Лукас, держа в руках какой-то журнал, - Рик, посиди пока за столом, а мне нужно кое-что рассказать Тому.

Как только Рик, отойдя, занял стул в дальнем углу автосервиса, Лукас повернулся ко мне и, подмигнув, сказал:

- Сегодня у меня для тебя просто потрясающая вещь. Вот смотри!

Он протянул мне журнал. Это был автомобильный журнал, выпускаемый GoodYear. На первой странице был снимок роскошного спортивного автомобиля с массивным корпусом, похожим на корпус лимузина. Фары были вделаны в замысловатую резьбу, похожую на молнии.

- Эксклюзивная модель. LassiterV16 Appolyon - новое слово в автомобилестроении. 230 лошадинных сил, шестнадцатицилиндровый двигатель и максимальная скорость в 110 миль в час, более того, очень крутой дизайн. Названа в честь греческого бога красоты Апполона - и действительно выглядит как ангел среди людей. Такая машина в Нью-Йорском салоне стоит около десяти штук, и не поверишь - одна такая есть и в Лост Хэвене.

- Круто, - присвистнул я, - И где мне её найти?

- Сегодня один плейбой устраивает вечеринку в Оукхилле. У одного из гостей как раз есть такая машина. Ты легко найдёшь её на стоянке перед его поместьем - рядом будет стоять много шикарных машин.

- Благодарю, Лукас, - поклонился я, - А замки?

- Как и у всех Lassiter. С твоими умениями ты сможешь её легко открыть, но, может, придётся повозиться.

- Хорошо, спасибо, Лукас.

Поблагодарив своего друга, я отправился в Оукхилл. Я давненько не заглядывал в район для богачей, более того, делать мне там было нечего, но сегодня я ехал туда за новым автомобилем. Wright Coupe неплохо справился с холмом - и вот, наконец, я нашёл стоянку перед поместьем. Из поместья доносилась громкая музыка: вечеринка была в самом разгаре. Припарковав свою машину неподалёку, я направился к стоянке. Искомая машина нашлась сразу: как и сказал Лукас, она выделялась даже среди шикарных по нашим временам Thor и Celeste Marque. Лучи солнца играли на позолоченных вставках и резьбе, напоминающем раскаты грома. Белоснежный корпус блестел на солнце. Вдоль всего корпуса шла серебристая линия. Не машина, а загляденье.

Но угнать её оказалось не столь просто. Охраны, что самое странное, у машин не было, так как они все были заняты у периметра поместья. Зато перед машиной крутились два каких-то типа. Один был полноватый шатен средних лет с весёлым выражением лица, одетый бедно: синяя холщовая блуза и коричневые брюки вкупе с такого же цвета штиблетами. Другой - чернявый, со смуглой кожей в бордовом пиджаке, светлых брюках и суконной кепке. Эти двое маргиналов вылупились на машину и мешали мне тихо её угнать.

- Ты смотри, Дэвид, на чём люди ездят! Тебе нужно тридцать лет без передыху и еды гнуть свою спину, чтобы купить себе такую! - произнёс восхищенно чернявый.

- Да уж, Фил. Такую красавицу мы себе не сможем позволить! - вторил ему второй.

Я решил прогнать этих зевак, чтобы спокойно забрать машину.

- Эй, - крикнул я им, подходя к автомобилю, - А ну отойдите от машины. Вы её поцарапаете!

Глазеющие на машину мужики уставились на меня непонимающим взглядом.

- Спокойно, приятель, - произнёс полноватый, - Мы же просто любуемся. Нам это запрещено делать?

- Любуетесь? - злобно удивился я, - Знаю я, как это происходит! Сначала просто любуетесь, потом вам приспичит потрогать, а затем бац - и нет машины, а? Чёрта с два! Проваливайте отсюда!

- Не надо ругаться, старина, - недовольно произнёс чернявый, - Мы же не делаем ничего противозаконного.

- Вы меня не расслышали? - крикнул я, - А ну пошли прочь отсюда!

- Ладно-ладно! - мирно показал руки чернявый, - Пошли, Дэвид. У этого парня не всё в порядке с головой.

- Ещё бы! - согласился с ним Дэвид, - Вон как человек за свою собственность трясётся. Тут бы и я на его месте сумасшедшим стал!

Обсуждая меня и Lassiter Appolyon, двое зевак скрылись за поворотом. Я удовлетворённо вздохнул. Что ж, теперь можно заняться взломом машины. Лукас вновь оказался прав: я мучился с её замками минут пять. Зато, когда заведя её, я выехал с Оукхилла и помчался в направлении бара Сальери, я восхищённо отметил её плавное и точное управление. Порывы нежного весеннего ветра ласкали моё лицо, когда я важно ехал по улицам Лост Хэвена, а многие прохожие останавливались и провожали Lassiter Appolyon завистливыми взглядами. В этот момент я чувствовал себя более важной шишкой, чем Наполеон при восхождении на престол Франции. До сих пор помню этот счастливый момент, а такие моменты надолго не забываются.

Глава 18: "Проще простого"

Примерно неделю назад до разговора с вами, детектив, я вновь поучаствовал в очередной афере дона Сальери. Тогда я даже и не предполагал, как сильно изменится моё отношение вообще ко всему. С убийством мистера Сьюэра, политическая кампания против мафии была свёрнута, а дон Сальери ощущал себя полновластным правителем Лост Хэвена. Но как я говорил раньше, ему хотелось большего, а я получил, наконец, весомые доказательства для этого.

В этот день дон собрал нас ближе к вечеру. Наша неразлучная троица сидела у него в кабинете и ждала указаний. Изначально дон пребывал в прекрасном настроении, но я чувствовал скрытность в его интонации.

- Сегодня работа у нас - проще простого, - проговорил дон, обводя нас глазами, - Недавно в доки Лост Хэвена прибыл грузовой теплоход из Центральной Америки с кучей всякого добра. Интереса ради, я заглянул туда и нашёл пару интересных вещей в перечне товаров. И... я подумал, что было бы неплохо взять у них груз кубинских сигар. Я давно не курил стоящие сигары.

- Сигар? - удивился я, что Сальери придал особое значение такой мелочи.

- Да, сигар! - утвердительно произнёс Сальери и на этот раз раздражённо добавил - А что тут такого странного? У нас в игорных домах много клиентов, которые обожают курить качественные сигары. А кубинские сигары - одни из лучших сигар в мире, но так как они чрезвычайно дорогие, мы не можем их закупить в большом количестве. А если мы выкрадем грузовик с этими сигарами, мы можем получить столько денег, сколько можно получить, скажем, при ограблении банка.

Я сидел, абсолютно ничего не понимая. Дон Сальери, самый богатый человек в городе. Он владеет практически всеми прибыльными заведениями в городе, которые приносят ему солидный доход. И теперь, он хочет, чтобы мы рисковали своими задницами из-за каких-то сигар?

- Мы украдём груз с порта? - столь же удивлённо, как и я спросил Сэм.

- О, Боже! - поднёс ладонь к глазам Сальери, - Просто-напросто украдите мне этот грузовик с сигарами! Поли, объясни им!

С этими словами дон встал и вышел в бар. Едва за ним захлопнулась дверь, как я повернулся к Поли:

- Поли, какого чёрта здесь происходит?

- Откуда мне знать, Том? - ещё более раздражённо воскликнул мой приятель, которому также затея эта явно не нравилась, - Всё, что я понял, это то, что нам нужно будет выкрасть из порта груз дорогих кубинских сигар.

- Интересно, как мы собираемся это сделать? - ехидно спросил я, - В порту сейчас охраны ещё больше, когда там был Морелло. Я оттуда еле унёс ноги в прошлый раз.

- Я тоже об этом подумал, - согласился со мной Поли, - Поэтому штурмовать порт втроём - затея плохая! Нам придётся импровизировать!

- И что мы сделаем? - поинтересовался Сэм, опираясь на спинку стула.

- Мы просто угоним грузовик, на котором они осуществляют свои портовые перевозки по городу. Мы вырубим водителя....

- И разденем его, а кто-то из нас оденет его одежду и поедет в порт, - заключил Сэм.

- Сейчас не до шуток, - скривился Поли, - Ну, в общем, мы ждём один из грузовиков у входа в порт, едем за ним, ждём, когда он разгрузится, а затем, блокируем ему путь в каком-нибудь тихом местечке, где нет копов. Пару выстрелов заставят водилу убраться к чёртовой матери. Ты, Томми, забираешь его портовые документы и едешь в порт.

- Снова я? - недовольно заметил я.

- Томми, у тебя водительского опыта больше, чем у нас с Сэмом. На территории порта ты ищешь ангар, где стоят ящики с сигарами. Узнать их легко: на каждом из них написано "Импорт Скорсезе". Загружаешь их в грузовик и валишь с территории порта. Всё ясно?

- Хорошо, - ответил я, - Значит, я их найду, загружу в грузовик, выгружу на нашем складе да ещё и выкурю парочку по дороге. А вы-то что будете делать?

- Вероятно, ребята с порта не захотят просто так расставаться с грузом. Вполне возможно, что за тобой будет хвост. Поэтому ты едешь в место засады, которое мы выберем в Рабочем квартале и гонишь туда. Я и Сэм будем ждать тебя с "Томпсонами". Как только ты заезжаешь к нам, мы избавляемся от твоего хвоста, потом явместе с тобой , едем на наш склад в Хобокене, а Сэм едет за доном. Всё понятно? Только вот где нам найти подходящее место?

- Я знаю одно тихое местечко, - отозвался Сэм, - Поехали, я покажу!

Мы встали со своих стульев и направились на задний двор.

- Сначала зайдём к Винченцо! - предупредил Поли, - Надо вооружиться.

Наша троица поднялась по уже знакомой железной лестнице и зашла в каморку к Винченцо. Оружейник дона встретил нас в хорошем расположении духа.

- Привет, ребята, чем я могу вам помочь? - спросил он, скрестив руки на груди.

- Тому нужна бита и пистолет, а нам с Сэмом - два "Томпсона", - ответил Поли.

- Хорошо, - Винченцо встал, достал из-под стола "Кольт 1911" и потёртую бейсбольную биту. Подойдя к стеллажу напротив, он взял два "Томми-гана" и выложил их рядом с моим оружием.

- Спасибо, Винченцо, - улыбнувшись, поблагодарил его я.

Забрав оружие, мы вернулись на задний двор и поспешили на этот раз к Ральфу. Механик дона уже ждал нас с довольным выражением лица:

- Э-эй, ребята, у меня есть к-к-кое- что особенное. Нечто м-м-мощное! В-вот.

Он указал на зелёный LassiterFordor, стоявший в центре склада. Я уже видел такой у Серджио.

- Т-томми, с-с-смотри как залезть в та-такую м-машину! - Ральфи достал из кармана очередную пластинку и, пошуровав в замке, открыл дверцу автомобиля, - А за-заводиться, как илю-любой д-д-другой Lassiter.

- Огромное спасибо, Ральфи, - ответил я, садясь в зелёный лимузин. Сэм сел спереди, чтобы показывать дорогу, Поли сзади.

Мы выехали со двора бара и направились в сторону Рабочего квартала. Во время движения никто из нас не произнёс ни слова, только Сэм указал мне его место засады. Это был небольшой дворик внутри двух заводских зданий. Припарковав LassiterFordorпозади дворика, мы вышли, оценивая обстановку.

- Держи, Том, это тебе одежда! - Поли протянул мне сверток, который он положил на заднее сидение лимузина вместе с "Томми-ганами" и бейсбольной битой.

Я быстро переодел свой любимый чёрный костюм на одежду рабочего: коричневую куртку, синие джинсы, потёртые ботинки и фетровую кепку. Посмотрев на себя в зеркало заднего вида, я будто заглянул в прошлое на 8 лет назад, когда был таксистом. Поправив кепку, я улыбнулся своему отражению и вернулся к Поли и Сэму. Мои друзья проверяли тем временем пулемёты "Томпсона" и поставили их у стенки. Мы достали сигареты и закурили. Поли, затягиваясь, поставил ногу на старый ящик из под строительных материалов и произнёс:

- Ребята, прежде чем мы с вами примемся за работу, я хотел бы спросить у вас кое-что.

- Валяй, - ответил я, - Что у тебя на уме, Поли?

Поли растерянно посмотрел на ящик, на который поставил свою ногу. Он явно не знал, как лучше подойти к его разговору.

- В общем, мне тут нужна ваша помощь. Вы - мои лучшие друзья, мы знаем друг друга уже давно. Мне нужно провернуть одно выгодное дельце, а вы мне поможете. Я не справлюсь один.

- А Сальери? - спросил Сэм коротко, - Он знает что-то об этом?

- Нет, - поморщился Поли, - Ему знать необязательно. У него и так полно денег, а мы на этом сможем разбогатеть.

- Ну, давай, рассказывай, - заинтересованно поторопил его я.

- В общем, - начал Поли, - Я тут нашёл один банк...

- Банк??? - громко воскликнули я и Сэм одновременно, что Поли вздрогнул и испуганно посмотрел по сторонам.

- Ну, вы, чёрт побери, не кричите и не волнуйтесь! Этот банк не слишком сильно охраняется. На предстоящих выходных там остаётся куча денег, и если бы мы могли ограбить этот банк, мы бы разбогатели.

- А зачем нам это, Поли? - спросил я, - Брось, у нас и так полно денег. Зачем нам ещё больше?

- Затем, - недовольно произнёс Поли, - Затем, что мы стареем постепенно и будем сдавать свои позиции. А при нашей работе учитывается сноровка и сила молодых. Если ограбим банк, ты можешь себе обеспечить хорошую старость, открыв какое-нибудь дело.

- Нет, Поли, - покачал я головой, - Мне не очень нравится такая затея. Это неоправданный риск. Зачем, если мы и так хорошо живём.

- Ладно, - махнул рукой Поли и повернулся к Сэму, - Ну а ты, Сэм, что скажешь?

- Я вне игры, - ответил твёрдо Сэм, стирая свой окурок об асфальт, - Семья для меня гораздо важнее.

- Ладно, - произнёс Поли с досадой, но тут же сменил тон, - Ты, по-моему прав, Сэм. Ребята, извините меня, я это несерьёзно говорил. Так, просто мысли вслух. Давайте теперь об этом забудем и примемся за работу! Томми, поехали к порту, нам надо захватить грузовик.

- Давай, Поли, - ответил я, - Поехали.

Поколесив по узким проулочкам, мы с Поли очутились перед главными воротами порта. Здесь я заглушил двигатель, и мы стали терпеливо ждать грузовика.

- Какой именно должен быть грузовик? - спросил я.

Поли, посмотрев для чего-то в зеркало заднего вида, проговорил:

- Обыкновенный, зелёный, с тентом, на бортах кузова должно быть написано "Атлантический экспорт".

- Понял, - произнёс я. Тем временем из порта выехал искомый грузовик, - Вот он! Поехали за ним!

Я быстро завёл машину и пристроился к грузовику сзади. Следить за ним было достаточно легко: шофёр грузовика даже и не подозревал, что мы ведём за ним слежку. Груз не уехал далеко от порта: проехав через шоссе к мелким сортировочным складам, он заехал в небольшой проулок и скрылся за поворотом, а я притормозил у обочины и заглушил двигатель.

- Вот здесь и будем ждать! - сказал я, неотрывно следя за поворотом, из которого должен был выехать грузовик.

Ждать пришлось примерно минут пятнадцать. Грузовик выехал из-за угла и направился нам навстречу. Я завёл двигатель и поставил зелёный лимузин поперёк дороги. Даже если бы шофёр и хотел объехать нас, он бы без столкновения не смог этого сделать. Я, взяв на заднем сидении бейсбольную биту, вышел к грузовику и слегка постучал битой по ветровому стеклу, без опасения его разбить.

Шофёр открыл дверцу грузовика. На его лице считалось изумление.

- Что вы хотите, мистер? - спросил он, глядя на меня и биту непонимающим взглядом.

В ответ я бросил биту и, вытащив "Кольт", сунул ему ствол пистолета под нос.

- Давай сюда свои бумаги!

- По-пожалуйста, - заикаясь, произнёс шофёр, - Не убивайте меня! У меня семья, двое детей.

- Давай сюда документы, и они не лишатся отца.

- Вот.

Я отпустил шофёра и он с необычайной быстротой помчался по улице. Поли подошёл ко мне и из интереса глянул в пожелтевшие листы бумаги, которые сунул мне шофёр:

- Тебя зовут Питер Макклейн. Да уж, не слишком у тебя подходящая физиономия для ирландца.

- Иди к чёрту, Поли, - ответил я, - У тебя тоже, положим, рожа не ирландская. Да и кто на это смотрит?

- Ладно, - усмехнулся мой приятель, - Дуй в порт, а мы с Сэмом подождём тебя в том месте. Не забыл, куда ехать в случае хвоста?

- Нет.

- Отлично. И не забудь про ящики "Импорт Скорсезе". Помнишь?

- Помню, - кивнул я, - Всё, поехали.

Поли сел в Lassiterи, заведя двигатель, вывернул машину обратно на узкую тропинку. Я залез в кабину грузовика и поехал вслед за своим приятелем, только когда мы достигли шоссе, лимузин свернул влево, а я направился в порт. Пистолет, кстати, я сунул во внутренний карман пиджака. В порту он мне будет согревать душу и придавать уверенность. Мне снова предстояло заехать в этот хорошо защищённый район укреплений. Когда в голове мелькала мысль о порте, сразу вспоминалась та знаменательная погоня за Серджио, ловушка в злосчастном порту и моё ранение. От всего этого мурашки бежали по коже.

- Ладно, соберись! - ответил я самому себе, посмотрев в зеркало над ветровым стеклом, - Главное - сохранять спокойствие!

У главных ворот в порт Лост Хэвена не было очереди. Я аккуратно въехал в ворота и остановился перед сторожкой.

- Стой! Покажи мне свои документы! - произнёс охранник, как только я остановился.

Через окошко я передал ему трофейные бумаги. Несколько секунд охранник изучал их, а затем вернул мне со словами:

- Всё в порядке, можешь проезжать!

Успокоившись, я забрал документы и въехал на территорию порта. За три года, что я там был, порт практически не изменился. Только народу этим днём было больше. Работа кипела везде, несмотря на то, что дело близилось к вечеру. Я проехал мимо двух зданий, мимо скопления деревянных поддонов и устремился к сортировочным складам. Притормозив у первого склада, я вышел. Напротив стоял другой склад, а когда-то здесь была кладовка, в которой я когда-то прятался от головорезов Морелло. По-видимому, она всё же была сожжена, а капитальный ремонт здесь провели недавно.

- Чтож, пора посмотреть ящики с сигарами на сортировочных складах, - подумал я, поднимаясь по трём ступенькам к складу.

Меня сразу посетила удача. Искомые двенадцать ящиков с надписью "Импорт Скорсезе" стояли у входа в первый склад. Но на этом моё везение заканчивалось. У входа в склад стоял грозного вида мужчина с бычьей шеей и лупоглазостью. Едва я только переступил порог склада, как он грозно спросил:

- Ты какого чёрта тут делаешь? Чего ходишь здесь, бездельничаешь? Неужели в порту не осталось работы?

- Ээээ... я, - начал я оправдываться, но лупоглазый сразу прервал меня.

- Так, это не дело! Вон смотри, вот там ящики до сих пор лежат, пылятся. Занеси-ка ты их в сортировочную напротив, а я пока схожу отлить. Как только вернусь, проверю, ясно?

- Эээ, хе-хе! - засмеялся я от того, как глупо сейчас выглядел этот охранник, возомнив себя боссом, - Ладно, шеф!

- Давай, вперёд!

В другой ситуации я бы сунул ему в рот ствол своего "Кольта" и заставил бы дважды наложить себе в штаны, но такая воля эмоций ни к чему бы хорошему не привела. Придётся на время поиграть в рабочего порта. Кипя от злости, я направился к складу стоящему поперёк. Подойдя к коробкам, которые велел мне занести в сортировочную этот лупоглазый, я глубоко вздохнул. Здесь ящиков штук 10 и наверняка очень тяжёлые. Одному мне не справиться.

Услышав смех, я повернул голову. В двадцати метров от коробок стояли и курили двое рабочих. Эти ребята не были охранниками, похоже они работали здесь. Если они рабочие порта, они помогут мне, если не чисто по-братски, то хотя бы потому, что это - их работа.

- Эй, мужики! - обратился я к ним.

Оба рабочих повернулись ко мне, внимательно меня рассматривая.

- Чем могу тебе помочь, старина? - спросил один из них.

- Ребята, тут шеф дал задание принести эти ящики в сортировочную, - ответил я, - Не поможете ли мне?

- Конечно, приятель, в чём вопрос!

Оба рабочих побросали свои окурки и присоединились ко мне. Я поднял первый ящик. Чёрт побери, он весил примерно тонну. Вспомнив своего отца, который работал в доках, я понял, что правильно сделал, что стал таксистом, а не пошёл по его стопам. Эти ребята в порту работают на износ, получая жалкие гроши за свои надорванные спины. Мой папаша тоже приходил, еле ковыляя ногами. Хотя, может быть, он часто приходил домой пьяным?

Мои мышцы сильно напрягались, когда я тягал тяжёлые ящики от стенки склада до поддона в сортировочной. Я уже 8 лет не занимался тяжёлым физическим трудом, поэтому мои руки отвыкли от тяжестей. Я понял, что никогда ни за какие деньги не стану тягать эти ящики. Двое ребят с порта работали чуть быстрее меня: по-видимому, для них эта работа вошла в привычку. Но для меня она точно не войдёт.

Наконец, все десять ящиков обрели свои места в сортировочной. Лупоглазый прибежал сразу же, как только я забрал с земли перед складом последний ящик. Он осуждающе оценил нашу работу:

- Да уж, вы выполнили эту работу. Но вы разбросали эти ящики, как мусор. Всё, пока свободны!

- Спасибо, мужики! - поблагодарил я парней с порта.

- Не стоит, Мак, - ответили рабочие, - Угостить папиросой?

- Нет, спасибо.

Мне нужен был предлог, чтобы заставить эту лупоглазую тварь отойти надолго со своего поста. Я решил прогуляться по порту в надежде на идею. Пройдя мимо двух охранников с помповыми ружьями в руках, я заметил, что угадал с увеличенным количеством охраны в порту.

Наконец, я зашёл в западную часть порта. У железных путей стоял старый паровоз, пускающий клубы дыма. Рядом с ним расположились двое ребят в строгих пиджаках, сидящие в чёрномBoltV8. Эти ребята вызывали у меня не очень хорошее предчувствие. Наверняка, эти грузы из Латинской Америки - очередная контрабанда. Только так я мог бы объяснить столь большое количество вооружённой охраны в порту.

Внезапно раздался страшный грохот. У одного из вагонов, прицепленного к локомотиву, лопнуло металлическое крепление, и стальные длинные прутья стали высыпаться на рельсы.

- Твою мать, чёрт побери, только не сейчас! - высунулся из машины один из ребят в пиджаке.

Я, стремглав, нёсся к лупоглазому. Вот он, отвлекающий манёвр. Лупоглазый был совсем не рад меня видеть.

- Чего тебе? - глухо спросил он, начиная подозревать, что что-то не так.

- Шеф, вас там спрашивают ребята у поезда, - возбуждённо донёс я, - У них там какие-то проблемы с грузом!

- Ах, я так и знал! - сжав кулаки проревел лупоглазый, - Почему, как только я отвернусь, эти кретины начинают бездельничать?

С этими словами он прошёл мимо меня и вышел со склада. Я улыбнулся. Отлично, теперь он будет занят локомотивом, а я тем временем сумею быстро забрать сигары.

Подкатив грузовик поближе, я направился к заветным ящикам. Когда я взял первый ящик, мне он показался слишком тяжёлым для сигар. Но вначале я подумал, что, по-видимому, это всё из-за дурацких ящиков, которые я таскал перед этим. Загрузив первый ящик в кузов, я понёсся за следующим. Здесь я работал медленнее: пришлось работать одному. Чёрт возьми: именно здесь мне и требовалась помощь Поли. Он же сейчас преспокойненько сидит в засаде, ожидая, когда я приеду на место с загруженными на борту ящиками.

Второй ящик, третий, пятый, десятый. Мои руки были напряжены, как струны: того и гляди, лопнут. Загрузив предпоследний ящик, я бросился за двенадцатым, но вдруг услышал звук приближающейся машины. Схватив последний ящик, я изо всех сил поднатужился, загрузил его внутрь и посмотрел вперёд. Из-за поворота выехал чёрныйBoltV8 и стремительно приближался к складу. В машине я заметил лупоглазого охранника на пассажирском месте.

- Пора сматываться! - осознал я, и быстро закрыв кузов, бросился к кабине.

Лупоглазый тоже не стал чего-то ждать. Высунувшись из окошка машины, он закричал:

- Эй, что ты там к себе в грузовик загружал?

Не говоря ни слова, я быстро сел в кабину и завёл двигатель. В это же мгновение дверца грузовика распахнулась. Изловчившись, я ударом ноги оттолкнул лупоглазого от грузовика и, резко нажав на педаль газа, понёсся к выходу из порта.

- Эй, - услышал я позади себя, - Стой! Стой, говорю!

Я ещё сильнее вдавил педаль газа. Грузовик медленно, но верно набирал скорость. Проехав мимо двух машин охранников, я заставил шарахнуться в сторону сторожа порта, проверяющего документы, и выехал в город. Вслед мне раздалось несколько очередей. Похоже, одна из них попала мне в кузов, но я резко повернул в сторону шоссе и направился к месту засады. В зеркало заднего вида я видел, как из порта стремительно выехали два седана WrightFordor, которые явно собирались меня остановить. Я гнал грузовик уже на полную скорость, но преследователи приближались. Свернув на одну из улочек Рабочего Квартала, я ловко завилял между машинами, а затем выехал к улице, через которую мне следовало заехать в место засады. Преодолев её, я въехал во двор, где меня уже ожидали Поли и Сэм с пулемётами наперевес. Они явно были готовы к хвосту и встали перед грузовиком, нацелив "Томми-ганы" в то место, откуда должны появиться преследователи.

Первый седан въехал во двор. Ребята, сидевшие в машине, и не предполагали, что на них обрушиться смертельный град из пулемётов "Томпсона". Всего за несколько секунд автомобиль превратился в решето, не говоря уже о людях, в нём сидевших.

Я выбрался из кабины и подошёл к Поли. Тот, как и Сэм, прекратил стрелять, оценивая обстановку.

- Ну вот и всё!

- Погоди, - произнёс я, - Ещё одна машина.

Словно подтверждения за развороченным очередями автомобилем послышался звук тормозов, а затем в центр двора приземлилась граната.

- О, чёрт! - крикнул Поли, - Ложись!

Раздался взрыв. Грузовик практически не пострадал, лишь несколько осколков попало в кузов и превратило в решето тент по левому борту.

- В атаку, ребята! - крикнул Поли, словно солдат на войне и бросился вперёд.

Я и Сэм последовали его примеру. На бегу я достал из кармана потёртого пиджака свой "Кольт" Очутившись рядом с машиной, мы увидели, как наши противники заняли оборону у второго седана. Преследователи высунулись, едва завидев нас, но мы сразу же открыли огонь. В результате под огнём "Кольта 1911" и двух "Томпсонов" полегли все оставшиеся.

- Фууух, слава Богу! - вздохнул я, пряча "Кольт" обратно в карман.

- Валим отсюда, пока не приехали фараоны, - быстро ответил Сэм, - Я за Сальери, а вы - на склад.

- Слушаюсь, босс! - усмехнулся Поли и потянул меня за рукав, - Пошли, Томми, Сэм знает ещё один выход со двора.

Я и Поли сели в грузовик, Сэм же - в зелёный лимузин. Тронувшись с места, я последовал за Сэмом, который указывал нам дорогу из хитроумных подворотен и проходных дворов. Выехав на основную дорогу, мы разделились: Сэм поехал в Маленькую Италию, а я повернул к дороге в Чайнатаун, а оттуда - через Терранову в Нью Арк, а затем в Хобокен.

- Как справились, а? -поинтересовался моим мнением Поли, когда мы устремились по дороге.

- Да уж, справились, - сухо констатировал я, - Ей- Богу, я столько коробок за всю жизнь не перетаскал. У меня теперь руки болят после этого.

- Чтож, - согласился Поли, - У Сэма была неплохая идея.

- Ах, значит у Сэма? - понял я, кто стоит за моими мучениями в порту.

- Ну да, - Поли смеялся, - Он предложил, а я согласился. Ведь ты самый молодой из нас, самый резвый. Он подумал, что тебе это не помешает.

- Ах, так! - изобразил я гнев, - Ну передай тогда ему, что в следующий раз он сам будет таскать эти дурацкие ящики. Я на пушечный выстрел к этим ящикам больше не подойду.

- Ну посмотрим, - улыбнулся Поли.

Хвоста за нами не было, поэтому мы доехали до нашего склада в Хобокене без приключений. Так как дело близилось к вечеру, на складе не оказалось никого. Притормозив у склада, я развернул грузовик к воротам склада и заглушил двигатель.

- Ну что, Том, давай посмотрим, что там с этими ящиками! - Поли вылез из кабины и направился к кузову.

Я прошёл к кузову вместе с ним. Сняв подпорки из ушек задней перегородки кузова, мы открыли её, а Поли влез внутрь.

- Так, посмотрим. Раз, два, три... Ага, все двенадцать здесь, - подытожил он свой подсчёт, - Чёрт, один ящик, видно, помялся взрывом гранаты, но ничего страшного. Сейчас мы выправим это дело! Так... А, проклятье, я только сломал его.

- Что ты там делаешь? - спросил я, наблюдая только широченную спину своего приятеля.

- Ничего особенного, - отозвался Поли, - Просто хочу посмотреть, что в этих коробках внутри. Эй, коробка, открой мне свой секрет! Так!

Внезапно он замолк и секунды три молчал, но всё же после удивлённо воскликнул:

- О, Боже! Том, ты просто не поверишь!

- Что там? Что в этих коробках? - взволнованно поинтересовался я.

Поли подошёл к краю кузова и протянул мне одну из коробок с сигарами из сломанного ящика. Я взял коробку и тихонько приоткрыл. Внутри было действительно кое-что невероятное.

- Чёрт, неужели это то, о чём я думаю? - задумчиво проговорил я, заглянув в коробку.

- Наверняка, - ответил Поли, присев на край кузова, - Это явно не сигары.

Никаких сигар в коробочке не оказалось. Внутри коробочки, обделанной красным бархатом, лежала горстка красивых блестящих камушков, искрящихся на солнце. Я взял один из них, зажимая большим и указательным пальцем, на свет, и камушек засиял, словно звезда.

- Да, и на конфеты мало похоже! - мрачно произнёс я.

- Это бриллианты, и их тут целая прорва! - сказал Поли, озвучив версию, которую я побоялся сказать.

- А что если такое дерьмо лишь в одной коробке?

- Нет, - Поли вернулся в кузов и посмотрел в других коробочках с сигарами, - Нет, здесь тоже эти камушки. И здесь!

- Может это всё дерьмо собачье? - произнёс я, вновь изучая бриллианты на свет, - Может это подделки? Ты же знаешь этих латиносов - они меняют деньги на красивые стекляшки, бусинки и прочую бижутерию.

- Не знаю, Том, не знаю, - покачал головой Поли, - Думаю, что на твой вопрос могут ответить лишь колумбийцы. Я слышал, они там большие алмазы добывают. Это, наверное, как раз контрабанда из Колумбии.

- Я так и знал, что Сальери не станет рисковать нами в порту из-за каких-то сигар, - сказал я, закрыв коробочку.

Всё это изначально не укладывалось в голове. Выходит, дон Сальери нас обманывает со своими доходами. Мы, рискуя задницами из-за кубинских сигар, получали бы больше, если бы знали, что рискуем задницами из-за бриллиантов. Хотя, каждый бы сто раз подумал, прежде чем ввязываться в такое опасное дело.

- Ну что будем делать, Томми? - спросил Поли, пытливо глядя на меня и коробочку с бриллиантами в моей руке, - Может, мы сможем взять пару коробочек?

- С ума сошёл, Поли? - вытаращил я глаза, - И как ты себе это представляешь?

- Ну, мы можем сказать, что какие-то коробки потерялись во время погони, или...

- Нет, - я решительно сунул своему приятелю коробочку в руки, - Положи её туда, откуда ты её взял! Я не хочу закончить свои дни с дырой в башке.

Поли взял коробочку и вернулся к ящикам, но на полпути обернулся:

- Томми, но, может, всё же возьмём?

- Поли, - предостерегающе взмолился я.

- Ладно - ладно, пошутил я, - Поли сунул коробочку в сломанный ящик и вернулся к краю кузова, - Том, а что, если Сальери сам не знает, что внутри этих ящиков?

- Это можно легко проверить, - ответил я, - Вон Сэм уже везёт его сюда!

Неподалёку от железнодорожного переезда я увидел знакомый зелёный лимузин. Сэм достаточно оперативно доставил Сальери к складу.

- Давай, спрыгивай! - попросил я приятеля. Вместе мы закрыли с ним кузов и вернулись к кабине. В то же мгновение LassiterСальери заехал на склад и притормозил у грузовика.

Задняя дверца лимузина распахнулась, и из автомобиля вышел дон Сальери. Импозантный дон, в шикарном костюме цвета кофе с молоком. Подойдя к грузовику, он улыбнулся нам с Поли:

- Молодцы, парни, справились! Отличная работа! Браво-браво! - он заглянул в кузов грузовика, - Ах, какая досада, один ящик сломался. Ну, ничего страшного, думаю, остальные в порядке. Хорошо потрудились, ребята!

- Босс, - выступил я вперёд, - Может быть, нам сейчас разгрузить грузовик и поставить ящики с сигарами на склад?

- Что? ... О нет-нет-нет, - поспешно ответил дон, сделав отрицательный жест рукой, - Не стоит, у меня и так много людей на складе работают. Или тебе, Томми, понравилось работать в порту, и ты решил поработать у меня на складе сверхурочно? Ха-ха-ха! - он отечески похлопал меня по плечу.

Я улыбнулся из вежливости, но тревогу дона отметил. Значит, он знает про бриллианты.

- Ладно, ребята, отдыхайте пока! - произнёс дон, - Предоставляю вам неделю отдыха! Идите к машине, Сэм отвезёт вас в бар.

- Спасибо, босс!

Около машины я притормозил и повернулся к Поли.

- Поли.

- Да, Том? - растерянно посмотрел на меня мой приятель.

- Завтра утром я зайду к тебе, и мы обсудим с тобой то дельце, о котором ты говорил! - подмигнув, произнёс я.

- Хорошо, - согласился мой приятель.

Глава 19: "Лунный свет"

На следующее утро я отправился к Поли, как ему обещал, чтобы обговорить с ним детали ограбления банка. Я решил пойти на этот шаг не сколько из того, что мне не хватало денег, а столько исходя из этических соображений. Если Сальери регулярно обманывает нас, почему бы и нам просто не подхалтурить немного. Более того, Поли был прав: рано или поздно, при такой захватывающей жизни, полной перестрелок и разборок, мы выйдем в тираж и останемся с голой задницей, никому не нужные. А вот банк поможет нам оставаться финансово обеспеченными.

Поли жил недалеко от бара Сальери, на Мальтальати стрит. Это был четырёхэтажный многоквартирный дом с двумя парадными. Я знал, что Поли живёт на третьем этаже в дальней квартире. Я иногда бывал у него, когда Поли вновь стал жить один: недавно он развёлся со своей женой, с которой прожил два года. Наплевав на всякие католические законы, он разошёлся с ней и неоднократно говорил мне, что ему суждено жить убеждённым холостяком. С квартиры, Поли, впрочем, уходить не собирался, детей у него не было, поэтому свою капризную жену он вышвырнул без всяких сожалений.

Квартира Поли была уютной, хоть и не очень большой. Оказавшись у него в комнате, я сел за стол, а мой приятель вытащил с маленькой кухоньки позади комнаты два стакана и бутылку виски. Поставив стаканы на стол, он разлил в них виски и поднял один из них.

- И всё же, Том? - удивился он, сделав небольшой глоток, - Ты же был против этой идеи, почему же ты всё же решился на ограбление?

- А ты разве не понял? - я взял в руки стакан, раздумывая над нашим положением, но пить не стал, - Когда я увидел эти бриллианты в коробках, мне сразу всё стало ясно! Я, наконец, понял, что Сальери нас крупно надул. Мы же для него расходный материал! Думаю, он не слишком бы расстроился, если бы мы с тобой получили пулю.

- Как знать, - пожал плечами Поли.

- Что насчёт Сэма? - поинтересовался я.

- Ну он был в курсе дела, но от идеи с банком отказался. Я уверен, он не сдаст нас Сальери, если мы провернём это дельце!

- Хорошо, - сказал я, - Давай тогда поговорим об этом деле. Где находится этот банк?

- В Даунтауне.

- Это Первый Национальный Банк?

- Да, - ответил Поли, - Давай туда для начала съездим и разведаем обстановку, ну а там я тебе расскажу мой план!

- Хорошо, - кивнул я, - Поедем на метро?

- Да. Там до станции недалеко.

Мы встали, не допивая виски, и вышли из квартиры. Поли запер дверь, и мы направились к лестнице. По пути я услышал скандальные крики на итальянском.

- Не обращай внимания! - улыбнулся Поли, - Эта семья всё время ругается!

Спустившись вниз и выйдя на улицу, мы поспешили к станции надземного метро. Солнце светило всё так же благоприятно, как и вчера. Перейдя Агильери авеню, я и Поли прошли ещё немного и поднялись на платформу станции. Поезд подошёл почти сразу, и мы сели в вагон.

В субботнее утро здесь обычно было много народу, но в этот раз в вагоне, помимо меня и Поли сидела пожилая женщина и молодая семья: мужчина, по всей видимости, рабочий, его жена и маленький сын. Они весело общались между собой: судя по всему, им предстояла загородняя прогулка. Я мечтательно вздохнул. Надеюсь, и я когда-нибудь так соберусь с Сарой и Джулией на пикник загород.

- Ну, как твоя семья, Томми? - спросил Поли, держась за поручни рядом со мной.

- Всё хорошо, даже слишком хорошо, - ответил я, - Джулия растёт с каждым днём. Порой я чувствую, что осуществил свою американскую мечту. Любимые жена и дочка: что ещё можно пожелать?

- Знаешь, - признался Поли, улыбаясь, - Иногда я тебе завидую. У тебя всё сложилось с семьёй. Сара - хорошая, хозяйственная жена, а вот у меня со своей не сложилось. Я хотел спокойной семейной жизни, горячий ужин на столе. На выходные можно было сходить в кинотеатр или спокойный ресторан. Но вот нет же: "Поли, милый, давай сходим в бар или в дансинг" . Это меня жутко раздражало. Может, в молодости было желание, но сейчас в жизни хочется только покоя.

- Брось, приятель, - подмигнул я,- Никогда не поздно начать всё заново!

- Да уж, - Поли с грустным видом уставился в окно, - Знаешь, многие не знают, что такое быть гангстером. Мы совсем не такие, каких нас показывают в кино. Когда я посмотрел "Лицо со шрамом" я чуть не сблевал от того, что показали, как мы решаем вопросы. Все эти погони, перестрелки - это посредственно. Мы стараемся вести переговоры с людьми, но не всегда всё удаётся уместить в памяти. Мне уже не 20 лет, и я не могу похвастаться хорошей памятью. В итоге, я иногда забываю, кто,что мне обещал, кому я должен, и в результате кто-нибудь остается недоволен, и я опять теряю на этом деле бабки. Вот что меня просто бесит.

- Да, - ответил я, - В этом ты прав, приятель.

- Да и потом, - продолжал Поли, - Я устал от всего этого. Хочется открыть на старости лет небольшую пиццерию и жить на её средства. Я уже многое взвесил и продумал. Осталось только получить на это деньги.

Я кивнул. Мысль Поли о пиццерии была совсем недурной, а даже весьма перспективной.

- Сейчас выходим, Том, - сообщил мне Поли.

Поезд приехал на станцию Даунтаун. Мы вместе вышли из поезда, спустились на улицу и перешли дорогу. Пройдя сотню метров, мы оказались прямо у порога Первого Национального Банка. Поли с лёгкостью распахнул двойные дубовые двери с витражом, и мы вошли внутрь.

- Добрый день! - поприветствовал нас охранник у входа в зал банка.

Я отметил, что на бедре охранника располагается кобура, а в нём, судя по всему, полицейский револьвер 38 калибра. В зале стоял ещё один охранник, вооружённый тем же. Это стоило взять на заметку. Народу в банке было совсем немного. В отделе кредитов импозантный пожилой человек в голубом костюме беседовал со служащей. Было тут ещё полдюжины людей, толкущихся в очереди за платёжками. Мы с Поли встали около одного из стола, чтобы обсудить план действий.

- В общем, план таков, - прошептал Поли, опасливо озираясь по сторонам, - Заходим в банк и кричим, что это ограбление. Двух охранников сразу обезоруживаем и тащим к остальным. У клерка позади тебя спрашиваем, где ключи от подвальной решётки, а затем и ключ от сейфа. Наверняка, ключ от сейфа у управляющего, поэтому тебе нужно будет сходить за ним. Я буду следить за клиентами здесь, пока ты спустишься в подвал и проберёшься к сейфу. Вполне вероятно, что ты столкнёшься с охранниками, и тебе придётся разбираться с ними самому. Как найдёшь сейф, открываешь его и заходишь внутрь. Внутри наверняка будет много всякого ценного, но ты бери только пачки денег по 50 и 100 долларов. Сильно мешки пачками тоже не забивай. Как наберёшь мешки, возвращайся сюда, и мы оба слиняем отсюда. Их сигнализация настроена на то, что патрульные машины приедут примерно через 10 минут после вызова, так что нам надо уложиться именно в это время. Всё ясно?

- Ясно, - кивнул я.

- Хорошо, - ответил Поли, - А теперь уходим отсюда. Только по одиночке, а то заподозрят ещё! Отсчитай несколько секунд и выходи вслед за мной!

Поли направился к выходу, я же оперся о стол и стал терпеливо ждать. Время от времени я слышал удивлённые возгласы от очереди: "Как, тридцать долларов? Но было же восемнадцать?" или " Ваша кредитная история не очень чистая, вряд ли управляющий примет ваш залог!". Посмотрев на часы, я понял, что пора выходить.

Мой приятель стоял у банка и курил.

- Ну, как? - спросил он, - Неплохой план?

- Неплохой, - согласился я.

- Значит так, нам понадобится хорошая и быстрая спортивная машина. Вот только незадача, где её искать? Брать у Ральфи машину глупо: ведь он сразу настучит Сальери. Может, у тебя есть какие-то идеи, Том?

Я подумал о том, где нам достать машину и в первую очередь вспомнил, конечно же, о Лукасе Бертоне.

- Думаю, Лукас Бертоне может нам помочь, - предложил я, - Он не состоит в семье, так что неудобных вопросов не возникнет.

Поли улыбнулся:

- Отлично. Значит, так. Если ты раздобудешь быструю машину, мы быстрее смоемся из банка. После того, как выйдем с деньгами, мы поедем в Хобокен к зданию, на котором написано "Клуб Палермо". Там есть спокойное и тихое местечко, где мы можем пересидеть, пока полиция не перестанет прочёсывать район в поисках нас.

- Звучит неплохо, - кивнул я.

- Осталось решить ещё одну проблему, - посмотрел на меня Поли, бросив окурок на землю, - Тебе нужно оружие, Томми. У меня свой "Кольт" есть, а вот тебе оружие нужно раздобыть. По счастью, я знаю одно место, где можно без опасений купить любую пушку. Значит так, сейчас идёшь на метро, в сторону Хобокена. Вылезаешь на следующей станции "Рынок" и идёшь вперёд до самого конца, потом поворачиваешь на тихую дорогу и идёшь к кинотеатру "Твистер". За кинотеатром есть стоянка, а напротив стоянки - железная дверь. Постучи в неё и скажи, что пришёл к Жёлтому Питу и ты от Поли. Тебя мигом пропустят к Жёлтому Питу, а он уж-то тебе продаст любое оружие.

- Понял, - ответил я, озираясь по сторонам.

- Когда возьмёшь оружие и патроны, подъезжай к парадной моего дома и посигналь. Я выйду, и мы вместе отправимся в банк. Сейчас, - Поли посмотрел на свои часы, - десять часов. На всё про всё у тебя полтора часа, чтобы ровно в полдень мы были уже у банка. Ну всё, Томми, удачи!

С этими словами Поли направился к станции метро, а я перешёл на другую сторону улицы, чтобы сесть на поезд в противоположную сторону.

Добрался я до кинотеатра "Твистер" за пятнадцать минут. Весьма неплохо, у меня ещё было достаточно времени. Старый кинотеатр был достаточно скромным заведением. Рядом с главным входом в кинотеатр висели афишы. "Большой вальс" - гласилаафиша. Похоже, это был новый фильм, показы которого были запланированы в "Твистере" на грядущую неделю. Я вздохнул. Похоже, мелодрама, может, стоит сходить на этот фильм с Сарой.

Позади кинотеатра располагалась стоянка. Железную дверь с лицевой щелью я нашёл сразу же и два раза постучал. С той стороны двери послышались шаги, а затем лицевая щель распахнулась:

- Тебе чего? - поинтересовался глухо человек, серые глаза которого я увидел в открывшейся щели.

- Я от Поли, к Жёлтому Питу, - ответил я.

- От Поли? Ну, заходи!

За дверью послышался лязг открываемого засова, а дверь распахнулась. Открывший мне был мужчиной лет тридцати с вороватым выражением лица с "Кольтом" в руке. Он высунулся на улицу, с целью поинтересоваться, не привёл ли я кого-нибудь ещё. Убедившись, что всё в порядке, он завёл меня внутрь и захлопнул дверь.

- Иди за мной! - мужчина направился вперёд по коридору. Я двинулся за ним. Коридор свернул налево, а дальше шла деревянная лестница вниз. Спустившись, я очутился в небольшом подвальном помещении. На углу комнаты горела мутным светом керосиновая лампа. Пройдя немного вперёд, я заметил, как мой спутник зажёг ещё один фонарь, и тусклый свет разлился по всей комнате. Комната чем-то напоминала оружейный склад. На стенках были установлены козлы с ружьями и армейскими винтовками.

- Привет, сынок, - донеслось из глубины помещения.

Незнакомец вышел на свет. Это был пожилой старик, лицо которого было испещрено множеством морщин. Одет он был в грубую рубашку цвета хаки и такого же цвета штаны. Левый рукав его рубашки безвольно висел, и я понял, что у старика нет левой руки. По всей видимости, он потерял её на какой-нибудь войне. Старик улыбнулся, и я с отвращением увидел ряд его жёлтых полугнилых зубов.

- Добрый день, - сказал я, - Я от Поли.

- Поли? - начал вспоминать старик, - Поли... Я знаю парня с таким именем. По крайней мере, думаю, что знаю. Погоди... Это такой большой и угрюмый парень, да?

- Да, всё верно! - произнёс я, решив не спорить с Жёлтым Питом.

- Ну и как у него дела? - поинтересовался Жёлтый Пит, - Всё ещё работает на старого ублюдка Сальери?

- Да.

- Что ж, если будет случай, передай старому гумбе привет от меня.

Жёлтый Пит расплылся в своей странной улыбке, и мне вновь стало не по себе.

- Поли сказал, что ты можешь помочь с оружием, - напомнил я цель своего визита.

- Да, я понял, - подмигнул Жёлтый Пит, - Как видишь, я тут продаю оружие. Любое, от старого револьвера до пулемёта БАР. Что тебе нужно?

- Ммм... Желательно пистолет 45 калибра.

- Хорошо, - улыбнулся Пит, - "Кольт 1911" - классика. Смертоносный, надёжный и точный. Вот.

Он вытащил на импровизированный прилавок (стол, стоявший между двумя тумбочками) знакомый мне "Кольт", а затем добавил к нему пять обойм.

- И, конечно, запасные магазины. Всё это вместе будет стоить шестьдесят, но тебе, как другу Поли сделаю скидку. Пятьдесят долларов, приятель.

- Спасибо, - поблагодарил Пита я, вытаскивая купюру с профилем Генерала Гранта и забирая со стола "Кольт 1911" и магазины, - Вот деньги!

- С тобой приятно иметь дело, приятель, - сказал Жёлтый Пит, - Если что, заходи в следующий раз!

- Обязательно! - попрощался с Питом я и покинул подвальное помещение.

Вновь очутившись на улице, я решил как можно скорее навестить Луку Бертоне. Благо, его автосервис совсем недалеко отсюда.

В автосервисе было тихо, а его хозяина нигде не было видно.

- Лукас, - громко позвал я своего друга.

Лукас вылез из-под одной из машин, стоявших на ремонте в автосервисе. Он был основательно запачкан гарью и машинным маслом.

- Привет, Томми, - приветственно поднял он руку, - Как дела?

- Всё в порядке, - ответил я, - Лукас, мне нужна твоя помощь. Дело в том, что срочно нужна быстрая спортивная машина.

- Конечно, друг, в чём вопрос, - улыбнулся Лукас, - Только, как обычно, в обмен за услугу.

- Хорошо, - согласился я, - Что надо делать?

Лукас указал на свой письменный стол, а точнее, на нижнее отделение, где лежал небольшого размера сверток.

- Мне нужно было отнести эту посылку одному парнюпо имени Дик. Но, сам видишь, у меня здесь сегодня полно работы, так что, я на тебя рассчитываю.

- Просто отнести ему посылку? - поинтересовался я, - Никого не надо убивать?

- Нет, - замотал головой Лукас, - Дик будет ждать тебя под восточным мостом Маршалла со стороны Даунтауна. Только будь осторожен, он предупредил меня по телефону, что за ним может быть слежка.

- Не волнуйся, Лукас, я всё понял! - ответил я, забирая сверток, - Я скоро буду!

Ехать к мосту пришлось на трамвае. Вот тут-то действительно было столпотворение и жуткая толчея. Пару раз меня чуть не выбросили из подвижного состава прямо на капоты проезжающих мимо машин. Наконец, на повороте к мосту я сошёл, пообещав себе больше никогда не ездить на трамваях.

У моста вниз вела лестница на набережную. Я быстро спустился с неё и направился под мост. Когда-то это место наверняка служило бродягам и бездомным кровом, сейчас - просто насыпь песка, возвышающегося на два фута над асфальтом. У основания моста стоял грозного вида парень в кожаной куртке и синей федоре.

- Эй, привет, - приблизился я к нему, - Ты - Дик?

- Да, Дик, - ответил громила, - Большой Дик - вот как меня зовут!

- Ээ...ха-ха, ну, конечно же, - рассмеявшись, улыбнулся я, вспомнив другое значение имени "Дик", - Я принёс тебе посылку от Лукаса Бертоне, Большой Дик.

Я передал ему сверток в руки, и Большой Дик, приняв посылку, немедленно сунул её в карман своей бездонной куртки.

- Отлично, - пробурчал он, - За тобой не было хвоста?

- Нет, - возразил я.

- Да? - насмешливо произнёс Большой Дик, - А вот эти ребята откуда, по-твоему, свалились?

Он указал мне на лестницу позади меня, и я обернулся. С лестницы спустились двое мрачных парней в костюмах и направились в нашу сторону. Один сжимал в руках обрез. Чёрт побери! Похоже, они следили за мной, а Лукас был прав.

- Ну что, приятель, покажи им, что у тебя есть яйца! - воскликнул Большой Дик, вытащив из-за пазухи пистолет.

- Ты тоже, Большой Дик, - вторил ему я, выхватывая свой "Кольт".

Мы оба перекатились в разные стороны, когда громыхнул выстрел из обреза. Я открыл огонь по бандиту и уложил его четырьмя пулями. Второй бросился обратно на лестницу, но Большой Дик выстрелил в него и покончил с ним.

Я ощущал себя ковбоем с Дикого Запада. Вновь, несмотря на опасную крупным калибром ситуацию, я сумел выстрелить точнее и выжить.

- А ты не такой уж слабак, каким мне показался сначала! - похвально заключил Большой Дик, сунув пистолет в карман.

- Ты тоже, Большой Дик, - отозвался я.

Большой Дик побагровел. Ему показалось, что я над ним издеваюсь.

- Эй, ты что имеешь в виду!

- Да всё в порядке, ничего, в общем-то, - уладил я положение, улыбнувшись.

- Ладно, - успокоился здоровяк, - Давай сваливать отсюда в разные стороны, пока не нагрянули фараоны.

- Хорошо. Удачи!

Большой Дик помчался к лестнице и, поднявшись, скрылся за ней. Я же решил скрыться через набережную. Сменив магазин в пистолете, я побежал вперёд и скоро уже выбежал на Райт авеню. Спустя десять минут я уже был в автосервисе Бертоне.

- Ну, что, отнёс посылку, Томми? - поинтересовался Лукас, встречая меня.

- Да, - кивнул я, - Только на нас напала парочка каких-то ублюдков! Пришлось отстреливаться.

Лукас недовольно протянул:

- Эх, так я и думал! А Большой Дик сумел скрыться?

- Думаю да. Он слился с толпой, как и я, наверное.

- Ну, значит, всё хорошо, - успокоился Лукас, - А у меня для тебя очередной автопрорыв. Недавно американская компания Trautenberg выпустила новую спортивную модель, названную J. В ней 236 лошадок, да и бегает она очень резво. Такую машину купил себе недавно один пижон, инструктор в школе вождения. Он мне сильно задолжал, так что я не сильно расстроюсь, если ты угонишь его машину.

- Понятно, - кивнул я, - Где мне сегодня искать этого пижона?

- У него запланирована утренняя встреча около театра на Центральном острове, - сообщил Лукас, - Машину он наверняка припаркует возле театра, так что езжай туда и забери её!

- А замки?

- Ерунда, - отмахнулся Лукас, - С твоими умениями это проще простого! Открывается она как Lassiter Appolyon.

- Ладно, спасибо, Лукас, - поблагодарил я своего приятеля и, выйдя, направился к станции метро, чтобы доехать до Центрального острова.

***

Было уже без четверти двенадцать, когда я притормозил у дома Поли, находясь в роскошном красно-чёрном кабриолете Trautenberg J. Украсть эту красавицу действительно не составило труда, лишь тяжело было её взламывать, находясь в центре города. Пару раз меня чуть не засекли копы, но я всё же сумел незаметно взломать замок и уехать оттуда прочь.

Я трижды посигналил и уставился на окна квартиры Поли. Створки его окна распахнулись и оттуда показалась физиономия хозяина:

- Минутку, сейчас выйду!

Спустя несколько мгновений, Поли выскочил из парадной и сел рядом со мной.

- Ну что, поехали! - скомандовал он, и я послушно выжал газ, направляясь в сторону туннеля на Центральный остров.

Машина, которую я украл, была очень мощной и плавно входила в повороты. Это очень радовало меня, да и Поли был в восторге.

- Классная машина! - восхищённо воскликнул он, когда мы выехали из туннеля, - Твой друг Лукас просто гений.

- Да, он гений! - согласился с приятелем я.

- Ты был у Жёлтого Пита?

- Да, - ответил я, - Достаточно странный старик. Только никак не пойму: почему он Жёлтый? Он, вроде, и не китаец!

- А ты видел его зубы? - спросил Поли со смехом, - Это же самые жёлтые зубы в городе, и воняют сильнее, чем у любого бродяги в Лост Хэвене.

- Да уж, - рассмеялся я в ответ.

Trautenberg резво поднялся на мост Джуллиано, проехал по Майн авеню и свернул к Первому Национальному Банку. Тут я остановил автомобиль перед входом в банк и заглушил двигатель.

- Вот, держи! - Поли протянул мне мешок из грубого материала и какую-то вещь, похожую на шерстяной носок, - Это я сделал нам маски, чтобы какая-нибудь сердобольная леди не запомнила наши физиономии. А в мешок ты будешь набирать деньги. Не забывай, что у нас всего 10 минут. Ну что, готов?

- Готов, - ответил я, - Пошли.

Поли достал из внутреннего кармана своего пиджака пистолет и надел маску. Я последовал его примеру, и мы вместе вошли в банк.

В банке было чуть поменьше народу, чем когда мы заходили в него в первый раз. Поли точно всё подсчитал, что к обеду в банке будет минимум посетителей.

- Никому не двигаться! Это ограбление! - заорал он, направляя пистолет на одного из охранников.

- Ты! Иди к остальным! - крикнул я, нацелив свой "Кольт" на охранника у входа.

- Оружие на пол! Идите к остальным!

Оба охранника вытащили револьверы из кобуры и, положив их на пол, присоединились к остальным. Я и Поли подхватили по револьверу и сунули их в свои карманы.

- Все на пол! Быстро! - зарычал Поли, обводя стволом пистолета зал.

Из задней двери, ведущей в служебные помещения банка, резво выбежал охранник, вооружённый помповым ружьём, но я сразу среагировал, выстрелив в него из "Кольта". Хоть я не попал, охранник тотчас же положил ружьё и приблизился к нам, поднимая руки.

- Не стоит геройствовать! - я толкнул подошедшего охранника к остальным, - Лежите на полу и не пострадаете!

- Ты, - Поли вытянул через стойку кассы испуганного клерка, - Где ключи от подвального помещения и от сейфа?

- Сэр, они здесь, но ключи от сейфа... Они у управляющего, - залепетал клерк.

- Где чёртов управляющий? - ствол пистолета Поли уткнулся под нос клерка.

- Он на втором этаже, в своём кабинете.

- Давай за ключами! - обернулся ко мне Поли, - Живо, у нас мало времени!

Подобрав ружьё, которое уронил охранник, я вошёл через дверь на служебную сторону зала. Пробираясь через письменные столы клерков, я взял с полки напротив кассы два ключа от подвальных решёток на связке и вышел в служебный коридор. В конце коридора была лестница: слева она вела на второй этаж, а справа - в подвальное хранилище. Поднявшись по лестнице, я немного поплутал по длинному коридору и, наконец, нашёл дверь с табличкой "Управляющий".

Управляющий банка удивлённо приподнялся со своего роскошного кожаного кресла, на котором он восседал. Это был важный пожилой человек лет шестидесяти. Его удивление сменилось страхом, едва он взглянул на ствол ружья, направленный прямо на него.

- Где ключи от сейфа? - спросил я коротко.

- О-они там, в шкафчике! - запинаясь ответил управляющий, - М-мистер, не убивайте меня, у меня семья, двое детей.

- Не дёргайтесь и останетесь жить! - сухо приказал я и, вытащил большой ключ от сейфа из шкафчика, на который мне указал управляющий.

Покинув кабинет управляющего, я поспешил спуститься по лестнице в подвальное помещение, быстро взглянув на часы на своём запястье. Оставалось 7 минут, следовало поспешить.

Подвальное помещение представляло собой хорошо освещённый коридор со стальными стенами. На моём пути показалась первая решётка. Достав из кармана связку ключей, я быстро отпер дверь и направился дальше, но только я сумел выйти из-за угла, как раздались выстрелы:

- Чёрт! - выругался я, прячась за углом, - Совсем забыл про охрану внизу.

Аккуратно высунувшись, я увидел, что охранников было всего двое, и оба были вооружены револьверами "Смит и Вессон". Один из них остался на месте, в то время, как второй помчался ко мне навстречу. Выкатившись из укрытия, я практически в упор всадил ближайшему охраннику заряд дроби в грудь и, передернув затвор, выстрелил во второго. Охранник оказался ранен, но я, подбежав, добил его третьим выстрелом.

Я уже был перед сейфом. Это была огромная круглая металлическая дверь с отверстием для ключа. Дверь была столь толстая, что наверняка бы выдержала связку динамита. Я бросил к столу охранников ружьё и вытащил ключ от сейфа. Ключ легко вошёл в замок, и я повернул тяжёлый засов.

Из-под открывающейся тяжёлой двери лился лунный свет. Когда щель стала достаточной, чтобы пройти мне, я вошёл внутрь.

- Ух ты! - воскликнул я, поражаясь содержимым сейфа.

Внутреннее помещение сейфа было небольшого размера, но богатства, находящиеся в нём, просто поражали своей грандиозностью. Золотые монеты, тяжёлые золотые слитки, необработанные драгоценные камни, ворох каких-то ценных бумажек и, конечно же, плотные пачки купюр, достоинствами по 50 и 100 долларов.

- Пора набивать карманы! - подумал я и, открыв решётку между дверью и внутренним помещением сейфа, приблизился к полкам с купюрами. Вытащив мешковину, я начал быстро закидывать плотные пачки в мешок. Сметав с верхней полки все пачки, я принялся класть в мешок пачки с пятидесятидолларовыми купюрами. Мешок быстро наполнился, и я затянув узел, закинул его на спину. Пора сматываться, а до приезда копов оставалось 4 минуты.

С тяжёлым мешком за спиной, мои движения стали более скованными. Поднявшись на первый этаж, я бросился к залу, где оставил Поли. Уже на лестнице я услышал злобный выкрик Поли, а затем женский крик и резкий выстрел. Вбежав в зал, я увидел, как мой приятель опускает дымящийся "Кольт 1911" перед телом молодой женщины. Женщина лежала на полу, а из-под неё вытекала густая кровавая лужа.

- Какого чёрта ты делаешь? - бросился к нему я.

- Не люблю лишнего шума, - оправдался тот коротко, - Бабки у тебя? Сваливаем!

Мы бросились к выходу из банка. Выбежав на улицу, я кинул мешок с деньгами на заднее сидение автомобиля. Звуки сирен полицейских машин были уже совсем близко. Я и Поли быстро сели в Trautenberg, я нажал на педаль газа, унося нас с места преступления. Автомобиль резво рванул с места и, свернув Хилтон стрит, выехал на строительную площадку. Проезжая по не асфальтированной дорожке, я несколько раз возбуждённо посигналил, распугивая попадающихся на пути строителей. Выехав рядом с кинотеатром "Твистер", я поехал по новой дороге в Хобокен. Завидев на здании объёмную надпись "Клуб Палермо", я поехал к воротам и, въехав внутрь, оказался в большом старом разрушенном помещении, похожем на склад. Клуб Палермо, как оказалось, был заброшенным заведением.

Поли, вылезая из машины, бросился к воротам и закрыл их. После чего он подошёл к машине и снял маску. Я же снял свою и заглушил двигатель.

- У нас получилось! - улыбнулся Поли, - Получилось! Мы богаты!

- И что будем дальше делать? - поинтересовался я, выходя из машины.

- Отсидимся пару часов, подождём, пока полиция потеряет наш след, а потом переоденемся, вот.

Поли присел перед картонной коробкой, стоявшей около старого прогнившего стола и достал оттуда рабочую одежду.

- Превратимся в двух рабочих и перевезём деньги ко мне в квартиру. Думаю, Сара будет очень удивлена, если найдёт подобную кучу денег у вас дома.

- Да, правильно, пусть они побудут у тебя, - кивнул я.

Тут же на столе мы пересчитали деньги. Выяснилось, что в результате дела мы получили 236 тысяч долларов. Конечно, я бы мог взять оттуда и миллион, но и эта сумма на двоих была очень хорошей.

- Отлично, по 118 тысяч каждому, - Поли, казалось, сменил маску вечно угрюмого парня на маску комедианта, - Отлично, просто замечательно! Я уже строю планы, как мы будем тратить эти бабки.

- Я тоже сегодня подумаю над этим, - согласился я.

- К тому времени, как ты придумаешь, я уже буду в Рио-де-Жанейро со всей суммой, - пошутил Поли.

- Только попробуй, Поли, - погрозил ему пальцем я, - Если ты сбежишь, я всё равно найду тебя и закопаю вместе с твоей долей.

- Так всё и будет, ха-ха-ха! - засмеялся Поли, - Моя душа просто поёт, Том. Мы провернули самое прибыльное дело в нашей жизни. Но главное - держать теперь язык за зубами, особенно при Сальери.

- Естественно, не учи меня детей делать, приятель.

Спустя два часа мы, переодетые в простых рабочих, сели на станции метро "Рынок" и поезд доставил нас к Маленькой Италии. Все наличные деньги мы положили в коробку, в которой Поли привёз в клуб Палермосменную одежду. Таким довольным я никогда ещё не видел Поли. Мы оставили коробку с деньгами у моего приятеля, договорившись встретиться с ним на следующий день, чтобы решить, как потратить деньги.

Глава 20: "Декаданс"

Я не спал практически всю ночь, раздумывая над тем, какое дельце провернули мы с Поли и как здорово может повернуться жизнь после этого. На утро я уже вовсю спешил к Поли. У меня была масса идей насчёт того, куда мы можем потратить эти деньги. Пиццерия, собственный автосервис, небольшой загородный отель. Но для начала я хотел узнать, какие планы у Поли, поэтому решил обсудить свои идеи с ним.

Зайдя в парадную, я быстро заспешил по лестнице. Ничто не предвещало беды. Пройдя на третий этаж, я приблизился к двери квартиры Поли и с удивлением заметил, что она приоткрыта.

- Поли, - позвал я, - Поли, ты дома?

Я тихонько толкнул дверь, и она распахнулась. То, что я увидел, повергло меня в шок. Мой приятель лежал у двери лицом вниз. Его спина буквально превратилась в решето, а белая рубашка пропиталась кровью. Я, не владея собой, присел рядом с телом Поли. На его лице застыла гримаса изумления и в то же время ужасной боли. Это лицо, похожее на гипсовую маску, лицо моего лучшего друга теперь будет сниться мне всю мою жизнь.

- Боже мой! Поли! Что они сделали с тобой! - в отчаянии крикнул я и обхватил голову руками.

Здравый рассудок пришёл не сразу. Вытащив свой револьвер 38 калибра (удивительно, что в этот раз я умудрился взять его с собой), я обвёл глазами комнату Поли, а затем, встав, подошёл к трюмо, где Поли оставил на хранение деньги в картонной коробке. Коробка была пуста.

- Чёрт возьми, где эти чёртовы деньги! - прорычал я, захлопнув коробку.

Я вернулся к телу своего друга. Кто же мог так жестоко расстрелять в упор моего друга? Вероятно, Поли его знал, иначе никак не было объяснить столь жестокое убийство и то, что мой приятель даже не принял попытки защититься. Похоже, в дверь позвонили, и Поли пошёл открывать, не предусмотрев такой вариант развития событий. При этом пропали и наши деньги из банка.

- Просто кошмар какой-то! - пробормотал я, и тут из комнаты донёсся звонок.

Звонил телефон у окна. Это мог быть кто угодно, но я всё же решил ответить. Подойдя к окну и посмотрев в него, (это могла быть хитрая уловка, чтобы подвести меня к окну), я удостоверился, что никто не следит за квартирой Поли и поднял трубку.

- Поли, - услышал я в трубке знакомый голос, - Поли, это ты?

- Сэм? - удивился я, - Сэм, это Том. Поли мёртв.

На том конце провода раздался печальный вздох:

- Я так и знал, Том. Я хотел его предупредить, но слишком поздно.

- Что происходит, Сэм?

- Сальери как-то узнал об этом ограблении банка, - ответил Сэм, - Он приговорил вас обоих к смерти. Том, ты в полной заднице, тебе нужно немедленно исчезнуть.

- Но... - срываясь, проговорил я, с ужасом глядя на тело Поли в прихожей, - Сэм, я не могу бросить Сару и Джулию просто так. Мне нужно как-то позаботиться о них.

- Я понимаю, - голос Сэма стал более настороженным, - Я помогу тебе. Давай встретимся в Городском музее искусств на Центральном острове через час и обсудим с тобой, что можно сделать в твоём случае. Только будь осторожен, потому тебе сейчас везде опасно находиться.

- Я... - мой голос дрожал, я никак не мог оправиться от смерти лучшего друга, - Сэм, спасибо тебе. Слушай, тут Поли лежит в тысяче кусочков, и я не знаю, что мне делать. Спасибо тебе за помощь!

- Пока не за что! - ответил мне Сэм, - Уходи оттуда! Не ровен час к Поли нагрянут копы. Удачи, Том!

Я положил трубку и ещё раз глянул в окно. Перед домом Поли остановился синий автомобиль. Чёрт, похоже, полиция уже прибыла. Быстро бросившись на выход, я кинул последний взгляд на Поли.

- Кто бы это ни был, - подумал я, - я отомщу ему за твою смерть, Поли, обещаю!

Выбравшись из квартиры, я услышал звук шагов внизу, на лестнице. Тихо крадучись, я добрался до лестничной клетки и поднялся этажом выше. Спустя пару мгновений я услышал голоса детективов:

- На какой этаж?

- Третий, самая дальняя квартира. Странный какой-то вызов всё-таки. Но сказали, что нас заинтересует.

- Ну, посмотрим, Бен!

Я осторожно выглянул из-за угла. На площадку третьего этажа вышли двое детективов полиции в светлых плащах. Я их уже видел: именно эти двое проверяли меня, когда был убит политик.

Я решил не идти через лестницу. Мало ли детективов приехало на расследование убийства? Около мусоросборника располагалось маленькое окошко, через которое я смогу попасть на пожарную лестницу. Так и поступим. Бесшумно проникнув на пожарную лестницу, я быстро спустился на задний двор и спрыгнул на землю. После этого я подбежал к водосточной трубе и сунул руку в отверстие. Поли спрятал мой пистолет и боеприпасы в этом водостоке, ибо я не собирался притаскивать это оружие к себе домой. Сара знала про револьвер, но пистолет с четырьмя магазинами вызвал бы много вопросов. Вытащив сверток, я вынул "Кольт 1911" и четыре магазина, сунул пистолет во внутренний карман пиджака, а магазины положил в правый карман. Револьвер 38 калибра я положил в карман брюк, чтобы не мешался.

Выйдя из подворотни, я огляделся. На Агильери авеню было спокойно. Быстро перейдя улицу, я бросился к надземному метро. Следовало как можно быстрее покинуть район Маленькой Италии. Поезд быстро подоспел, и я оперативно заскочил в вагон.

Я вышел на станции "Центральный остров". Там же, у пешеходного туннеля, ведущего поперёк западного моста Маршалла, я нашёл телефонную будку и набрал номер своего дома.

- Алло, - послышался в трубке голос Сары.

- Дорогая, это я, - поспешно стал говорить я, - Сара, послушай меня сейчас внимательно. Нам надо срочно уехать из города!

- Дорогой, но...

- Милая, сейчас не до объяснений! Бери Джулию всё самое необходимое и езжай к месту нашего медового месяца.

- Томми, - расстроенно произнесла Сара, - Ты меня пугаешь. Почему я не могу сказать об этом хотя бы отцу?

- Я тебе всё объясню вечером, - ответил я с досадой, - Обещаю. Просто уезжайте из города! Я приеду чуть попозже, только разберусь с одним делом. Я очень тебя люблю.

- Я тоже очень люблю тебя, Томми.

Повесив трубку, я немного успокоился. Никто не знал о ферме Хиллтопа: месте, где мы провели с Сарой медовый месяц. Слава Богу, я никому из ребят Сальери это не растрепал. Напрягало меня лишь то, что я толком не объяснил ничего своей жене, но времени не было. Нужно было направляться в музей и обсудить случившееся с Сэмом.

Рядом с набережной кто-то припарковал свой автомобиль. Красный Thor Cabriolet переливался на солнце, однако сейчас мне было некогда любоваться красотой машины. Быстро взломав замки и заведя двигатель, я развернул машину и направился в музей.

Ранее я никогда не был в этом месте. Музей искусств или картинная галерея стояла на юге Центрального острова. Это было красивое, куполообразное здание с витражами в центральном крыле. Ранее я никогда не увлекался искусством, но подумал, что вряд ли когда-нибудь ещё посещу какую-нибудь выставку в Лост Хэвене. После случившихся событий мне стоит держаться от этого города подальше.

Зайдя в высокие двойные двери, я поразился высотой купола. Колонны, стены, витраж и купол под потолком был украшен витиеватыми позолоченными узорами. Я решительно двинулся вперёд, но тут позади себя услышал звук взводимых курков у револьверов.

- Ни с места, мразь!

Эти двое были ребятами Сальери. Мрачные, неразговорчивые, в тёмных плащах, они держали в руках револьверы "Смит и Вессон", дула которых были направлены прямо на меня.

- О, чёрт! - произнёс я, понимая, что попался.

- Сюрприз! - со смехом донёсся с площадки повыше знакомый голос. В ту же секунду в воздухе полетели зелёные ценные бумажки с профилем генерала Гранта.

Сэм показался надо мной, с самодовольным и хладнокровным лицом. Не говоря ни слова, он вытащил из кармана своего безупречного смокинга зажигалку и сигареты и закурил.

- Сэм, что происходит? - недоуменно спросил я, - Я думал, что ты придёшь один.

- Боюсь, ситуация изменилась, Том, - пояснил Сэм, неторопливо затягиваясь сигаретой и опираясь на парапет, - Извини, приятель, но встать на твою сторону равносильно самоубийству.

Я был как громом поражённый. Так значит, Сэм просто сдал меня Сальери?

- Я не думал, что ты так поступишь, Сэм. - покачал я головой.

- Я думаю и Поли тоже удивился, когда он открыл мне дверь и увидел дуло моего "Томпсона".

- Так ты убил Поли? - снова пораженный, воскликнул я.

- Ну, скажем так, я был орудием его убийства! - усмехаясь, ответил Сэм, небрежно затягиваясь.

- Так значит, убийство твоих друзей вызывает у тебя улыбку, - я мельком глянул на двух "новых друзей" Сэма, - Быть может, мне тоже стоит попробовать?

- Сама по себе идея неплохая, но, к сожалению, ты не сможешь её воплотить.

- Никогда не поздно начать, - отрезал я, - Полагаю, честь в расчёт не берётся?

- Чушь собачья! - разозлился Сэм, - В таком бизнесе как наш нет места понятию чести и совести. Ты прекрасно должен был это понимать, Том, но, похоже, ты всегда считал, что ты выше этих правил. Вместе с этим, ты причинил массу проблем семье.

- Я не могу припомнить, чтобы я когда-либо был причиной проблем семьи, - возразил я.

- Ты в этом так уверен? - посмотрел на меня с удивлением Сэм, - А как же Фрэнк? Ведь ты не убил его. А та шлюха, Мишель? Ты позволил ей сбежать. И вот теперь этот банк.

Я не понимая, уставился на Сэма. Чёрт побери, как Сальери узнал о Фрэнке и Мишель? Я где-то просчитался?

- Вот в чём проблема, - продолжал Сэм свою нотацию, - Проблема в том, что ты всегда задумывался о том, правильно ли решение дона и зачем вообще выполнять его приказы. Вместе с тем, ты не можешь контролировать свои действия и становишься опасным для семьи. Думать не нужно. Думает дон, а ты выполняешь.

- Ты жалкий ублюдок, Сэм, мне тебя очень жаль! - произнёс я в свою защиту, - Ты слишком слабовольный, поэтому дон всегда в тебе нуждался. А я - другой. Думать я могу и сам, и у меня есть своё мнение.

- Мнение дона Сальери, это то, что он не хочет попасть в тюрьму из-за тебя, - возразил мне Сэм, - Ты мне действительно очень нравишься, Том, и дону ты тоже нравишься. Мы вместе с ним будем оплакивать тебя на твоих похоронах. Лично я благодарен тебе, что ты спас мне жизнь, но ты же понимаешь, что у меня растёт дочь. Я не могу оставить её одну.

- У меня тоже есть дочь, Сэм, - отбил я мяч, - И я тоже не могу оставить её одну с Сарой.

- Понимаю, - кивнул Сэм, - Не беспокойся, мы дадим Саре немного денег из того, что ты получил при ограблении банка! Ведь все мы знаем, как трудно в наше время матерям-одиночкам. Ты не думай, что дон Сальери, такой монстр, каким ты себе его нарисовал.

Я лишь хмыкнул.

- Прощай, друг, - грустно произнёс напоследок Сэм, затушив свой окурок, - Ребята, - он обратился к двум ублюдкам, державшим меня на мушке, - убейте его, но, пожалуйста, сделайте это без лишних страданий. Он мой друг, как никак.

Сэм оказался жестоким циником. Его поведение вывело меня из себя. Ребята Сальери были уже готовы выполнить приказ Сэма, но я покорно ждать смерти не собирался.

Пока Сэм говорил, я незаметно вытащил из кармана своих брюк револьвер 38 калибра. Этот маленький "Кольт Детектив Спэшиал", который я носил для самообороны, внезапно стал той соломинкой, за которую я ухватился, чтобы выйти из, казалось, безвыходной ситуации. Чуть повернувшись к своим палачам лицом, я резко пригнулся, выпустив пулю в правого гангстера и перекатился, защищаясь от выстрела второго. Притаившись за колонной, я услышал неодобрительный возглас Сэма. Второй мой противник попытался исправить положение, расстреляв меня из-за колонны, но он сам получил четыре пули в грудь. Выбросив револьвер, я достал "Кольт" и оттянул его затвор, готовясь к новой схватке.

Из двойных дверей справа выбежал ещё один гангстер Сальери. Я мгновенно открыл по нему стрельбу. Первые два выстрела дезориентировали его, а оставшиеся сразили наповал. На бегу меняя магазин, я приблизился к этому гангстеру и схватил пистолет, который он выронил. Тут же с балюстрады слева высунулся ещё один противник, вооружённый помповым дробовиком. Он тут же выстрелил, но хорошо, что я вовремя пригнулся. Я ответил немедленно: взяв в руки оба "Кольта", я выпустил из них четыре пули, которые попали в цель. Зайдя в дверь, я приготовил оба пистолета наизготовку: враг здесь может ждать за каждым углом. Пройдя через зал с витринами, в которых покоились небольшие ценные статуэтки и скульптурки, я прошёл в зал, смежный с этим. Там меня уже ждал ещё один ублюдок, но он не ожидал, что я окажусь столь везучим. Пули из обоих "Кольтов" прошили его тело, и он с грохотом упал на одну из витрин, стоявших рядом с ним, осыпав пол осколками стекла. Не останавливаясь, я двинулся вперёд, направляясь к балюстраде. Из-за угла выскочил ещё один противник, но я был готов к этому. Я выпустил в него оставшиеся в двух пистолетах патроны, и он, сражённый, свесился с балюстрады и рухнул в вестибюль. Не сбавляя скорости, я выбросил "Кольт" в левой руке и подхватил дробовик с пола. Я уже был совсем рядом с лестницей на второй этаж галереи, но стоило мне только выйти из-за угла, как на меня обрушился град выстрелов из "Томми-гана". С проклятиями, я спрятался за колонну. Выстрелы стихли. Высунувшись, я выстрелил из ружья прямо вперёд, но заряд не достиг цели.

- Чёрт! - выругался я сквозь очередь своего очередного неприятеля.

Я решил действовать ва-банк. Выкатившись из своего укрытия, я увидел, как противник дал короткую очередь из "Томпсона" по мне, но вектор дальности был слишком высок, и пули просвистели у меня над головой. Пулемёт замолчал: либо у него закончились пули, либо пулемёт очень неудачно для моего противника заклинил. Я ринулся вперёд, и когда попал в зону поражения ружья, четырежды выпалил в своего обезоруженного противника. Разорванный дробью, гангстер выронил ненужный пулемёт и, приземлившись на окно, упал со второго этажа наружу.

Вернувшись к лестнице, я попытался подняться по ней, но вдруг увидел, как по ступенькам весело заскакали две гранаты.

- Чёрт! - выкрикнул я и отпрыгнул в сторону.

Раздался страшный взрыв и окно между вестибюлем и верхней площадкой поглотило пламя от взрыва. Оклемавшись после взрыва, я поднялся с пола и приготовился к новому нападению. На лестнице послышались шаги, и я притаился у лестницы с дробовиком в руках. Через мгновение на площадку спустились ещё двое, но я для них стал неприятной неожиданностью. Убив обоих, я бросил разряженное ружьё, достал свой "Кольт", перезарядил его и начал подниматься по лестнице.

Второй этаж музея был не менее прекрасным и величественным, чем первый. По бокам лестницы стояли мраморные статуи, а впереди открывалась чудесная панорама на колонны, сделанные из чёрного камня. Но не стоило забывать, что мои неприятели где-то поблизости.

- А ты достаточно упрям, - услышал я позади себя голос Сэма, - слишком упорен, чтобы умереть сразу.

Я обернулся. Сэм стоял на балюстраде над лестницей, скрестив руки на груди. За колоннами слева и справа от лестниц на второй этаж притаились двое подручных Сэма, вооружённых "Томми-ганами".

- Думаю, я ещё немного поживу на этом свете, - мрачно отозвался я, - У меня тут остались незаконченные дела.

- Как жаль, что ты не сможешь их закончить, - язвительно произнёс Сэм, - Ребята, нашпигуйте его свинцом, но осторожнее! Ведь тут так много красивых и ценных вещей. Мы же не хотим их испортить, правда, Томми?

Я резко скрылся за статуей слева, и тут же двое гангстеров и Сэм открыли огонь по лестнице. На меня посыпались кусочки белого мрамора, расколовшиеся в результате попадания пуль в статую. Поняв, что необходимо действовать, я вылез из статуи и выстрелил в гангстера с "Томпсоном" по другую сторону. Пара пуль заставили его спрятаться, а я тем временем выстрелил во второго налётчика и сразил наповал. Гангстер Сальери кубарем покатился по лестнице к статуе, за которой прятался я. Быстро схватив пулемёт "Томпсона", я высунулся из покорёженной очередями статуи и открыл огонь по Сэму. Сэм успел отпрыгнуть в глубину зала. Из колонны высунулся другой гангстер, но я дал короткую очередь из "Томми-гана" и уложил его.

- Сэм! - закричал я и бросился наверх по лестнице.

Я вбежал в просторный круглый зал, вокруг которого располагались колонны из камня агатового цвета. Через витраж я увидел пейзаж Центрального острова.

Сэм скрылся за двойными дверями, находящимися слева от лестницы. Сильно толкнув двойные двери плечом, я только сильно плечо ушиб. А Сэм позаботился о путях отхода! Этот хитрый ублюдок решил дать мне подойти к нему лишь окольными путями, где преимущество будет на стороне его подручных.

В дверь, перед которой я стоял, внезапно вонзилась пуля. Резко повернувшись, я выпустил очередь в выбежавшего из дверей напротив гангстера. Направившись к открытым дверям, я рассчитывал встретить здесь ещё нескольких ублюдков, желающих моей смерти. На табличке над дверьми было написано "Фламандская коллекция". Чтож, пришло время прогуляться по галерее.

В первом же зале меня встретили со стрельбой: один гангстер был вооружён револьвером "Магнум", а второй притаился за скамьёй с "Кольтом". Я пустил в сторону противника с "Кольтом" очередь, но тут пулемёт в руках сухо щёлкнул, возвещая о том, что патроны в барабане кончились. Грохнул "Магнум", и я, выронив пулемёт, упал обратно в зал. Я не был ранен, но решил притвориться. Из дверного проёма торжественно вышел гангстер с револьвером. Со смехом он поднял свой "Магнум", но не заметил ствол "Кольта", направленный в него. Я трижды нажал на курок и пристрелил своего незадачливого противника. Вытащив пустую обойму, я вставил последний магазин и вернулся в первый зал. С трупа убитого ранее мной гангстера я взял ещё три обоймы к "Кольту" и второй пистолет. Я вновь взял в каждую руку по "Кольту" и двинулся дальше.

Второй зал был таким же гостеприимным. На ходу стреляя из двух "Кольтов", я прыгнул под защиту скамьи. Ближайший гангстер с обрезом дробовика был сражён моими пулями, но второй, вооружённый пулемётом "Томпсона", среагировал немедленно. Он длинным веером полил не только место, где я прятался, но и стены, разрывая пулями красивые старинные картины. Казалось, этот ублюдок обезумел. Выкатившись из укрытия, я выпалил в него двумя патронами и поразил его в грудь. Встав, я двинулся дальше, держа пистолеты перед собой. Следующий зал сворачивал влево.

- Сэм, - громко позвал я своего бывшего приятеля, выглянув из-за угла.

Ответом мне послужили чёткие выстрелы из "Кольта". Я спрятался, выждав, когда выстрелы стихнут, а затем резко вбежал в зал, как обычно на ходу стреляя из обоих пистолетов. Гангстер, стреляющий в меня до этого, прыгнул за стенку, а мои пули лишь пробили насквозь холст, изображающий полную женщину с кувшином.

Патроны в пистолетах кончились. Отбросив пистолет в левой руке, я перекатился от ответных выстрелов моего противника. Невероятно быстрыми движениями, я сменил обойму и приготовил свой верный "Кольт 1911" к битве. Бандит вновь высунулся, чтобы, наконец, прихлопнуть меня и закончить своё дело, но мой выстрел оказался вернее. Моя пуля вошла ему прямо в глаз, и он свалился на бархатный ворс, покрывающий второй этаж картинной галереи. Я вздохнул и двинулся вперёд, ожидая, что Сэм и его подручные могут выпрыгнуть откуда угодно. Аккуратно пройдя ещё через два зала и никого не обнаружив, я очутился на площадке напротив лестницы. Пройдя вперёд, я вновь услышал знакомый звук скачущей по ступенькам гранаты и отбежал назад. Раздался оглушительный грохот и слева от прохода потянулся мутный дымок от взрыва. Я бросился к этому месту и обнаружил лестницу на самую верхнюю площадку галереи. Поднимаясь по лестнице, я столкнулся с ещё одним гангстером, но прежде чем он сумел даже поднять свой револьвер, я убил его тремя выстрелами.

Судя по всему, мой приятель остался один. Окончательно поднявшись по лестнице, я очутился на верхней площадке. Она представляла собой некую круглую площадку, обнесённую балюстрадой. По периметру площадки были расположены достаточно просторные стенные панели, красиво украшенные резным позолоченным узором. На них и держалась крыша здания. Между панелями располагались перила с балюстрадой. Вверху был виден небесный купол музея. Я аккуратно пробирался между панельных стен площадки, понимая, что Сэм вполне может скрываться за ними.

Мой приятель явил свой лик сам, появившись на балконе напротив с "Томпсоном" наперевес. Я едва успел укрыться за стенкой, как он выпалил по мне короткую очередь из своего пулемёта.

- Эй, Сэм! - крикнул я, решив разобраться с проблемой путём переговоров, - Похоже, твои новые друзья оказались не такими уж и крепкими. Может тебе стоит поменять свою точку зрения?

- Это ещё не конец, Том! - зарычал Сэм и вновь пустил очередь, попавшую в стенку.

Я спрятался за стенкой, но продолжил разговор. Настало время раскрыть глаза своему приятелю.

- Сэм, Сальери тоже тебя крупно надул! - произнёс я, следя за реакцией своего приятеля, - Нас чуть не пришили из-за каких-то чёртовых сигар! К чему к ним было приставлено столь пристальное внимание? Сальери знал, что работа очень рискованная. Знал с самого начала!

- О чём ты говоришь? - недоумённо послышалось за противоположной стенкой.

- В тех сигарах были спрятаны бриллианты, Сэм, - рассказал я ему суть всей сделки, - Именно поэтому Поли и решил ограбить банк. Он понял, что дон нас обворовывает.

Я надеялся, что Сэм поймёт, наконец, кто в данной ситуации был виноват и выйдет из-за угла, выбросив к чертям свой пулемёт. Но он остался непреклонным.

- Не думай, что я такой неосведомлённый, - хладнокровно произнёс он, не выходя из угла, - Сальери всё рассказал мне по дороге на склад. Он просто не хотел говорить ничего вам, пока он не сможет их сбыть. Более того, эти бриллианты совершенно ничего не значат по сравнению с тем, что ты не убил Фрэнка. Ведь Фрэнк нарушил омерту, а такого не прощают.

- Откуда ты знаешь, что я не убил Фрэнка? - задал я мучавший меня вопрос.

- А ты сам не догадался? - усмехнулся Сэм, - Так я тебе скажу. Та шлюха вернулась в город, и мы нашли её. После этого мы стали проверять тебя насчёт Фрэнка и поняли, что ты нас надул, обведя вокруг пальца и инсценировав его смерть.

- Проклятье! - крикнул я и, высунувшись, послал три выстрела по балкону напротив. Сэм успел перебежать на следующую панель, и поэтому пули вонзились в стенку позади балюстрады.

Патроны в "Кольте" закончились. Меняя магазин, я услышал, что Сэм тоже перезаряжает своё оружие.

- Том, Том, Том, - укоризненно приговаривал Сэм, - Ты же должен был знать, что нельзя доверять женщинам! Я прекрасно понимаю, что тяжело убить подругу собственной жены, но это было необходимо. Мне пришлось сделать это за тебя, приятель. Она кричала, умоляла меня и плакала, но я остался непреклонен. Я ненавижу женщин с тех пор, как одна потаскуха сбежала от меня, оставив Люси наедине со мной. Я им никогда этого не прощу!

Сэм был разозлён не меньше моего. В нём, вероятно, тоже сейчас шла напряжённая борьба между доном и мной. Я хотел вразумить его, дать себе шанс уйти без убийства моего друга, а самому Сэму - уйти живым.

- Сэм, - печально воскликнул я, - Неужели ты думаешь, что мы поступаем правильно? Ещё не поздно. Мы оба - семейные люди, у нас обоих растут дочери. Давай не будем доводить до ситуации, в результате которой одна из девочек лишится отца.

- Что ты предлагаешь? - отозвался Сэм.

- Позволь мне уйти, Сэм. Ты можешь сказать Сальери, что я сумел ускользнуть, а я тем временем смогу уйти. Тебя дон не тронет, ведь ты выполнял свою работу. Пока не поздно, отступи!

- Увы, - ответил твёрдо Сэм, - Увы, Том, уже слишком поздно. Прости!

Чёрт побери, Сэм никак не хочет идти на контакт. Придётся решать всё агрессивным путём.

Я выглянул из укрытия, и в тот же момент Сэм всадил длинную очередь по мне. Перекатившись под градом пуль, я упал между стенками, рядом с перилами. Заметив мой промах, Сэм стал методично обстреливать балкон, корёжа пулями красивые колонны балюстрады. Упав на живот, я прицелился в Сэма и два раза выстрелил. Похоже одна из пуль достигла цели, потому как я услышал сдавленный крик Сэма. Чуть не выронив "Томми-ган", он ринулся к выходу, а я последовал за ним.

Чтобы пройти к лестнице, стоило миновать длинный коридор, вдоль которого величественно стояли бюсты различных знаменитых исторических личностей. Держа "Кольт" обеими руками на уровне пояса, я неспешно шёл по коридору. Момент, когда Сэм выскочил из поворота, я прозевал. Пулемёт Сэма выплюнул очередную порцию пуль в моём направлении, а я упал на пол. Воротник пиджака пропитался кровью: одна из пуль чиркнула мне вдоль моего тела, и я потерял равновесие. В этот момент я почувствовал себя покойником, если не одно маленькое чудо: у Сэма закончились патроны в "Томми-гане". Осознав, что я ещё жив, я направил ствол пистолета на Сэма.

- Проклятье! - только и выдавил Сэм из себя, бросая пулемёт на пол и поднимая руки. На его правой ноге зиял обильный кровоподтёк: похоже я основательно зацепил его.

Ствол "Кольта" был направлен моему приятелю прямо в грудь, но я отчего-то мешкал с выстрелом. Осознание того, что передо мной стоит последний мой друг из семьи Сальери, не давало мне спустить курок. Сэм понял моё замешательство и медленно опустил руки.

- Всё никак не решишься, Томми? - улыбнулся он с некоторой издёвкой, - Ты всегда был таким правильным! Когда-нибудь, это тебя и погубит!

С этими словами Сэм скрылся за поворотом, а я так и остался лежать, глупо прицеливаясь в стену перед собой.

- Вот дьявол! - выругался я, осуждая себя, что не смог спустить курок.

Несомненно, Сэм опасен. Даже с простреленной ногой, он выйдет из музея и расскажет всё дону Сальери. А тот выделит ещё больше резервов, и когда-нибудь они придут ко мне, закончив начатое. На моей стороне лишь было то, что мой приятель всё же решил отступить. Это позволяло мне не проливать лишней крови, но...

Я неторопливо вернулся к верхней площадке, держа перед собою "Кольт 1911". От Сэма можно было ожидать что угодно. Вполне вероятно, он осознал, что взял очень слабый крючок на крупную рыбу и теперь я мог безнаказанно уйти. Но в то же время жажда мести, кипевшая из обиды за Поли и Фрэнка, сообщала мне, что никак нельзя допустить, чтобы Сэм оставался в живых.

В отчаянии я встал около разрушенной балюстрады, опираясь на уцелевшие перила. Я не знал, что мне решить. Дать Сэму сбежать и подставить под себя очередной удар Сальери или...

На площадке ниже показался Сэм. Сильно прихрамывая, он брёл по направлению к лестнице. Я встал перед балконом. Рука сама собой поднялась и нацелила пистолет в спину Сэма. Спину моего безоружного приятеля. В мыслях пронеслись лица прошлого, в том числе и Поли, молодой и здоровый, рассказывающий о своём очередном походе в кино или старую замшелую шутку. Ярость наполнила моё сердце, и я нажал на курок.

Сэм остановился, поражённый моим поступком и тяжёлой пулей 45 калибра, которая прошла сквозь него. Он обернулся и поднял угрюмый и в то же время удивлённый взгляд на меня. На его безупречном смокинге и голубой рубашке расплывалось бурое пятно.

- Ты, - проговорил он севшим голосом, - Ты всё же переступил через эту грань. Поли мёртв, и, похоже, настала... моя очередь. Но... Ты же должен понимать, что теперь ты будешь изгоем. На тебя объявят охоту, крыса. Они будут гнать тебя до тех пор.... Пока не загонят и не убьют. Как и Фрэнка.

- Они всё же нащли Фрэнка? - спросил я, не отпуская руки с пистолетом.

- Да, я выполнил поставленную задачу, - признался Сэм. Из его рта стал вытекать тонкий ручеёк: похоже, я прострелил Сэму лёгкое, а это значит, что мой приятель уже натуральный покойник, - Это было необходимо, Том... Несмотря даже на то, что Фрэнк был самым лучшим другом дона. Дружба в этом бизнесе ничего не значит.

Вновь в голове промелькнули те старые деньки, когда мы все были вместе. Довольный, не испорченный властью дон, рассудительный Фрэнк, который советовал мне начать другую жизнь. Лучшие друзья: весёлый Поли и мрачный Сэм. Сэм, который был спокойным, рассудительным и доброжелательным оказался жестоким циником. Я ощутил столь сильную ярость к Сэму и сказанным ему словам. И я спустил курок вновь. Выстрел, второй, третий. Грудь Сэма превратилась в решето, и мой бывший приятель, сражённый под градом пуль, упал лицом вниз на мраморный пол музея. Я непрерывно смотрел на тело Сэма, под которым расплывалась бурая густая лужа крови.

Это была его судьба, а я решил свою. Теперь, от прошлой жизни уже ничего не осталось.

На выходе из музея я обратил внимания на разбросанные в вестибюле Сэмом банкноты. Кровь Сэма, стекающая с верхней площадки, капала на профили президента Гранта, создавая печальное произведение стиля декаданс. Глубоко вздохнув, я отвернулся от угнетающей картины и вышел прочь.

***

- Так это снова был ты, - заключил Норманн, когда Анжело закончил свою историю.

- О чём вы? - не понял Анжело.

- Ты уничтожил эту выставку картин стоимостью около два миллиона долларов.

- Ну, вы же понимаете, детектив, что я это сделал не случайно! - оправдался Том.

- Ладно, - махнул рукой Норманн, - Ну а дальше?

- Дальше? - спросил Анжело, - Дальше я выбрался из музея, выбравшись из ловушки Сальери и убив своего друга. Страха не было. Это казалось невыполнимым, но мне удалось выжить в этой охоте. После чего я приехал к своей жене и дочери и покинул город. В данный момент я перевёл их на другой конец штата, а сам решил закончить свои дела здесь.

Норманн сидел, как громом поражённый. Ещё никогда ему не доводилось слышать такой захватывающей и интересной истории, более того, эта история могла быть хорошим доказательством на суде.

- Сэм был прав, - продолжил Анжело, - Если Сальери сумел достать Фрэнка в Европе, спустя почти пять лет после своей "гибели", то рано или поздно он доберётся и до меня. Поэтому, я заинтересован в том, чтобы устранить саму угрозу своей жизни. Для меня будет лучше, если все высокопоставленные члены семьи сядут на пожизненное заключение, поэтому я предлагаю вам сделку, детектив. Я сдаю вам Сальери, плюс даю полный расклад на его криминальную империю: банковские счета, прибыльные предприятия, каналы сбыта - всё. Вы же предоставляете мне и моей семье защиту и новые личности, а также спокойное место жительства, подальше от Лост Хэвена. Вроде у вас это называется "Программа по защите свидетелей"?

- Да, - кивнул Норманн, - Но ты же должен понимать, что даже с такими заслугами перед полицией, тебе придётся отсидеть в тюрьме, как минимум пять лет?

- Такой срок меня не пугает, - быстро ответил Анжело, - Главное, чтобы ни один из ребят Сальери не добрался до меня и моей семьи.

- Я должен подумать над этим, - склонив голову, произнёс Норманн, - Я не знаю, этично ли помогать парню вроде тебя. Ведь ты такой же мафиози, как и они. Но, с другой стороны, цена сделки очень выгодная. Мне надо посоветоваться со своим начальством. Ты сможешь рассказать в суде всё, что рассказал мне.

- Можете на меня положиться, - ответил Анжело, протягивая руку, - Договорились?

- Хорошо, - Норманн пожал протянутую руку Анжело.

Эпилог

Всё время до суда, я ожидал процесса в своей одиночной камере и писал показания против людей, с которыми работал почти 8 лет. Я часто думал о Саре и Джулии, вглядываясь в ясное небо сквозь решётку своей камеры.

Судебный процесс проходил при закрытых дверях. Приговор суда читали два дня. Я проходил в этом процессе главным свидетелем. Здесь я в последний раз увидел дона Сальери: он был очень расстроен и в то же время разгневан на меня. Решение суда не удивило меня: дона Сальери и ещё троих самых опаснейших гангстеров его семьи приговорили к смертной казни на электрическом стуле. Многие другие гангстеры, в том числе и оружейник дона Винченцо получили пожизненное, оставшиеся - лишь длительные сроки заключения.

Норманн сделал всё что мог. Меня, учитывая сотрудничество с полицией и чистосердечное признание, приговорили к восьми годам лишения свободы в одиночной камере. Для меня это было, как уйти в длительный отпуск. Тем временем прошли те тяжёлые времена для Америки. В 1939 году мир всколыхнула, наверное, самая жестокая и страшная война в истории. США пришлось ввязаться в эту войну через 2 года. Но и этот кошмар мы смогли пережить. В 1946 году я вышел на свободу. Норманн выполнил своё обещание: он переселил меня, Сару и Джулию на другой конец Штатов, в город Эмпайр-Бэй. Я стал работать шофёром в одной респектабельной компании. Сара во время войны работала в госпитале, а после была назначена ведущим врачом в Центральной больнице. Мы стали жить спокойно и честно. Конечно, пришлось привыкать, что надо, как и всем честным гражданам, вставать на работу рано утром, стоять в очередях за продуктами, ездить только на общественном транспорте. Ко всему этому приходилось привыкать. Зато, я был уверен, что повернувшись, никогда не столкнусь с дулом пистолета, направленного на меня, и это чувство было гораздо важнее всего остального.

25 сентября 1951 года

Гринфилд был одним из самых спокойных районов в Эмпайр-Бэй. Здесь жили люди среднего заработка, практически у каждого второго перед домом была лужайка. Люди, живущие в таких домах, часто думали о том, что их "американская мечта" зародилась именно здесь.

Шикарный, блестящий в осеннем солнце SmithThunderboltкрасного цвета пронёсся по Гринфилду. За его рулём сидел Вито Скалетта - молодой гангстер-итальянец из семьи Фальконе. Рядом с ним, вальяжно раскинувшись на пассажирском сидении, находился его лучший друг - Джо Барбаро.

- Третий дом на этой улице, - весело произнёс он, когда Вито повернул на очередную улицу.

SmithThunderboltостановился перед чистым белоснежным домиком с красивой зелёной лужайкой. В нескольких метрах обочины стоял мужчина средних лет и поливал свою лужайку из шланга.

- Ты помнишь, что говорить? - спросил Джо, когда Вито заглушил двигатель.

- А ты помнишь, где у этой штуки курок? - пошутил Вито.

Друзья выбрались из машины и направились к мужчине, поливавшему свою траву и абсолютно не реагируя на них.

- Мистер Анжело? - окликнул Вито человека со шлангом, когда они приблизились.

Мужчина обернулся. За эти годы Томас Анжело поседел и отрастил пышные усы.

- Да, это я, - ответил он, внезапно понимая цель их визита.

- Мистер Сальери передаёт вам свой привет!

Последнее, что увидел бывший гангстер Томми Анжело, было дуло двуствольного обреза, нацеленное прямо в него.

Прогремел выстрел. Джо опустил дымящийся обрез и посмотрел на Вито:

- Вот и всё. Пойдём, дружище.

Ребята вернулись к своей роскошной красной машине, сели в неё и уехали. Бренное тело Томаса Анжело лежало не его собственной зелёной лужайке. На груди была страшная кровоточащая рана, а на испачканном кровью лице Анжело отразилось выражение глубокого изумления, что всё-таки ему не удалось уйти от возмездия. Красный цвет крови сильно контрастировал с нежно зелёным цветом травы.

Знаете,детектив Норманн, что я понял за всё то время, что работал на мафию? Этот мир не управляется законами, написанными на бумаге. Он управляется людьми. Одними в соответствии с законом, другими - нет. От каждого человека зависит, каким будет его мир и как он его сделает. А ещё вам нужна уйма везения, чтобы кто-нибудь другой не превратил вашу жизнь в ад. И в жизни всё не так просто, как нас учили ещё в школе, но всё же хорошо иметь твёрдые убеждения и придерживаться их в браке, в преступлении, в войне, везде и всегда.
Я всё запорол, так же как Поли и Сэм. Мы хотели жить лучше, но в итоге всё сложилось ещё хуже, чем у остальных. Знаете, я думаю, что во всём надо знать меру. Да, меру, вот хорошее слово. Тот, кто хочет слишком много, рискует потерять абсолютно всё. Правда, тот, кто слишком мало хочет от жизни, может вообще ничего не получить...

Конец...


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"