Аннотация: Жил да был студент Ерофей, сам Чёрт его не брал, и вот вышло ему новым приключением...
"13 подвигов Ерофея"
Долгий настырный звон у дверей заставил Ерофея Горюнова выползти из постели. Мозг его ещё не включился в работу, но тело, приученное, как зомби, откликаться на телефонные и дверные сигналы, послушно поплелось к двери, свесив голову на грудь.
Ерофей даже не глянул в "глазок", чтобы увидеть, кого же принесло в предрассветную рань, руки сами собой механически отомкнули замок, распахнули дверь. Один его прищуренный глаз узрел на пороге абсолютно голого парня, и язык Ерофея, независимо от желания хозяина, заплетаясь, изрек:
- Э-э... нудистов не приглашал. И вообще я... это... лесбиян, меня больше на женщин тянет.
Другой глаз также самостоятельно приоткрылся шире, и Ерофею показалось, что перед ним стоит сосед Колька, дремучий алкаш, который, допившись до зелёных чертей, выскакивал на площадку в чём мать родила, изображая сатира.
- Э-э... Ты что, колом по башке трахнутый, да? Я тебе не Верка, шоб мне тут свой стручок показывать! - рявкнул Ерофей.
Верка, девчонка-десятиклассница, жила этажом выше и часто натыкалась на голого Кольку, возвращаясь вечером с дискотеки.
И тут оба Ерофеева глаза не просто раскрылись, а чуть из орбит не выскочили, потому что "соображалка" его наконец-то включилась, и Ерофей увидел, что парень своей бронзовой загорелостью кожи совсем не похож на бледно-зелёного от перепоя и всегда небритого Кольку. К тому же незнакомец был не совсем голый - предметы его мужского достоинства, мощно выпиравшие, были прикрыты зелёным широким листом, а ноги обуты в сандалии с крылышками, трепетавшими возле пяток. В руках он держал какой-то странный музыкальный инструмент.
Ерофей начал яростно протирать глаза, убежденный, что данное явление - результат вчерашнего мальчишника с друзьями-студентами по поводу благополучного завершения летней сессии. Ерофей редко употреблял спиртное, но как можно удержаться, когда позади очередной год учебы, а в кармане стипендия аж за три месяца.
"Черт! - подумал Ерофей. - Это надо же так упиться, что мужики голые кажутся. Нет, чтобы девчонки пофигуристей, глядишь, хоть пощупал бы..." Впрочем, Ерофей такой "развратный" был только в мыслях, а с девушкой своей Изольдой даже и не поцеловался по-настоящему ни разу, не говоря уж об ином.
- Вы ошибаться, приятель, - вдруг сказал пришелец приятным баритоном с заметным иностранным акцентом. - Я вы не казаться, я самый дело существовать.
Ерофей резко затряс головой и перекрестился: "Чур меня, чур! Уж и слуховые галлюцинации начались! Мамочка моя, так и в психушку недолго попасть!"
- Что есть - "психушка"? - осведомился незнакомец. - Я направляться вы, а не психушка.
Ерофей оторвал руки от глаз и в ужасе, однако с надеждой, воззрился на порог. Может, пропадёт этот ночной кошмар, и всё будет в порядке? Но голый парень, ухмыляясь, набренькивал на лире, которую держал в руках (Ерофей вспомнил, как назывался странный музыкальный инструмент), какой-то весёленький мотивчик, похожий на "Эйс оф бэйс", и, видимо, никуда не собирался исчезать. Ухмылялся он, впрочем, вполне доброжелательно.
- Да настоящий я, настоящий! - улыбнулся парень широко. - Можешь меня даже потрогать, - парень явно не страдал комплексом стеснительности. Он вновь звякнул струнами, картинно взметнул руку над головой и торжественно произнес. - О, великий победитель Смерти и помощника её - Дэта-Сатаны! Я - быстрый, как мысль, самый хитрый из богов, приветствую тебя!
- Хо! - пришёл в себя окончательно Ерофей. - Я вижу: от скромности ты не помрёшь.
Незнакомец презрительно и высокомерно скривил красивые губы:
- Мне это не грозит. Я - бессмертный! Слушай, впусти же меня в дом! Я совсем... как это? - он отыскал в памяти нужное слово и радостно воскликнул. - А! Задубарел! - и тут же изумил Ерофея следующей фразой, которая была ответом на его испуганную мысль. - Да ладно тебе, не грабитель я, очень надо каким-то там наводчиком быть.
Ерофей в изумлении разинул рот:
- Ты кто? Телепат?
- Не имею чести знать, что есть "телепат", но мысли твои читаю легко. А кто есть я? Я - Гермес, посланник самого могучего и величайшего из богов - отца моего Зевса, - и опять ударился в цветистые восхваления своих достоинств.
Ерофей вновь затряс головой - всё-таки это похоже на галлюцинации. Однако в сторону отступил, освобождая дорогу пришельцу. Гермес быстро юркнул в квартиру, видно, и впрямь замёрз, если его бронзово-загорелая кожа покрылась пупырышками.
- Э-э... - наконец-то и мысли заворочались в голове Ерофея, и потому предложил. - Я тебе, пожалуй, дам какую-нибудь одёжку, а то мать вдруг зайдёт - в обморок упадёт, как увидит тебя. - Он достал из шкафа спортивные брюки и белую футболку: - На, держи...
Гермес взял вещи, повертел их в руках, наморщил, соображая, лоб и оделся, ответив на мысленное ехидство Ерофея, вогнав его в краску:
- Небось и у нас, богов, голова на месте и варит, - он говорил уже почти без акцента, как любой приятель Ерофея.
- Есть хочешь? - спросил Ерофей.
- О! Как стадо волков!
- Как стая, - снисходительно поправил Ерофей. И повёл гостя на кухню, где за пять минут сварганил с луком и колбасой яичницу, которую навострился готовить, живя в общежитии.
Гермес быстро расправился с яичницей, запил её стаканом холодного молока и похвалил, похоже, от души:
- Божественная еда! Нектар, амврозия!
- Хм... - смутился Ерофей. - Обычная студенческая еда, на скороту приготовленная. Когда мать дома, то пузо набито, а когда нет, то и это сойдёт. Слушай, а ты вообще - кто?
Гермес насмешливо фыркнул:
- Сказал же: Гермес я, сын Зевса и его любимец... Что? Котелок не варит с похмелья? Ну, дерябни стакашек, и всё пройдёт.
- Не... - затряс головой Ерофей. - Я мало пью, тем более не опохмеляюсь. Вот, правда, всё же в толк не возьму, кто ты, и зачем среди ночи явился?
- Ну что, по-твоему, я голяком среди бела дня должен по улицам ходить? -засмеялся весело Гермес, показав отличные зубы. - Ты хоть когда-нибудь греческие мифы читал, неужто не знаешь, кто такой Зевс, и что я, то есть Гермес, посланец богов?
Тут уж рассмеялся Ерофей:
- Сам-то я не очень про тебя и твою братию интересуюсь, а вот сестра Елизавета любит Аттику. Так она говорила, что Гермес - большая шельма.
- Что есть - "шельма"? - озадачился пришелец.
- А это есть - большой прохиндей, проныра, плут да и вор к тому же. Ну, хватит с тебя определений?
Гермес обидчиво надулся:
- Ну, сразу и шельма, сразу и вор... Подумаешь, утащил однажды у Посейдона трезубец, у Ареса - меч, у Аполлона - его золотые стрелы... Так ведь шутя. И вернул же потом всё!
- Ну-ну, - хрюкнул Ерофей весело. - А ещё честного из себя строишь. Вспомни, может, ещё что-нибудь у кого спёр, а?
- Подумаешь, у Аполлона его коров как-то угнал! - загорячился Гермес. И тут же победно вскинулся. - Зато потом он всё равно этих коров мне подарил, потому что я пленил его слух божественной игрой на лире.
- Вот-вот. Ты к тому же и порядочный хвастун, - поддразнил Ерофей.
- Да не хвастун! - закипятился Гермес. - Я вообще-то малый не плохой, но натура у меня такая озорная, скучно мне без проказ. Но если хочешь знать, то меня в древней Греции чтил и путник, и оратор, и купец, и атлет, и даже... вор! - завершил он свою речь.
И засмеялся опять, потому что в запале последним словом признал, что, действительно - большой плут.
- Однако, - Гермес назидательно поднял указательный перст, - я и умён. Заметь, никому до меня не пришло в голову к ногам украденных коров привязать ветки и тем замести следы. Аполлон их никогда бы не отыскал, если бы я сам не признался.
- Да ладно, - махнул пренебрежительно рукой Ерофей. - Я читал как-то, что вор однажды корову в лапти обул, чтобы следы замести. Вот это - выдумка! А ты - ветки...
Гермес глянул недоверчиво на Ерофея, проверяя, не обманывает ли? Затем беспечно махнул рукой, признавая оригинальность выдумки человека:
- Ну, голь на выдумку хитра, а у вас страна голи.
Тут уж обиделся Ерофей:
- Ну, ты, любимец богов! Говори, да не заговаривайся, а то сейчас двину по зубам: я всё же патриот.
- Да ладно тебе, - примирительно произнес Гермес. - Это же пословица ваша, я её выудил у кого-то из головы. Слушай, давай лучше поговорим о деле, а то перессоримся ненароком. В общем, так. Я - в самом деле бог Гермес. И послал меня к тебе мой батя Зевс.
- Откуда он узнал обо мне? Вы вон когда жили, а я - вон когда... - пробурчал всё ещё сердитый Ерофей.
- Э, приятель! Олимп вечен, боги-олимпийцы - бессмертны, - Гермес говорил напыщенно и горделиво.
- Ну, ясно. Вы живёте вроде как в другом измерении, ну, вроде тех, что шастают над землёй в летающих тарелках. Видеть, мы вас не видим, а живёте вы рядом.
Гермес на секунду задумался, осмысливая услышанное, и подытожил:
- Ага! Совершенно верно!
- И всё-таки, как вы обо мне узнали?
- Понимаешь, я же не просто посланник богов вроде курьера, это - так, хобби. А в основном я - проводник умерших душ в Аид. Ну, Ерофей, ты же бывал в подземном царстве умерших.
- Какой ещё Аид? Я в Тихгоре был, ну и в Соврае немножко, - Ерофей передернул плечами от неожиданных воспоминаний, что промелькнули в его голове. - И то во сне, наверное. Потому что наяву такого не может приключиться.
- Тихгор - это одна из провинций владений бога Аида. Сатана - его наместник. Мы с ним иногда встречаемся, я имею в виду Сатану, вот он и рассказал про тебя. Знаешь, Ерофей, по-моему, он тебя до чёртиков боится, - Гермес улыбнулся. - Я когда спросил, нельзя ли, мол, найти тебя, так он всеми копытами замахал и заголосил: "Чур меня, чур!" Не испугался бы он так, я бы не стал справки наводить. Тантал тебя очень уважает. У него теперь роскошный ресторан, "Ерофеич" называется, - при этих словах Ерофей польщённо улыбнулся. - Каждый, кто бывает у Тантала, обязательно пьёт за твое здоровье и со своего стола чем-нибудь угощает хозяина, так что разнесло Тантала в толщину до безобразия. Сизиф опять камень на себе таскает, а дружок твой Тантал, вишь, как устроился. Так что прохиндей - он, а не я. Впрочем, - Гермес глянул усмешливо на Ерофея, - оба мы - достойные сыны своего родителя Зевса. Папаша наш - тоже прохиндей не из последних, - но тут он вспомнил, что и богам сор из избы выносить не следует, и свернул разговор на иное. - Короче, я как-то сказал о тебе отцу своему, громовержцу Зевсу, и он захотел тебя увидеть, а то сейчас он в большой озабоченности и печали находится.
- Ага, - скривился Ерофей, - больно надо мне громыхалку старого ублажать. Кто я? Шут гороховый?
- Да как ты смеешь так непочтительно называть самого божественного из богов?! - вскипел Гермес и врезал Ерофею в ухо. Но тот ловко уклонился, и кулак Гермеса просвистел рядом с головой Ерофея, не причинив ему вреда.
- Но-но! - прикрикнул Ерофей на бога-задиру. - Не забывай, что ты всё-таки в гостях!
- Ну, извини, - Гермес быстро вскипал, но так же быстро и остывал. - Не буду больше. А ты, Ероха, собирайся на Олимп.
- Хо! - усмехнулся Ерофей. - "Собирайся"! У нас, поди-ка, демократия: свобода слова, совести и выбора действия. Может, я не желаю ехать к вам, к черту на кулички? А он тут, понимаешь, раскомандовался!
- Да не к черту, а на Олимп. Ну, Ерофей, Ерошечка, - Гермес просительно заглянул ему в глаза. - Ну, ведь ты все равно будешь дома сидеть, работы-то летом не найдешь.
- Это правда, - вздохнул Ерофей: дипломированные выпускники институтов работу находили с трудом, а уж ему на лето и вовсе не найти, тем более что и студотрядов не стало.
- Ну вот! - обрадовался Гермес. - Вот и поехали к нам. Там тебе и куличики будут, и Зевс работёнку не пыльную даст. А то давай со мной в Аид. Уж там тебе всегда должность обеспечена, ты только Сатане скажи, - Гермес широко, белозубо осклабился. - Ерофей, поехали, а?
Ерофея снова всего передернуло от воспоминаний о Тихгоре и Сатане, однако, как говорится, любопытство - не порок, а любопытством Ерофей был наделен в полной мере и даже больше, потому спросил:
- Зачем я понадобился Зевсу?
- Думаю, Геру, жену свою, приструнить. А может, задумал в супруги её тебе отдать, - Гермес хитро прищурился.
- Не-не! - вскричал заполошно Ерофей. - Я другую люблю, и никакой мне Геры не надо, да еще старухи!
- Ты несправедлив, друг мой, - снисходительно похлопал Гермес Ерофея по плечу. - Гера - классная телка.
Ерофей вспыхнул и сердито зашипел, грозя Гермесу пальцем:
- Не смей так при мне о женщинах выражаться. И вообще - что это за лексикон у тебя уличный, как у бомжа?
- Да ведь я, - добродушно начал оправдываться Гермес, - прежде чем тебя нашел, многие мысли выслушал. И я скажу - велик и могуч ваш язык, и зело прекрасен.
- Ну ладно, - смягчился Ерофей, - говори, как умеешь.
- Ага! Ну вот, Гера, хоть и классная телка, но и стерва великая. Она папаше моему никакого ходу не дает, сторожит его как Кербер, правда, на то есть и основания, поскольку папашка мой еще тот жук: ни одну юбку мимо не пропустит - сцапает. Но попробуй ты за Герой ухлестнуть, он тут же тебя огненной стрелой поджарит как цыпленка.
- Подумаешь, - расхрабрился Ерофей, - огненные стрелы его - молнии. Всего-навсего - результат накопленной электростатической энергии. А громыханье происходит при столкновении туч. Ничего страшного.
- А я что говорю? Зевс и есть могучий тучегонитель и громовержец. Но ты не прав, говоря, что в том нет ничего страшного. Зевс в гневе своем зело страшен.
- И ты меня к такому злыдню зовешь? - обрадовался Ерофей возможности отказаться от поездки. - Не, мне жизнь моя дорога. Не поеду!
- Да ведь Зевс тебя бессмертным сделает! - попробовал соблазнить Гермес Ерофея иным способом.
- Обещала уже одна... Да что с того хорошего? Если бы все такие вокруг были, а то я буду ходить, молодой дурак, а все мои друзья, мама, сестренка поумирают. Не, я не согласен.
- Ну, нет у меня больше сил тебя уговаривать! - в отчаянии вскричал Гермес и стукнул себя гулко в грудь. - Что ты за упрямец такой? Ему дело выгодное предлагают, которое только ленивый в руки не возьмет, а он еще и кочевряжится!
- Ага, да как же я попаду на этот ваш Олимп? Это тебе не в гору сигать в тартарары, - не сдавал позиций Ерофей. - Это ведь в Греции. Ты знаешь, какие сейчас билеты на самолет дорогие? Где я тебе такие денжищи возьму?
- Ну-у... - обиделся Гермес. - Да я тебя в любое место в один миг доставлю, только захоти.
Ерофей задумался. С одной стороны, страшно голову невесть куда совать на какой-то там Олимп, а с другой стороны - не под землей же будет, на светлой воле, на чистом воздухе, уж как-нибудь сумеет вывернуться, если что... С одной стороны, стыдно перед матерью, что не работает: учит она его, учит, а отдачи никакой, но с другой стороны - все равно на шее сидит, а с Олимпа, поди-ка, можно и посылочку прислать, и жениха стоящего сестренке подыскать, она же без ума от Древней Греции... С одной стороны... с другой...
"А! - махнул рукой Ерофей. - Двум смертям не бывать, а одной не миновать. Или грудь в крестах, или голова в кустах. Как там еще?"
- Или пан, или пропал, - подсказал Гермес и произнес душевно. - Соглашайся, Ероша, не пожалеешь.
И Ерофей с отчаянной решимостью мотнул согласно головой, болевшей до сих пор с похмелья.
Ерофей собирался в путь также тщательно, как и в Чёртово ущелье в прошлом году. Тогда он одолжил у приятеля снаряжение альпиниста, сейчас же решил, что на Олимпе пригодятся иные вещи. В рюкзак он положил самое необходимое, вовремя сообразив, что перед богами нечего выпендриваться - они премудры, прекрасны, превосходны, прекраснодушны и прочая и прочая пре-пре-пре... Захватил на всякий случай и палатку: вдруг сгодится.
Гермес наблюдал за сборами снисходительно и отпускал ехидные шуточки, пока Ерофей не включил старенький переносной телевизор "Сапфир", стоявший на тумбочке в изголовье его кровати. Включил безо всякого умысла, просто захотел между делом утренние новости посмотреть. Болтливый бог в первый миг онемел, потом запаниковал и чуть не сиганул под диван, а затем "прилип" к экрану, смотрел на него восхищённо и молча.
Отправляться на Олимп они решили следующей ночью, поскольку Гермес опасался это делать днем из непонятных Ерофею соображений, ведь, как он уразумел, Гермес был способен переходить из одного измерения в другое в любое время суток. Но вскоре понял хитрость Гермеса - тот просто хотел подольше посмотреть телевизор. Ему нравились абсолютно все передачи, а от мультиков он прямо-таки млел. И особенно Гермесу понравился кот Леопольд - был один из тех редких дней, когда бывший советский мультфильм сумел прорваться на телеэкран. В основном на всех каналах крутили "Тома и Джерри". Глядя на однообразные садистские выходки Джерри, Гермес в конце концов сердито заявил:
- Думаю я, сей мышонок - потомок премерзких гарпий, не знающих жалости ни к кому.
Ерофей вздохнул:
- Ну что поделать, Гермес. Таков закон рынка, кто платит, тот и музыку заказывает. Слушай, давай лучше прогуляемся немного, а? Лето ведь, а мы в квартире паримся.
Гермес с неохотой оторвался от телевизора, тем более что смотрел большой и новый, цветной, который находился в комнате матери, служившей одновременно и комнатой для приема гостей. Гермес матери Ерофея понравился своим веселым нравом и вежливостью. Олимпиец ни разу не сморозил жаргонной грубости, а уж тем, что предложил помочь накрыть на стол - вовсе очаровал её. Мать так растаяла, что шепнула украдкой Ерофею:
- Вот современный молодой человек, а какой услужливый и внимательный, не то, что ты, охламон патлатый.
- У него небось патлы не меньше! - обиделся Ерофей, намекая на буйную кучерявую шевелюру гостя.
- А все равно аккуратней выглядит, - торжествующе отпарировала мать и обескураженно развела руками. - Вот разве что имя какое-то странное - Гермес. В наше-то время... И чем только его родители думали, когда его так называли? Задразнили, наверное, мальчика совсем.
Ерофей фыркнул: "Как же, задразнишь такого!"
Во время обеда Гермес так искренне нахваливал кулинарное искусство хозяйки дома, что Ерофей боялся - не удержится болтливый бог и брякнет про амврозию и нектар, чем совсем смутит мать и посеет в её душе сомнения. Однако гость не только хитростью, умом тоже был не обделен, и потому ничем не выдал себя.
- Мама, - прорвался Ерофей сквозь безудержную болтовню гостя, который ложками лопал брусничное варенье и рассказывал про прекрасные сады Гесперид, где росли золотые яблоки. Мать ахала и восхищалась: "Это же очень красиво - золотистый цвет у яблок? А какой это сорт?" Вот здесь Гермес и споткнулся, а пока соображал, что сказать, Ерофей втёрся в разговор. - Мама, Гермес меня в гости к себе приглашает недели на две. Я съезжу, а? Он говорит, что у его отца и подработать можно.
Мать согласно кивнула, не поинтересовавшись, к удивлению Ерофея, где живет Гермес, и далек ли туда путь, а главное - насколько будет растрясён их семейный бюджет в связи с поездкой. Тем более, что Лизка уже умотала с подругой в турпоход. Бог-плут невинно пил чай, старательно избегая взгляда Ерофея, и тот сообразил, что Гермес успел внушить матери истинно олимпийское спокойствие и тем лишил Ерофея последней возможности отказаться от путешествия в неведомое.
"Вот прохиндей! И дела ему нет, вдруг пропаду на ихнем Олимпе", - подумал Ерофей беззлобно. "Не дрейфь, - тотчас откликнулся Гермес, по-прежнему не глядя на Ерофея, - не пропадёшь!"
За стенами дома сиял теплый июньский день.
Гермес, которому Ерофей выделил из своего небогатого гардероба джинсы и новую рубашку, шагал рядом с ним, выпятив грудь и цепляя быстрыми, чёрными острыми и жгучими глазами проходящих мимо девушек. Его распирало от желания бежать следом за всеми разом: глаза у него буквально разбегались по сторонам.
- Смотри, не окосей, - шутливо пихнул его в бок Ерофей.
- Ну гёрлы здесь у вас, ну, гёрлы! - восторженно выдохнул Гермес. - Нимфы, Нереиды, Хариты... - и вдруг запнулся, уставившись на шедших навстречу трёх девчонок с ногами чуть ли не от шеи, одетыми в такие "мини", что листок на голом Гермесе выглядел "макси".
Глянул Гермес на яркие губки-бантики, и хотел уже восхищённо цокнуть языком, но тут же захлопнул рот: прелестные губки разом выдули огромные разноцветные пузыри. Ерофею такое не в новинку, а вот Гермес чуть чувств не лишился и панически нырнул за спину приятеля. Девицы продефилировали мимо, как шагающие монументы, даже глазом в сторону парней не повели, сосредоточенные на втягивании опавших пузырей обратно.
- О, богиня Гера! О мать моя, Майя! - запричитал Гермес, обхватив ладонями голову. - Что это было? Горгона-Медуза не столь безобразна, сколь сии жёны, подобные Эриниям, богиням проклятия в мрачном Аиде! Что это с их устами, какой недуг их одолел?
Ерофей расхохотался:
- Да жвачку жуют. Думают - крутые девахи, такие, мол, и нравятся. А того не понимают, дуры лопоухие, что нам, парням, совсем другие нужны, - он вздохнул: Изольда с параллельного экономического курса, девушка, которая нравилась Ерофею, тоже обожала жвачку.
Гермес почесал задумчиво горбинку носа и сказал:
- Что-то мне расхотелось гулять. Давай вернемся.
Ерофей пожал плечами, мол, как скажешь, и они зашагали к дому.
- Ты что? Испугался? - осведомился Ерофей у олимпийца.
- Нет, но как у вас говорят...
-... я не трус, но я боюсь? Так что ли? - подсказал Ерофей.
- О, да! И ещё: не тот герой, который говорит, что не ведает страха, а тот, что сумеет страх преодолеть. Правильно я выражаюсь?
Ерофей кивнул.
- Так вот, я боюсь не за себя, а за рассудок тех молодых вакханок, как бы они его не выдули вместе с пузырями.
Они замолчали, дружно, в ногу, топая по тротуару.
- Слушай, Ерофей, - деликатно кашлянув, спросил Гермес: - А твоя возлюбленная - она такая же дура лопоухая, как эта троица?
Ерофей печально вздохнул:
- Вообще-то она не такая, но у неё свой пунктик.
- Что есть - "пунктик"?
- Ну, желание, стремление, цель - как хочешь, так и называй. Она мечтает после института подцепить молодого бизнесмена с "мерседесом". Почему именно с "мерседесом"? - Ерофей недоумённо пожал плечами. - Ведь есть "вольво", "джипы", "кадиллаки"...
- Что есть это самое - "мерседес", и как там дальше? - поинтересовался Гермес.
- Да вон тебе - "мерседес", а вот на "вольво" кто-то рассекает, - показал Ерофей на проезжую часть дороги.
Гермес, занятый прежде созерцанием девиц, вдруг обнаружил, что рядом снуют туда-сюда разноцветные и непонятные существа. Он вздрогнул, схватил за руку Ерофея и крепко её сжал, однако мужество всё же не покинуло бога-олимпийца, и он быстро понял, что к чему:
- Значит, эти рычащие колесницы, в которых, наверное, сидят драконы, и есть - "мерседес"? О, нужно быть богом или бесстрашным героем, чтобы мчаться в такой колеснице!
- Ну, боги - не боги, и про героев не знаю, но ребята там явно крутые и при бабках. А из меня какой сейчас бизнесмен? - Ерофей вздохнул. - Впрочем, наверное, и потом не выйдет. Я, как мама говорит, простофиля.
- О, твоя мама не права! - с жаром воскликнул Гермес.- Ты - один из величайших героев! Мало кто сумел бы испугать Дэта, то есть Сатану, а ты испугал. И сама дьяволица Смерть при упоминании твоего имени зеленеет.
- Да ведь Изольде от этого - никакого интереса, - вздохнул Ерофей. - Она говорит, что за просто Ерофея пусть выходят просто Маши, а у неё имя- Изольда, и оно требует особого интерьера, тем более что её родители у своих предков отыскали какую-то шляхетскую дворянскую кровь, вот Изка и завыпендривалась. А вообще-то, думаю, насмотрелась она рекламы да наслушалась шлягеров, - и Ерофей пропел противным гнусавым голосом, - "Ах, Черное ты море, ах, белый "мерседес"...
- Да, - сочувственно покачал головой Гермес, - твоя Изольда капризна, как Анаксарета.
- Это ещё кто? - заинтересовался Ерофей.
- Жила на Кипре девушка, которая так перед любящим её юношей капризничала, так презрительно его ухаживания отвергала, что бедняга не стерпел и повесился на двери её дома. Афродита капризницу за это превратила в каменную статую. Слушай, Ерофей, - Гермес воскликнул, стукнув себя по лбу. - Эврика! Хочешь, я поговорю с Эротом, сыном Афродиты? Он, если честно, пакостный мальчишка, и часто вредит людям или богам со своими любовными стрелами. В меня однажды угодил своей стрелой, так я от любви к одной нимфе чуть с ума не свихнулся. Но вообще - парень отзывчивый. Мы с ним - друзья, я попрошу - поможет. Твоя Изольда так в тебя влюбится, что устанешь от её любви, - и он, как ему казалось, легонько толкнул плечом Ерофея, но того отшибло на пару метров к стене дома.
Ерофей поморщился от боли в ушибленном о стену плече, однако гордо вскинул голову:
- Нет. Предпочитаю, чтобы она меня полюбила сама и такого, какой есть.
- Ну, как скажешь, - слегка обиделся Гермес, ведь предлагал впервые помощь смертному совершенно бескорыстно.
"Высоко на светлом Олимпе царит Зевс, окружённый множеством богов. Ни дождя, ни снега не бывает в царстве Зевса, вечно там радостное прекрасное лето, а над головой - бездонное яркое голубое небо. Но не звали бы Зевса тучегонителем, если бы совсем не существовало туч. А они были, но намного ниже царства Зевса, клубились внизу, и если хмур был Зевс и не желал никого видеть из героев Эллады, то тучи скрывали от него землю. Но часто Зевс ради шутки разгоняет тучи, и они бестолково, как овцы, разбегаются в стороны, и тогда на землю льется золотой солнечный свет от лика бога Гелиоса, но при этом, конечно, не видно снизу ни Зевса, ни его приближенных богов. А на земле всё меняется своим чередом - и лето, и осень, и зима, и весна..." - Гермес вдохновенно, словно по книге читал, рассказывал Ерофею об Олимпе, объясняя, почему на земле существуют времена года, откуда взялись те или иные герои.
Гермес вместе с Ерофеем валялся у подножия Олимпа, где оказались они после старта прямо из квартиры Ерофея. Горюнов даже не понял, как это получилось. Просто Гермес сказал, нацепив свои крылатые сандалии:
- Хватайся за шею и держись крепче.
И хлоп! Впрямь быстрее мысли мчался в пространстве Гермес. Ерофей не успел даже испугаться, как они оказались в зелёной благоухающей цветущей роще.
- Эх, хорошо в стране родимой жить! - возрадовался Гермес, стряхнул с плеч Ерофея и плюхнулся на зелёную сочную траву. - Ну и оттянул ты мне плечи, Ероха, со своими шмотками. И зачем тебе это всё? - он пихнул ногой рюкзак и чехол с палаткой. - Здесь тепло, светло, и мухи не кусают.
- Запас карман не тянет, - лениво вымолвил Ерофей, жуя какую-то травинку, похожую на сорняк-просянку, который совсем одолел все культурные посадки на их даче. - А твои плечи не то ещё выдержат, вон какой бугай вымахал.
- Что есть - "бугай"? - осведомился осторожно Гермес, не зная, обидеться или оставить это замечание без внимания.
- А! - Гермес выпятил грудь колесом и расправил плечи. - Бык - это мне нравится, это даже почётно, поскольку похоже на сравнение с могучим критским быком.
Ерофей постарался не улыбнуться и спросил:
- Что за бык такой? Особой, что ли, породы? Рассказал бы.
- Этого быка царю Крита Миносу, сыну Европы, послал колебатель земли Посейдон для жертвоприношения в свою честь. Но Минос - Зевсово племя, братец мой - хитёр и жаден. Он спрятал подаренного быка, а в жертву Посейдону принёс другого. Разгневанный Посейдон, кстати, дядя мой, мужик, я тебе скажу - крутой, серьёзный, взял да и наслал на того быка бешенство, чтобы, значит, ни себе, ни людям. Ну, как у вас говорят - собака на сене: сам не ам и другим не дам. И бык тот разнёс пол-острова. А великий герой Геракл, между прочим, брат мой, - загордился Гермес, -поймал быка и укротил его, потом отвёл царю Эврисфею. Насчёт Эврисфея потом расскажу, знаешь, он такой слизняк - представляешь! - и ему обязан был служить брат мой блистательный и любимый - Геракл, величайший из героев Эллады! - теперь в голосе Гермеса было возмущение.
- Ну, так чему ты обрадовался? - хихикнул, уже не сдерживаясь, Ерофей. - Сравнению с критским быком? Он ведь бешеный!
- Балда, - назвал добродушно Гермес Ерофея его же любимым ругательством. - Не потому, что бешеный, а потому что - могучий. - И подмигнул приятелю. - А ещё, кажется, я понял другое значение этого слова, что вертится на твоём зловредном языке в сочетании с бугаем - "производитель".
Ерофей весело хрюкнул и отвернулся, чтобы Гермес не увидел чертенят в его глазах.
Зевс оказался кряжистым, подвижным старцем лет семидесяти (по крайней мере, он так выглядел) с белоснежной бородой, вившейся кольцами на груди. Крепко пожав руку Ерофею, он без всяких церемоний повел гостя к столу и приказал принести дополнительные подушки для славного героя Ерофея, чтобы удобно ему было возлежать возле стола. Ерофей несколько удивился такому способу обедать - лежа, но промолчал, помня, что в чужой монастырь со своим уставом не суются.
Могучий громовержец самолично познакомил гостя со своей надменной, однако и впрямь красивой, женой Герой и остальными, кто находился в зале пиршеств и вольготно возлежал за столами, которые ломились от снеди. Зевс устроил Ерофея и Гермеса рядом с собой, а остальных - Геру, Ареса и Гебу, - составлявших ему компанию, отогнал прочь.
-Вот ты каков, герой-варвар! - произнёс гулким и звучным голосом громовержец то ли удивляясь, то ли радуясь, что Ерофей именно такой.
- Почему варвар? - обиделся Ерофей. - Я живу в цивилизованной стране.
- Не бери в голову, - торопливо зашептал ему на ухо Гермес: - Мы так зовём всех, кто не говорит на благозвучном греческом языке. - И предостерёг: - Ты не гоношись, это всё же - Зевс, повелитель всех богов и смертных. Ты лучше на еду налегай.
Ерофей не нуждался в совете Гермеса и лопал за троих, чем вызвал полное одобрение Зевса. Однако Ерофей заметил, что на него совсем без одобрения смотрит Гера. И Арес воинственно сверлит взглядом.
"Я, кажется, нажил себе врагов, - подумал Ерофей. - Но ничего, Зевс не выдаст, Арес несъест", - и улыбнулся тому, как лихо перефразировал поговорку. Гермес пихнул тихонько его в бок и шепнул: "Ты прав, Арес - редкостная свинья", - и этим очень смутил Ерофея, которому, с одной сторон, стало стыдно, что бог-телепат угадал его мысли, а с другой - он разозлился, что Гермес так бесцеремонно копается в его мозгу. И "услышал" виноватое: "Прости, Ероша, я нечаянно".
Арес за соседним столом, возлежа возле своей матери Геры, пил, не переставая, нектар. Наконец дошёл до такой кондиции, когда исчез страх перед грозным отцом, и Арес громогласно спросил Ерофея:
- А может ли этот гер-р-о-о-й, - голос его был полон ехидства, - сразиться со мной в поединке?
Ерофей поперхнулся нектаром, закашлялся не столько от того, чтобы прочистить горло, сколько для того, чтобы сообразить, как ответить. Но за него высказался Зевс:
- Я никому не позволю оскорблять моих гостей! - Он так грохнул кулаком по столу, что ослепительные искры сыпанулись из глаз, и Арес тотчас же умёлся из зала.
Ерофей облегченно вздохнул, однако, рано возрадовался, потому что Зевс своим громовым басом спросил его:
- Я думаю, ты, юный герой, готов ради меня совершать всяческие подвиги?
- Естественно! - отрапортовал Ерофей, возопив мысленно: "Мамочка моя, чего я, дурак, мелю. Какие, к черту, подвиги?!!"
Зевс улыбнулся, словно говоря, дескать, иного я от тебя и не ждал, и хлопнул своей ручищей Ерофея по плечу, которое тотчас же онемело.
Ерофей вскоре наелся до такого состояния, что ткни его в живот, и он лопнул бы, как воздушный шарик. Однако боги по-прежнему активно сметали всё, что было на столах, и то, что едва успевали подносить рабы-слуги. Осоловевший от еды, Ерофей чуть не заснул, но в это время Зевс хлопнул в ладоши, и все боги быстренько исчезли из пиршественного зала. Зевс внимательно проследил, чтобы в зале никого не оказалось, и предложил неожиданное:
- Давай, герой мой юный, с тобой по-дружески мы выпьем и прогуляемся по саду, чтоб вражьи уши ничего не ведали о нашем разговоре, - голос его был мягок, а речь - певучей.
Ерофей раскрыл рот, услышав Зевса: во, шпарит и не запнётся!
Они выпили. Зевс облобызал Ерофея в лоб и щёки, потом повёл его через огромные залы и анфилады комнат наружу, и вскоре - не прошло и десяти минут - они оказались в огромном ухоженном благоухающем саду, в глубине которого совсем по-земному заливался соловей.
- О, это Аедон, мной проклятая, плачет, и по её заслугам ей награда.
- А кто это - Аедон? - поинтересовался Ерофей, фамильярно хлопнув Зевса по плечу: чего стесняться - недавно пили на брудершафт.
Зевс гневно сверкнул очами, громогласно взревел:
- О, презренный смертный, как смеешь ты плеча касаться моего своими мерзкими руками?!!
"Ух, ты, - мелькнуло в голове Ерофея, - милость богова обманчива. Скажешь лишнее, так по шее надают".И он смиренно склонил голову, вдохновенно произнеся:
- Прости, о, самый грозный и великий из царей небесных. По глупости своей сказал я лишнее и дерзость совершил, - и чуть не засмеялся: "Эге! Да ведь я с перепугу сам виршами заговорил", - однако смех свой Ерофей сдержал, почтительно глядя на Зевса и ожидая, что громовержец ответит на такую цветистую речь.
- Ну ладно, - снисходительно вымолвил Зевс, - герой мой неразумный, однако и находчивый. Сей раз тебя прощаю. Но знай же впредь, что если ты ещё себе подобное позволишь, тебя стрелой я огненной тотчас же поражу! - и даже притопнул ногой, но в глазах его уже плясали весёлые огоньки. - Я расскажу тебе про Аедон - и грешной, и несчастнейшей из жён. У Аедон был муж, а у него был брат, и тот женат был на Ниобе. Но Аедон, зловредной и завистливой особе, не нравилось, что у неё - один лишь сын, а у золовки - шесть. И столько ж дочерей. Ну, как завистливой такое снесть? И дело злое Аедон решила совершить - Ниобы сына одного убить. Но обернулось зло против неё - убила по ошибке сына своего. Хотел низвергнуть я её в Тартар, но пожалел и превратил сыноубийцу в птицу, и плачет по ночам она отныне об убиенном сыне...
Хотя страх ещё не выветрился из души, любопытство заставило Ерофея задать новый вопрос:
- О, Зевс могучий, а почему ты говоришь со мной, ну... в таком ключе? А вообще-то выражаешься иначе.
Зевс улыбнулся и отечески потрепал Ерофея по щеке:
- Не открывай сей тайны никому, герой мой юный. Ведь я в душе - поэт, и мог бы одолеть Горация в прекрасном поэтическом сраженьи. Увы, я не могу себе того позволить - в страхе должен всех держать, а дар поэта душу размягчает и манит к своеволью.
- А не лучше ли, если тебя уважают и любят, чем боятся? - возразил Ерофей.
- Не лучше, нет! - Отрицательно помотал головой Зевс, и его борода распушилась на груди широким веером. - Лишь страх внушает уваженье и почтенье!
- О! Сия тайна должна остаться между нами! - воскликнул Зевс. - Мне поклянись!
Голова Ерофея, отягощенная воздействием нектара, видимо, плохо соображала, если, не ведая, о чём его попросит Зевс, он брякнул:
- Гадом буду! - И добавил услышанную от Кольки-соседа самую его страшную клятву: - Век свободы не видать! Зуб даю! - и при том щелкнул себя большим пальцем правой руки по зубу, а левой - страстно ударил себя в грудь.
Зевс одобрительно кивнул головой, вполне удовлетворенный клятвой.
- Ну вот, герой мой юный, замыслил я такое дело. Наверное, ты слышал, что вдоль Пелопонеса несётся одержимый бык, всё рушит на своём пути, сметает?
Ерофей выудил из памяти рассказ Гермеса о критском быке и кивнул.
- Быка того вот-вот убьет герой-Тесей могучий. А мне хотелось бы, чтоб бык остался жив. Но я ведь не могу истории перечить, и приказание своё я не могу сменить. Моих соображений ясен ход?
- О, да! Вполне. Ты сам повелел Тесею убить беднягу, теперь об этом жалеешь. А как выйти из такой передряги, не знаешь. Так?
Зевс величественно кивнул.
- Ну а я при чём? - спросил Ерофей. И дерзко ляпнул. - Сам облажался, сам и вытирайся.
Но Зевс или не понял его последней фразы, или гневу не было места в его планах, потому невозмутимо продолжал говорить:
- Ты, победитель Дэта-Сатаны, мне кажется, нашёл бы способ усмирить быка и мне доставить.
Ерофей удивленно уставился на властителя Олимпа. Он вовсе не чувствовал себя Гераклом. Но говорят ведь, что пьяному - море по колено, а Ерофей отнюдь не был трезвым, и потому торжественно провозгласил:
- Ну ладно! Я согласен, - и они ударили по рукам.
Зевс, плутовски усмехаясь, сунул два пальца в рот и оглушительно свистнул, поразив этим Ерофея даже больше, чем склонностью к стихам или умением метать молнии.
Тут же появился ниоткуда недовольный Гермес в своей экзотической одежде - с листком вместо плавок - видимо, его оторвали от весьма важного дела. Однако Гермес отлично знал повадки своего папаши, тут же изобразил почтительную подобострастную улыбку. Ерофею даже подумалось, что бог-курьер сейчас шаркнет босой ногой по полу и спросит: "Чего изволите-с?" Но Гермес молча ждал, что скажет родитель. А тот сказал следующее, от чего усталый Ерофей заулыбался:
- Гермес, отведи Ерофея в опочивальню. Всем - на покой.
Гермес молча взял за руку Ерофея, и они мгновенно очутились в просторной высокой комнате с мраморной, как и везде во дворце, мебелью. В центре комнаты стояла огромная кровать, на которой могли бы уместиться десяток Ерофеев.
- Эге! Здорово, а? - Ерофей оглянулся на Гермеса, но того и след простыл.
Ерофей рухнул на постель: "Жестковато, - и тут же его пронзило. - Да ведь я в скверную авантюру ввязался! Мне того быка нипочем не одолеть! - однако русская привычка надеяться на авось родила надежду. - Ладно. Утро вечера мудренее, там что-нибудь придумаем".
Долгое время Ерофей ворочался в центре постельного аэродрома, пытаясь заснуть. Чадили безобразно светильники. В огромное, на всю стену, окно даже сквозь плотные шторы просачивался немеркнущий свет.
- Ну, прям белые ночи в Питере, - пробурчал, поднимаясь с ложа, Ерофей.
Он вышел из комнаты, сетуя на свою недогадливость, что не спросил, где в этом обширном дворце туалет. А выпитый нектар, между тем, требовал выхода. Ерофей долго блуждал по залам и анфиладам. Не найдя нужного помещения наконец выбрался в сад. Там, как ему ни было стыдно, под развесистым ореховым деревом он выпустил съеденное и выпитое наружу.
Во дворец Ерофей вернулся облегчённый и оттого счастливый. Но, к своей великой досаде, не мог вспомнить, где спальня. Почти час блуждал он по дворцу, видя всюду спящих богов. В одной из комнат наткнулся на Гермеса, безмятежно сопевшего в объятиях какой-то симпатичной вакханки. "Хо! Вот почему Гермес такой был злой, когда его вызвал Зевс. Да... Я бы, наверное, тоже разозлился, окажись в такой ситуации", - и пошёл дальше.
Так и не найдя своей комнаты, Ерофей, чувствуя себя теперь глубоко несчастным, уселся в каком-то зале на мраморной скамье и забылся в коротком тревожном сне, где за ним гонялся здоровенный огнедышащий бык.
Проснулся Ерофей от дрожи во всём теле. Хоть во дворце и тепло, не зря боги нагишом ходят, но, лежа на камне в трусах, не согреешься. Замёрзший Ерофей вновь пустился по дворцу в поисках своей спальни, толкая бесцеремонно все двери подряд, и чуть не завопил от восторга, увидев свой рюкзак. Однако воспитанность взяла верх над восторгом, и Ерофей молча скакнул в постель под немыслимое количество покрывал, свернулся клубком и мгновенно заснул.
Разбудил Ерофея высокий мрачный раб. Он молча подал ему таз для умывания и встал рядом. Когда Ерофей начал чистить зубы, глаза раба изумленно распахнулись. Однако вышколен он был отменно, потому терпеливо дождался конца неведомой ему гигиенической процедуры, поскольку зубы у олимпийцев не болели.
Вслед за рабом, облачённый в шорты и майку - не решился выйти к богам обнажённым - прошёл Ерофей в зал пиршеств, с ужасом представляя, сколько придется опять съесть и выпить. Но завтрак оказался скромным - из куска мяса и пары чаш нектара, не столь крепкого, как накануне, потому боги, все прочие, и Ерофей в том числе, быстро закончили трапезу и разошлись по своим делам. Никто не обращал внимания на Ерофея, лишь Арес, уходя, царапнул его злым взглядом.
Зевс опять вывел Ерофея в сад.
- Скажи, герой младой, придумал или нет ты способ обуздания громадного быка? - обратился певуче Зевс к Ерофею.
- Признаться, нет идей хороших в голове моей, - изрёк Ерофей так же певуче. "Хм, - подумалось ему, - однако это становится заразным. Прям эпидемия стихотворная".
И объяснил причину отсутствия в голове хороших идей:
- Мне тяжко было от божеского дара - амврозии прекрасной и нектара.
- Знакомо состояние такое, о, юноша, и мне, когда приму я лишнего, чем требует утроба. Всё вертит так внутри, что ты захочешь гроба. Бывало на Олимпе и такое - от пищи, переев, кончались и герои, - весело рассмеялся суровый громовержец.
- О, Зевс, не надо так пугать, ведь неохота юным умирать! - пылко воскликнул Ерофей в ответ. - Но ближе к делу. Я не могу перечить богу, но, может, дашь Гермеса мне в подмогу?
- Мой юный друг, Гермес мне нужен самому, но я, пожалуй, пошлю его с тобой. Он - плут и вор, но малый с головой. Хотя с собою рядом видеть я его привык, но мне сейчас нужней гораздо больше бык, - и, свистнув по-разбойничьи, вновь вызвал Гермеса, который тут же предстал перед ними.
- Гермес, мой сын, ты пойдёшь с этим юным героем. Он всё тебе объяснит, - сурово нахмурившись, приказал Зевс обычным слогом без всяких поэтических вывертов.
Гермес явно был недоволен, однако, улыбнувшись лучезарно, покорно склонил голову:
- Как скажешь, мой величайший и прекраснейший отец, - хотя в уме, наверное, мелькнуло: "Не было печали, так Ерошку черти накачали".
Когда Ерофей все рассказал своему приятелю, тот почесал горбинку носа и резюмировал:
- Большую же свинью подложил тебе мой батюшка.
- Быка! - засмеялся Ерофей. - Да ладно, на месте чего-нибудь сообразим. Одна голова хорошо, а две - лучше. Ну что? Двинули вперед? - Ерофей вскинул на одно плечо рюкзак, на другое - палатку.
Гермес вздохнул:
- Ну, цепляйся, что ли за шею, репей несчастный, банный лист... - он ещё что-то бурчал, но Ерофей, замирая от страха, как и при первом переходе из одного уровня жизни в другой, ничего не слышал. Это было здорово - лететь куда-то в центре вихря. И страшно - вдруг сверзишься с неведомой высоты неизвестно куда? Хорошо, что их полёт длился несколько секунд: Гермес перемещался в пространстве с космической скоростью.
- Ну, вот и прибыли. Отцепляйся.
Ерофей отлепился от Гермеса и обессиленно сел на землю.
- Фу-у-у!.. Всё же в самолёте намного удобнее.
- Что есть - "самолёт"? - озадачился Гермес.
- Ну, штука такая летающая - с крыльями, вроде птицы, но внутри её - кресла. Представляешь?
Гермес ошарашенно соображал, ведь знал уже, что такое - кресла, потом возразил:
- Ну, где же такую птицу возьмёшь, чтоб там хотя бы ты один поместился? Грифон - и тот мал. Разве что дракона выпотрошить? Попрошу Геракла, он живо с этим справится.
- Ой, умоляю, никаких драконов! - категорически воспротивился Ерофей, и Гермес пожал плечами: ну, не надо, так не надо.
Они шли по лавровой роще, поглядывая настороженно по сторонам, не видно ли где быка-разрушителя. Гермес ворчал:
- Из-за тебя приземлился неверно: понавешал на себя всего, как на елку... Вот где искать эту шельму рогатую?
- Атас! - завопил Гермес и сиганул в сторону. Вслед за ним, едва поспевая, припустил Ерофей. Сзади, там, где они только что были, всё рушилось и трещало. Кто-то сопящий яростно ломился сквозь лес.
Друзья, засев в кустах, наблюдали со страхом, как мычащее чудище, подобное горе, пёрло по лесу, аки по заросшему травой полю. Гигантский бык, пожалуй, раз в десять больше тех, каких видел Ерофей у бабушки в деревне, промчался мимо, разбрасывая по сторонам деревья, вывернутые с комлем, и комья земли, величиной с петровский пьедестал.
- Ого! - Ерофей, поражённый величиной быка, почувствовал, как весь взмок от пота, а, может, и ещё какой влаги. Но это длилось всего миг, в следующий он развернулся к Гермесу и заорал. - Ты, блин, знал, зачем Зевс меня звал?