Аннотация: Эквиритмический перевод песни Melanie Martinez "Carousel".
Карусель, как лошадок, с тобой меня
Кружит.
"Как мне настичь любовь?" - вопрошаю зря.
Манит
Сказкой сладкою погоня за тобой.
Постой!
Крепко прилипла я к карусели той.
По росту пройдём
И вместе шагнём
В аттракцион, в карнавальный сон.
Ах, за руку схвати,
В Луна-парк отведи.
Чудесен он, карнавальный сон.
Всё лишь смех да игра,
Пока не влюбилась я,
Но ведь билет уже мой куплен,
И назад путь отрублен.
Карусель, как лошадок, с тобой меня
Кружит.
"Как мне настичь любовь?" - вопрошаю зря.
Манит
Сказкой сладкою погоня за тобой.
Постой!
Крепко прилипла я к карусели той.
Лошадка моя
Почти догнала
Тебя, тебя. Время цирка:
Настигну едва,
Ты исчезнешь тогда.
Но куда? Мистер Гудини, время цирка!
Всё лишь смех да игра,
Пока не влюбилась я,
Но ведь билет уже мой куплен,
И назад путь отрублен.
Карусель, как лошадок, с тобой меня
Кружит.
"Как мне настичь любовь?" - вопрошаю зря.
Манит
Сказкой сладкою погоня за тобой.
Постой!
Крепко прилипла я к карусели той.
Сердце из ваты сахарной схватил,
Приёмнику монет скормил,
И я застряла здесь...
С карусели не слезть.
Карусель, как лошадок, с тобой меня
Кружит.
"Как мне настичь любовь?" - вопрошаю зря.
Манит
Сказкой сладкою погоня за тобой.
Постой!
Крепко прилипла я к карусели той.