Roro Ai
[перевод] Hana ni Ame wo, Kimi ni Uta wo / Раз дожди - для цветов, для тебя - песен зов

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
  • Аннотация:
    Эквиритмический перевод песни The Binary "Hana ni Ame wo, Kimi ni Uta wo".

И с каких же пор, интересно так,
Засыпать привыкла я с зарёй?
Ливень за окном сердцу моему вторит в такт
Дождливою хандрой.

"Смерть, мечты, ошибки, боль,
Миг "сейчас", что неуловим,
Забавляют жизнь с безобразным символом "ноль"", -
Мотив стихов здесь один.

Чередою дни срываются с нотоносца прямо вниз.
С текстом, что рукой был написанный, выбрасываю лист.
Обернулось всё не так совсем, потому что этот мир
Стал бесцветно-мутным, как эфир.

Если льют дожди для цветов,
Для тебя звучит песни зов,
И покуда монотонность жизни продолжается,
Раны каждый раз бередишь,
Блёклость прошлого осквернишь,
Лишь бы почувствовать, как что-нибудь в тебе меняется.

Миру музыкой не спастись, но в чём искать спасенье тогда?
В грёзах ли? Или в Боге и любви? Не понимала никогда.
Всякий раз, как включала песни я, переносилась прямо в них.
Вот и всё. Это просто эскапизм, что дарит чудного забвенья миг.

Жизни срок, что для нас клеймо,
Время годности для всего,
Предсказания, ненаписанное письмо -
Неважно ничего.

Как всегда, запишу в тетрадь
Ворох неразборчивых слов.
Как же правильно поступать, я не в силах понять.
Мотив сей песни таков.

Звёздной ночью в полнолуние фраз мелодия зазвучит,
И, танцуя в безнадёжности, отбивает сердце ритм.
Говорят: "Живи как человек, а затем прими смерть свою".
Обойтись я этим не могу.

Если льют дожди для цветов,
Для тебя звучит песни зов,
И покуда монотонность жизни продолжается,
Вновь и вновь пытаешься жить,
Тем же путём опять проходить,
Ведь о незримом завтра до сих пор в мечты твой разум погружается.

Если взрослой стану я,
Что обманывает себя,
Ребёнком тогда
Лучше буду всегда.
Лишь иссякнет весь пыл -
Дальше двигаться нет сил.
Иногда о том чуть-чуть
Хочу всплакнуть.

Если льют дожди для цветов,
Для тебя звучит песни зов,
И покуда монотонность жизни продолжается,
Раны каждый раз бередишь,
Блёклость прошлого осквернишь,
Лишь бы почувствовать, как что-нибудь в тебе меняется.

Раз для ночи солнце взойдет,
То для сердец любовь расцветёт.
Знаю точно, так живёт на свете каждый человек.
Вереницы сотканных слов
С музыкой снова льются из снов.
Чтобы поведать обо всём, их недостаточно вовек.

Мир спасать музыкой наивно, но кто-то где-то, как всегда,
Грёзами горе унимает вновь, ныряя с головой туда.
И судьба, и грядущее с концом не ведомы никому.
Что ж, тогда я о жизни сломанной и хмурой вам сыграю и спою.

Раз дожди - для цветов,
Для тебя - песен зов.

Чёрно-белые сны
Разукрасим только вместе мы.


Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"