Аннотация: Эквиритмический перевод песни Manami Numakura "Hoshi no Furu Machi". OST из аниме "Fuuka".
Тот город вдалеке,
Маячивший во мгле
Воспоминаний о былом, тускнеет.
Сверкавший идеал
Растаял, как туман.
Шагаю лишь вперёд я.
Словно тени в царстве тьмы,
Стали гаснуть все мечты,
Не успев форм обрести.
Силы покидали...
Вдруг остановилась я,
Взгляд свой к небу подняла,
К тем же звёздам, что сияли в тот день.
Морозной ночью звёздный свет горит,
Молюсь в душе я, глаза свои закрыв.
Как блестящие снежинки,
Рассыпаясь звёздной пылью,
Вихрем в воздухе летают мириады грёз моих.
Я в памяти вновь пытаюсь воскресить
То место, что уже успела позабыть.
Словно пролегли меж нами
Нескончаемые дали,
Но молю о возвращении в город падающих звёзд.
Однажды где-то...
В хрупкой памяти живёт
Тот прекрасный небосвод,
Что ныне изменил навек окрас свой.
Что было, то прошло...
Прочь отбросила я всё,
Вперёд ведёт судьбы зов.
Мы блуждаем там и здесь
И не знаем, где мы есть.
Озаряет только свет
Наш запутанный след.
Лишь в его мерцании
Отражаются все те дни,
А значит, я ещё разок
Спою вновь...
О том, как тает лунный свет в ночи.
Я ввысь смотрю. Слёзы высохли мои,
Ведь сверкает да искрится,
И потоками струится
Свет от сотни миллиардов
С неба падающих звёзд.
Дождусь, когда я смогу вернуться вновь
В то место, что вовек позабыть не суждено.
И однажды непременно
Состоится наша встреча.
Запомни небо,
Что соткано из звёзд!
Морозной ночью звёздный свет горит,
Молюсь в душе я, глаза свои закрыв.
Как блестящие снежинки,
Рассыпаясь звёздной пылью,
Вихрем в воздухе летают мириады грёз моих!
Дождусь, когда я смогу вернуться вновь
В то место, что вовек позабыть не суждено.
И однажды непременно
Состоится наша встреча.
То, куда мы так стремимся, - город падающих звёзд.
Он в сердце навечно.