Roro Ai
[перевод] Kanashimi no mukoe to / Я в горе тону и ко дну иду

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками Юридические услуги. Круглосуточно
  • Аннотация:
    Эквиритмический перевод песни Itou Kanako "Kanashimi no mukoe to". OST из игры/аниме "School Days".

Я в горе тону
И ко дну иду,
Чувствуя дыхание тьмы.
Завтра не придёт, боль моя пройдёт,
И душа впредь покой обретёт...

Что за сон одолел меня
В тусклом свете тёмного дня?
Кто из нас двоих не удержал мечту хрустальную?
Почему получилось вот так?
В сердце моём посеял ты мрак...
Ошибок своих нам теперь не исправить.
Лишь смерть точку поставит.

Я в горе тону
И ко дну иду,
Чувствуя дыхание тьмы.
Нет любви былой, нет уж грусти той.
Застилает мрак взгляд пеленою.

Почему же ты всё время врал,
Мне говоря:
"Люблю я тебя"?
Всему, что сказал ты, я верила слепо....
Как это нелепо!

Тьмы тень упадёт,
Боль не заберёт и погрузит в отчаяние...
С рук не смоет кровь
Чистая любовь,
Зато в памяти жить будет вечно.
Я в горе тону
И ко дну иду,
Чувствуя дыхание тьмы.
Уйду в мир теней,
Без страха пред ней,
Вспоминая прошедшие дни...


Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"